← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 7

English → Thai CHAPTER X Level 4/10

They tip-toed out, through the broken weather-boarding, and stopped at a little distance to exchange a parting word.

พวกเขาเดินย่องออกไป ผ่านแผ่นไม้กระดานที่แตกหัก และหยุดอยู่ห่างออกไปเล็กน้อยเพื่อพูดคุยกันเป็นครั้งสุดท้าย

That long, lugubrious howl rose on the night air again!

เสียงหอนยาวและน่าสะพรึงกลัวนั้นก็ดังขึ้นมาในอากาศยามค่ำคืนอีกครั้ง!

They turned and saw the strange dog standing within a few feet of where Potter was lying, and _facing_ Potter, with his nose pointing heavenward.

พวกเขาหันกลับมาและเห็นสุนัขประหลาดตัวนั้นยืนอยู่ห่างจากที่พอตเตอร์นอนอยู่เพียงไม่กี่ฟุต และ_หันหน้า_ไปหาพอตเตอร์ โดยเงยจมูกชี้ขึ้นไปบนท้องฟ้า

"Oh, geeminy, it's _him_!" exclaimed both boys, in a breath.

"โอ้ โอ้โห มัน_เขา_นั่นเอง!" เด็กชายทั้งสองคนอุทานขึ้นพร้อมกัน

"Say, Tom—they say a stray dog come howling around Johnny Miller's house, 'bout midnight, as much as two weeks ago; and a whippoorwill come in and lit on the banisters and sung, the very same evening; and there ain't anybody dead there yet."

"นั่นสิ ทอม — เขาบอกว่ามีสุนัขจรจัดมาหอนอยู่รอบบ้านของจอห์นนี มิลเลอร์ ราวเที่ยงคืน เมื่อสองอาทิตย์ก่อน และมีนกวิปเปอร์วิลบินเข้ามาจับอยู่บนราวบันไดและร้องเพลง ในคืนเดียวกันนั้นเลย แต่ก็ยังไม่มีใครตายที่นั่นสักคน"

"Well, I know that. And suppose there ain't. Didn't Gracie Miller fall in the kitchen fire and burn herself terrible the very next Saturday?"

"ก็ฉันรู้นะ แล้วก็สมมติว่าไม่มีใครตาย เกรซี มิลเลอร์ไม่ได้ล้มลงในเตาไฟในครัวและไหม้อย่างน่ากลัวในวันเสาร์ถัดมาเลยหรือ?"

"Yes, but she ain't _dead_. And what's more, she's getting better, too."

"ใช่ แต่เธอก็ยัง_ไม่ตาย_ และยิ่งกว่านั้น เธอยังดีขึ้นด้วย"

"All right, you wait and see. She's a goner, just as dead sure as Muff Potter's a goner. That's what the niggers say, and they know all about these kind of things, Huck."

"ได้เลย รอดูก็แล้วกัน เธอต้องตายแน่ๆ แน่นอนเหมือนกับที่มัฟฟ์ พอตเตอร์ก็ต้องตาย นั่นคือสิ่งที่พวกนิโกรพูด และพวกเขารู้เรื่องพวกนี้ดีทุกอย่างเลย ฮัค"

Then they separated, cogitating.

จากนั้นพวกเขาก็แยกย้ายกันไป พร้อมกับครุ่นคิด

When Tom crept in at his bedroom window the night was almost spent.

เมื่อทอมคืบคลานเข้ามาทางหน้าต่างห้องนอน คืนนั้นก็ใกล้จะสว่างแล้ว

He undressed with excessive caution, and fell asleep congratulating himself that nobody knew of his escapade.

เขาถอดเสื้อผ้าด้วยความระมัดระวังอย่างยิ่ง และก็หลับไปพร้อมกับชื่นชมตัวเองว่าไม่มีใครรู้เรื่องการออกไปลับหลังของเขา

He was not aware that the gently-snoring Sid was awake, and had been so for an hour.

เขาไม่รู้เลยว่าซิดที่กรนเบาๆ อยู่นั้นตื่นอยู่ และตื่นมาเป็นชั่วโมงแล้ว

When Tom awoke, Sid was dressed and gone.

เมื่อทอมตื่นขึ้น ซิดก็แต่งตัวและออกไปแล้ว

Vocabulary

พวกเขา
phuak khao — Third person plural pronoun meaning 'they' or 'them'
เดิน
doen — To walk; move on foot
ย่อง
yong — To tiptoe or sneak quietly
ออก
ok — To go out; exit; emerge
ไป
pai — To go; move away from current location
ผ่าน
phan — To pass through or by something
แผ่น
phaen — A flat piece or sheet of material
ไม้
mai — Wood; timber; also means tree
กระดาน
kradan — A board or plank of wood
ที่
thi — At; place; which; a relative particle
แตก
taek — To crack, break, or shatter
หัก
hak — To snap or break something rigid
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses
หยุด
yut — To stop; halt movement or action
อยู่
yu — To stay; be located; exist somewhere
ห่าง
hang — Far away; distant; separated by space
เล็กน้อย
lek noi — A little bit; slightly; small amount
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
พูดคุย
phut khui — To chat; talk casually with someone
กัน
kan — Together; each other; mutual particle
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
ครั้ง
khrang — A time; an instance or occurrence
สุดท้าย
sut thai — Last; final; the very end
เสียง
siang — Sound; voice; noise
หอน
hon — To howl, as a dog or wolf does
ยาว
yao — Long; extended in length or duration
น่า
na — Worthy of; likely to cause a feeling
สะพรึงกลัว
saphrueng klua — Terrifying; causing horror or dread
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ก็
ko — Then; also; particle indicating continuation or concession
ดัง
dang — Loud; making a strong sound
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle upward
มา
ma — To come; move toward the speaker
ใน
nai — In; inside; within
อากาศ
akat — Air; atmosphere; weather
ยาม
yam — A period or watch of time; guard duty
ค่ำคืน
kham khuen — Nighttime; the evening and night hours
อีก
ik — Again; more; another; additionally
หัน
han — To turn; face a different direction
กลับ
klap — To return; go back; reverse direction
เห็น
hen — To see; perceive visually
สุนัข
sunak — A dog; domestic canine animal
ประหลาด
prahlat — Strange; weird; unusual; odd
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
ยืน
yuen — To stand; be in an upright position
จาก
chak — From; away from; departing a place
นอน
non — To lie down; sleep; rest horizontally
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
ไม่กี่
mai ki — Only a few; not many; several
หา
ha — To look for; search; seek something
โดย
doi — By; through; by means of
เงย
ngoei — To tilt or raise the head upward
จมูก
chamuk — Nose; the organ of smell
ชี้
chi — To point; indicate direction with finger
บน
bon — On top of; above; upper surface
ท้องฟ้า
thong fa — The sky; the overhead expanse of atmosphere
โอ้
o — Oh; exclamation of surprise or emotion
โอ้โห
o ho — Wow; exclamation of amazement or admiration
มัน
man — It; he/she (informal); third person pronoun
นั่นเอง
nan eng — That's exactly it; precisely that thing
เด็กชาย
dek chai — Boy; a young male child
ทั้ง
thang — Both; all; entire amount or group
สอง
song — Two; the number 2
คน
khon — Person; people; human classifier
อุทาน
uthan — To exclaim; an exclamation or interjection
พร้อม
phrom — Ready; prepared; simultaneously together
นั่นสิ
nan si — That's right; exactly; emphatic agreement
บอก
bok — To tell; inform; say to someone
ว่า
wa — That; to say; quotative particle
มี
mi — To have; there is/are; exist
จรจัด
chon chat — Stray; wandering without a home or owner
รอบ
rop — Around; surrounding; a round or circuit
บ้าน
ban — House; home; dwelling place
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ราว
rao — About; approximately; around a number
เที่ยงคืน
thiang khuen — Midnight; twelve o'clock at night
เมื่อ
muea — When; at the time that; ago
อาทิตย์
athit — Week; also the sun; Sunday
ก่อน
kon — Before; prior to; earlier in time
นก
nok — Bird; any feathered flying creature
บิน
bin — To fly; move through the air
เข้า
khao — To enter; go into; inward direction
จับ
chap — To catch; grab; hold onto something
บันได
bandai — Stairs; staircase; ladder
ร้อง
rong — To sing; cry out; call loudly
เพลง
phleng — Song; music; a musical composition
คืน
khuen — Night; nighttime; also to return something
เดียวกัน
diao kan — The same; identical; one and the same
เลย
loei — At all; ever; so; right away; particle
แต่
tae — But; however; yet; contrastive conjunction
ยัง
yang — Still; yet; continue to; also
ไม่
mai — No; not; negation particle
ใคร
khrai — Who; anyone; someone; interrogative pronoun
ตาย
tai — To die; dead; no longer living
นั่น
nan — That; that one over there
สัก
sak — Even; any; a particle of approximation
ฉัน
chan — I; me; first person pronoun (informal female)
รู้
ru — To know; have knowledge or awareness
นะ
na — Softening particle seeking agreement or emphasis
แล้ว
laeo — Already; then; after that; completion particle
สมมติ
ssammot — Suppose; assume; let's say hypothetically
ได้
dai — Can; could; able to; past tense marker
ล้ม
lom — To fall down; topple over; collapse
ลง
long — Down; descend; downward directional particle
เตา
tao — Stove; furnace; oven for cooking
ไฟ
fai — Fire; flame; electricity; light
ครัว
khrua — Kitchen; the room used for cooking
ไหม้
mai — To burn; be on fire; get scorched
อย่าง
yang — Type; manner; kind; in the way of
กลัว
klua — To be afraid; fear; feel scared
วัน
wan — Day; a 24-hour period
เสาร์
sao — Saturday; the sixth day of the week
ถัด
that — Next; following; adjacent in sequence
หรือ
rue — Or; whether; question particle
ใช่
chai — Yes; that's correct; affirmative response
เธอ
thoe — You; she/her; second or third person pronoun
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more...
กว่า
kwa — More than; comparative particle; than
ดี
di — Good; fine; nice; well
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of
รอ
ro — To wait; stay until something happens
ดู
du — To look; watch; observe something
ต้อง
tong — Must; have to; need to do
แน่ๆ
nae nae — Definitely; certainly; for sure (emphatic)
แน่นอน
nae non — Certainly; of course; definitely true
เหมือน
muean — Similar to; like; resembling something
กับ
kap — With; and; together; compared to
คือ
khue — Is; means; that is to say
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; something
พวก
phuak — Group; gang; bunch; classifier for groups
พูด
phut — To speak; talk; say words
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; subject
นี้
ni — This; these; referring to something near
ทุก
thuk — Every; all; each one
จากนั้น
chak nan — After that; then; subsequently
แยกย้าย
yaek yai — To part ways; scatter and go separately
ครุ่นคิด
khrun khit — To ponder; think deeply; reflect carefully
คืบคลาน
khuep khlan — To crawl slowly; creep along the ground
ทาง
thang — Way; path; direction; route
หน้าต่าง
na tang — Window; an opening in a wall
ห้องนอน
hong non — Bedroom; room used for sleeping
ใกล้
klai — Near; close; not far away
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
สว่าง
sawang — Bright; well-lit; shining with light
ถอด
thot — To remove; take off clothing or parts
เสื้อผ้า
suea pha — Clothes; clothing; garments worn on body
ความ
khwam — Nominalizing prefix creating abstract nouns
ระมัดระวัง
ramat rawang — Careful; cautious; taking great care
หลับ
lap — To sleep; fall asleep; be asleep
ชื่นชม
chuen chom — To admire; appreciate; feel pleased about
ตัวเอง
tua eng — Oneself; yourself; himself; herself
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
ลับหลัง
lap lang — Behind someone's back; secretly; in absence
กรน
kron — To snore; make noise while sleeping
เบาๆ
bao bao — Softly; gently; lightly; quietly
ตื่น
tuen — To wake up; be awake; alert
ชั่วโมง
chua mong — Hour; a period of sixty minutes
แต่งตัว
taeng tua — To get dressed; put on clothes
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →