The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 7
Potter dropped his knife, and exclaimed:
พอตเตอร์ทำมีดหล่น แล้วร้องขึ้นว่า:
"Here, now, don't you hit my pard!" and the next moment he had grappled with the doctor and the two were struggling with might and main, trampling the grass and tearing the ground with their heels.
"เฮ้ อย่ามาตีเพื่อนฉัน!" และในชั่วพริบตาถัดมาเขาก็ปล้ำกับหมออยู่ ทั้งสองต่อสู้กันอย่างสุดแรง เหยียบย่ำหญ้าและขุดพื้นดินด้วยส้นเท้า
Injun Joe sprang to his feet, his eyes flaming with passion, snatched up Potter's knife, and went creeping, catlike and stooping, round and round about the combatants, seeking an opportunity.
อินจัน โจกระโจนลุกขึ้นยืน ดวงตาเป็นประกายด้วยความแค้น คว้ามีดของพอตเตอร์ขึ้นมา แล้วย่องเหมือนแมว หลังค่อม วนเวียนรอบๆ คู่ต่อสู้ รอจังหวะโจมตี
All at once the doctor flung himself free, seized the heavy headboard of Williams' grave and felled Potter to the earth with it—and in the same instant the half-breed saw his chance and drove the knife to the hilt in the young man's breast.
ทันใดนั้นหมอก็ฉีกตัวออกจากการปล้ำ คว้าแผ่นหัวเตียงหนักๆ ของหลุมศพวิลเลียมส์ และฟาดพอตเตอร์ล้มลงกับพื้น และในชั่วขณะเดียวกันนั้นเองลูกครึ่งก็เห็นโอกาส แทงมีดลงจนถึงด้ามในอกของชายหนุ่ม
He reeled and fell partly upon Potter, flooding him with his blood, and in the same moment the clouds blotted out the dreadful spectacle and the two frightened boys went speeding away in the dark.
ชายหนุ่มโซเซและล้มทับพอตเตอร์บางส่วน เลือดท่วมตัวพอตเตอร์ และในขณะเดียวกันนั้นเองเมฆก็บดบังภาพอันน่าสยดสยองนั้น และเด็กชายสองคนที่ตกใจกลัวก็วิ่งหนีไปในความมืด
Presently, when the moon emerged again, Injun Joe was standing over the two forms, contemplating them.
ไม่นานนัก เมื่อดวงจันทร์โผล่ออกมาอีกครั้ง อินจัน โจยืนอยู่เหนือร่างทั้งสอง จ้องมองพวกเขาอยู่
The doctor murmured inarticulately, gave a long gasp or two and was still.
หมอพึมพำอย่างไม่ชัดเจน หายใจเฮือกยาวสักหนึ่งสองครั้ง แล้วก็นิ่งสงบ
The half-breed muttered:
ลูกครึ่งพึมพำว่า:
"_That_ score is settled—damn you."
"บัญชีนั้นชำระแล้ว อัปรีย์เอ้ย"
Then he robbed the body.
จากนั้นเขาก็ปล้นศพ
After which he put the fatal knife in Potter's open right hand, and sat down on the dismantled coffin.
หลังจากนั้นเขาวางมีดอาถรรพ์ไว้ในมือขวาที่เปิดอยู่ของพอตเตอร์ แล้วนั่งลงบนโลงศพที่ถูกรื้อออก
Three—four—five minutes passed, and then Potter began to stir and moan.
สาม สี่ ห้านาทีผ่านไป แล้วพอตเตอร์ก็เริ่มขยับตัวและครางออกมา
His hand closed upon the knife; he raised it, glanced at it, and let it fall, with a shudder.
มือของเขากำมีดนั้นไว้ เขายกมันขึ้น จ้องมองมัน แล้วปล่อยให้มันหล่นลง พร้อมกับสั่นตัวงัน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →