← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4

English → Thai CHAPTER X Level 4/10

"

"

So Tom unwound the thread from one of his needles, and each boy pricked the ball of his thumb and squeezed out a drop of blood.

ทอมจึงคลายด้ายออกจากเข็มเส้นหนึ่งของเขา และเด็กแต่ละคนก็เอาเข็มแทงปลายหัวแม่มือแล้วบีบเลือดออกมาหนึ่งหยด

In time, after many squeezes, Tom managed to sign his initials, using the ball of his little finger for a pen.

ในที่สุด หลังจากบีบหลายครั้ง ทอมก็สามารถเซ็นชื่อย่อของตัวเองได้ โดยใช้ปลายนิ้วก้อยแทนปากกา

Then he showed Huckleberry how to make an H and an F, and the oath was complete.

จากนั้นเขาก็สอนฮัคเคิลเบอร์รีให้เขียนตัว H และตัว F และคำสาบานก็สมบูรณ์

They buried the shingle close to the wall, with some dismal ceremonies and incantations, and the fetters that bound their tongues were considered to be locked and the key thrown away.

พวกเขาฝังแผ่นไม้นั้นชิดกับกำแพง พร้อมกับพิธีกรรมอันหดหู่และคาถาอาคมบางอย่าง และโซ่ตรวนที่มัดลิ้นของพวกเขาก็ถือว่าถูกล็อกไว้แล้วโดยโยนกุญแจทิ้งไป

A figure crept stealthily through a break in the other end of the ruined building, now, but they did not notice it.

ขณะนั้นมีร่างหนึ่งแอบย่องเข้ามาทางช่องโหว่ที่ปลายอีกด้านของอาคารที่พังทลาย แต่พวกเขาไม่ได้สังเกตเห็น

"Tom," whispered Huckleberry, "does this keep us from _ever_ telling—_always_?"

"ทอม" ฮัคเคิลเบอร์รีกระซิบ "นี่ทำให้เราไม่บอกได้ตลอดไปเลยหรือ"

"Of course it does. It don't make any difference _what_ happens, we got to keep mum. We'd drop down dead—don't _you_ know that?"

"แน่นอนสิ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม เราต้องปิดปากไว้ เราจะล้มตายกันเลย — แกไม่รู้หรือไง"

"Yes, I reckon that's so."

"ใช่ ฉันคิดว่าอย่างนั้นแหละ"

They continued to whisper for some little time.

พวกเขากระซิบคุยกันต่อไปอีกสักพัก

Presently a dog set up a long, lugubrious howl just outside—within ten feet of them.

ไม่นานนักก็มีเสียงหมาหอนยาวอย่างหดหู่อยู่ข้างนอก ห่างจากพวกเขาไม่ถึงสิบฟุต

The boys clasped each other suddenly, in an agony of fright.

เด็กทั้งสองกอดกันแน่นทันที ด้วยความหวาดกลัวอย่างสุดขีด

"Which of us does he mean?" gasped Huckleberry.

"มันหมายถึงคนไหนในพวกเรา" ฮัคเคิลเบอร์รีหอบถาม

"I dono—peep through the crack. Quick!"

"ไม่รู้ — แอบมองผ่านรอยแตกซิ เร็วเข้า"

"No, _you_, Tom!"

"ไม่ แกไปเองเลย ทอม"

"I can't—I can't _do_ it, Huck!"

"ฉันทำไม่ได้ — ฉันทำไม่ได้จริงๆ ฮัค"

"Please, Tom. There 'tis again!"

"ได้โปรดเถอะ ทอม นั่น มันหอนอีกแล้ว"

"Oh, lordy, I'm thankful!" whispered Tom. "I know his voice. It's Bull Harbison." *

"โอ้ พระเจ้า ดีใจจังเลย" ทอมกระซิบ "ฉันรู้จักเสียงมัน มันคือบูล ฮาร์บิสัน" *

[* If Mr.

[* ถ้านาย

Vocabulary

จึง
jʉng — therefore, so, thus; indicates result or consequence
คลาย
klaai — to loosen, unwind, or relieve tension
ด้าย
daai — thread or yarn used in sewing
ออก
òk — to exit, go out, or come out
จาก
jàak — from; indicating origin or departure point
เข็ม
khěm — needle; thin pointed sewing or medical tool
เส้น
sên — line, strand, or classifier for thread-like things
หนึ่ง
nʉ̀ng — one; the number 1
ของ
khǎwng — of; possessive particle indicating belonging
เขา
khǎo — he, she, or they; third person pronoun
และ
láe — and; conjunction connecting words or clauses
เด็ก
dèk — child or kid; young person
แต่ละ
tàe-lá — each; referring to every individual item or person
คน
khon — person; classifier for people
ก็
gâw — also, then; discourse particle showing continuation or result
เอา
ao — to take, get, or want something
แทง
thaeng — to stab, pierce, or poke with a sharp object
ปลาย
plaai — tip, end, or point of something
หัวแม่มือ
hǔa-mâe-mʉ — thumb; the largest finger on the hand
แล้ว
láew — already; indicates completed action or then
บีบ
bìip — to squeeze or press something firmly
เลือด
lʉ̂at — blood; red fluid in the body
มา
maa — to come; movement toward the speaker
หยด
yòt — drop; a small amount of liquid
ใน
nai — in, inside; preposition indicating location within
ที่สุด
thîi-sùt — most, extremely; superlative marker
หลังจาก
lǎng-jàak — after; following a particular event or time
หลาย
lǎai — many, several; indicates a large number
ครั้ง
khráng — time, instance; classifier for occurrences or attempts
สามารถ
sǎa-mâat — can, able to; indicates capability or possibility
เซ็น
sen — to sign; to write one's signature
ชื่อย่อ
chʉ̂-yâw — initials; abbreviated form of one's name
ตัวเอง
tua-eng — oneself; reflexive pronoun meaning yourself or himself
ได้
dâai — can, able to; also marks past or achieved action
โดย
dooi — by, via; indicates means or agent of action
ใช้
cháai — to use or make use of something
นิ้วก้อย
níw-gôi — little finger, pinky; the smallest finger
แทน
thaen — instead of, in place of; substitution
ปากกา
pàak-gaa — pen; writing instrument using ink
จากนั้น
jàak-nán — after that, then; indicating sequence of events
สอน
sǎwn — to teach or instruct someone
ให้
hâi — to give; also marks causative or purpose clauses
เขียน
khǐan — to write; to put words or marks on paper
ตัว
tua — body; classifier for letters, animals, or characters
คำสาบาน
kham-sǎa-baan — oath, vow; solemn promise or sworn statement
สมบูรณ์
sǒm-buun — complete, perfect, or fully accomplished
พวกเขา
phûak-khǎo — they, them; third person plural pronoun
ฝัง
fǎng — to bury or embed something in the ground
แผ่นไม้
phàen-máai — wooden plank or board
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun referring to something distant
ชิด
chít — close to, adjacent; positioned very near something
กับ
gàp — with; preposition indicating accompaniment or connection
กำแพง
gam-phaaeng — wall; a solid vertical barrier or partition
พร้อม
phráwm — ready, prepared; together with or simultaneously
พิธีกรรม
phí-thii-gam — ritual, ceremony; formal religious or cultural rite
อัน
an — classifier for small objects; also meaning 'that one'
หดหู่
hòt-hùu — gloomy, depressing; feeling of sadness or dejection
คาถาอาคม
khaa-thǎa-aa-khom — magic spell or incantation; supernatural verbal charm
บาง
baang — some, certain; thin; indicates a few items
อย่าง
yàang — type, kind, way; classifier for manners or methods
โซ่ตรวน
sôo-truan — shackles, chains; restraints used to bind a prisoner
ที่
thîi — at, which, that; place marker or relative pronoun
มัด
màt — to tie up or bind; a bundle of things
ลิ้น
lín — tongue; muscular organ in the mouth
ถือว่า
thʉ̌ʉ-wâa — to consider, regard, or deem something to be
ถูก
thùuk — correct; cheap; also passive marker in sentences
ล็อก
lók — to lock; to secure with a lock
ไว้
wái — to keep, hold, or place for future use
โยน
yoon — to throw or toss something through the air
กุญแจ
gun-jae — key; device used to lock or unlock something
ทิ้ง
thîng — to throw away, abandon, or discard something
ไป
pai — to go; movement away from the speaker
ขณะนั้น
khà-nà-nán — at that moment; referring to a specific past time
มี
mii — to have, there is; indicates existence or possession
ร่าง
râang — figure, body, or form of a person
แอบ
àep — to sneak, hide, or do something secretly
ย่อง
yâwng — to tiptoe or move stealthily and quietly
เข้า
khâo — to enter, go in; movement into a place
ทาง
thaang — way, path, direction, or route somewhere
ช่องโหว่
chông-wôo — gap, hole, or opening in a surface or wall
อีก
ìik — another, more, again; indicates addition or repetition
ด้าน
dâan — side, aspect, or face of something
อาคาร
aa-khaan — building, structure; large constructed edifice
พังทลาย
phang-tha-laai — to collapse, crumble, or fall apart completely
แต่
tàe — but, however; conjunction showing contrast
ไม่ได้
mâi-dâai — did not, could not; negates past or ability
สังเกตเห็น
sǎng-gèt-hěn — to notice or observe something carefully
กระซิบ
grà-síp — to whisper; speaking very softly and quietly
นี่
nîi — this, here; demonstrative pointing to something near
ทำให้
tham-hâi — to cause, make, or result in something happening
เรา
rao — we, us, or I; first person pronoun
ไม่
mâi — no, not; negation particle
บอก
bàwk — to tell, say, or inform someone of something
ตลอดไป
tà-lòt-pai — forever, always; continuing without end
เลย
loei — at all, ever; emphasizes negation or unexpectedness
หรือ
rʉ̌ʉ — or; conjunction offering alternatives or asking yes/no
แน่นอน
nâe-nawn — certainly, of course; expressing confidence or assurance
สิ
sì — particle urging agreement or mild emphasis
ไม่ว่า
mâi-wâa — no matter, regardless of; introducing unconditional clause
จะ
jà — will, going to; future tense marker
เกิด
gəət — to occur, happen, or be born
อะไร
à-rai — what; question word asking about things
ขึ้น
khʉ̂n — to rise, go up; directional particle upward
ก็ตาม
gâw-taam — whatever, however; particle expressing indifference to conditions
ต้อง
tâwng — must, have to; indicates obligation or necessity
ปิดปาก
pìt-pàak — to keep silent, shut one's mouth about something
ล้ม
lóm — to fall down or topple over
ตาย
taai — to die; the end of life
กัน
gan — together, each other; reciprocal or inclusive particle
แก
gae — you, he/she; informal or familiar pronoun
รู้
rúu — to know; having knowledge or awareness of something
ไง
ngai — right?, you see; casual confirmation-seeking particle
ใช่
châi — yes, correct, right; affirmative response
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun used by women
คิดว่า
khít-wâa — to think that, to believe or suppose something
อย่างนั้น
yàang-nán — like that, in that way; referring to a manner
แหละ
làe — particle adding emphasis or finality to statement
คุย
khui — to chat, talk casually with someone
ต่อไป
tàw-pai — to continue, go on; from this point onward
สักพัก
sàk-phák — for a while; a short period of time
ไม่นาน
mâi-naan — not long, soon; a brief period of time
นัก
nák — very, quite; intensifier especially in negative contexts
เสียง
sǐang — sound, voice, or noise
หมา
mǎa — dog; common domestic animal
หอน
hǎwn — to howl; the long mournful cry of a dog
ยาว
yaao — long; extended in length or duration
อยู่
yùu — to be, stay, live; indicates current state or location
ข้างนอก
khâang-nâwk — outside; on the exterior of a place
ห่าง
hàang — far, distant; separated by considerable space
ไม่ถึง
mâi-thʉ̌ng — not reaching, less than; short of a distance or amount
สิบ
sìp — ten; the number 10
ฟุต
fút — foot; unit of length measurement
ทั้งสอง
tháng-sǎwng — both; referring to two things or people together
กอด
gàwt — to hug, embrace; holding someone tightly with arms
แน่น
nâen — tight, firm, secure; held with strong pressure
ทันที
than-thii — immediately, instantly, right away
ด้วย
dûai — also, too, with; indicates accompaniment or addition
ความ
khwaam — nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
หวาดกลัว
wàat-glua — to be terrified, filled with fear and dread
สุดขีด
sùt-khìit — extreme, utmost; at the very highest degree
มัน
man — it; third person pronoun for animals or things
หมายถึง
mǎai-thʉ̌ng — to mean, signify; to refer or indicate something
ไหน
nǎi — where, which; question word asking about location
พวกเรา
phûak-rao — we, us; first person plural pronoun
หอบ
hàwp — to gasp or breathe heavily with difficulty
ถาม
thǎam — to ask a question
ไม่รู้
mâi-rúu — to not know; expressing ignorance or uncertainty
มอง
mawng — to look, gaze, or stare at something
ผ่าน
phàan — to pass through, go past, or through something
รอยแตก
roi-tàek — crack, fissure; a break or split in a surface
ซิ
sí — go on, come on; particle urging action or emphasis
เร็ว
reo — fast, quick, rapid; moving at high speed
เอง
eng — self, oneself; reflexive or emphatic particle
ทำ
tham — to do, make, or perform an action
จริงๆ
jing-jing — really, truly; strong emphasis on truthfulness
ได้โปรด
dâai-pròot — please; polite request for a favor
เถอะ
thə̀ — come on, please; softens a suggestion or plea
นั่น
nân — that; demonstrative referring to something at a distance
โอ้
ôo — oh; exclamation of surprise or emotion
พระเจ้า
phrá-jâo — God, lord; supreme divine being
ดีใจ
dii-jai — glad, happy; feeling pleased about something
จัง
jang — very, so, really; intensifier expressing strong feeling
รู้จัก
rúu-jàk — to know, be acquainted with a person or thing
คือ
khʉʉ — is, namely; equating or identifying subject and predicate
ถ้า
thâa — if; introduces a conditional clause or supposition
นาย
naai — Mr., master; title for adult males or boss
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →