← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 2

English → Thai CHAPTER XI Level 4/10

It seemed to him an age since he was there before.

ดูเหมือนว่าเวลาผ่านไปนานมากแล้วนับตั้งแต่เขามาที่นี่ครั้งก่อน

Somebody pinched his arm.

มีคนบางคนหยิกแขนของเขา

He turned, and his eyes met Huckleberry's.

เขาหันกลับ และสายตาของเขาก็พบกับสายตาของฮักเคิลเบอร์รี

Then both looked elsewhere at once, and wondered if anybody had noticed anything in their mutual glance.

จากนั้นทั้งคู่ก็มองไปที่อื่นพร้อมกัน และสงสัยว่ามีใครสังเกตเห็นอะไรในสายตาที่มองกันบ้างหรือไม่

But everybody was talking, and intent upon the grisly spectacle before them.

แต่ทุกคนต่างพูดคุยกัน และจดจ่ออยู่กับภาพอันน่าสยองขวัญที่อยู่ตรงหน้า

"Poor fellow!" "Poor young fellow!" "This ought to be a lesson to grave robbers!" "Muff Potter'll hang for this if they catch him!"

"น่าสงสารชายผู้นี้!" "น่าสงสารหนุ่มน้อยผู้นี้!" "นี่ควรเป็นบทเรียนสำหรับพวกขุดหลุมศพ!" "มัฟฟ์ พอตเตอร์จะต้องถูกแขวนคอสำหรับเรื่องนี้ถ้าพวกเขาจับตัวเขาได้!"

This was the drift of remark; and the minister said, "It was a judgment; His hand is here."

นี่คือกระแสของคำพูดที่พูดกัน และนักบวชกล่าวว่า "นี่คือการพิพากษา พระหัตถ์ของพระองค์อยู่ที่นี่"

Now Tom shivered from head to heel; for his eye fell upon the stolid face of Injun Joe.

ตอนนี้ทอมสั่นจากหัวจรดเท้า เพราะสายตาของเขาไปหยุดที่ใบหน้าอันไร้อารมณ์ของอินจัน โจ

At this moment the crowd began to sway and struggle, and voices shouted, "It's him! it's him! he's coming himself!"

ในขณะนั้นฝูงชนเริ่มโยกเยกและผลักกัน และเสียงตะโกนดังขึ้นว่า "มันคือเขา! มันคือเขา! เขากำลังมาเอง!"

"Who? Who?" from twenty voices.

"ใคร? ใคร?" เสียงถามดังมาจากยี่สิบคน

"Muff Potter!"

"มัฟฟ์ พอตเตอร์!"

"Hallo, he's stopped!—Look out, he's turning! Don't let him get away!"

"เฮ้ เขาหยุดแล้ว! ระวัง เขากำลังหันกลับ! อย่าให้เขาหนีไป!"

People in the branches of the trees over Tom's head said he wasn't trying to get away—he only looked doubtful and perplexed.

คนที่อยู่บนกิ่งไม้เหนือหัวของทอมบอกว่าเขาไม่ได้พยายามจะหนีไป เขาเพียงแต่ดูสับสนและงุนงง

"Infernal impudence!" said a bystander; "wanted to come and take a quiet look at his work, I reckon—didn't expect any company."

"ช่างหน้าด้านจริงๆ!" คนที่ยืนอยู่แถวนั้นกล่าว "อยากมาดูผลงานของตัวเองอย่างเงียบๆ ฉันเดานะ ไม่คาดว่าจะมีคนมาด้วย"

The crowd fell apart, now, and the Sheriff came through, ostentatiously leading Potter by the arm.

ฝูงชนแยกออกจากกัน และนายอำเภอก็เดินผ่านมาอย่างโอ้อวด โดยจูงแขนพอตเตอร์มาด้วย

The poor fellow's face was haggard, and his eyes showed the fear that was upon him.

ใบหน้าของชายผู้น่าสงสารนั้นซีดเซียวโทรม และดวงตาของเขาแสดงให้เห็นถึงความกลัวที่ครอบงำเขาอยู่

Vocabulary

ดู
du — To look at or watch something
เหมือน
muean — Similar to or resembling something else
ว่า
wa — That; used to introduce a clause or quote
เวลา
we-la — Time; a period or moment in time
ผ่าน
phan — To pass through or go by
ไป
pai — To go; moving away from current location
นาน
nan — Long time; for an extended duration
มาก
mak — Much or many; a large amount
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action
นับ
nap — To count; to number items
ตั้งแต่
tang-tae — Since; from a certain point in time
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
มา
ma — To come; moving toward the speaker
ที่นี่
thi-ni — Here; at this place or location
ครั้ง
khrang — Time; an instance or occurrence of something
ก่อน
kon — Before; prior to a time or event
มี
mi — To have; to exist or possess something
คน
khon — Person; a human being or individual
บางคน
bang-khon — Some people; certain individuals in a group
หยิก
yik — To pinch someone's skin with fingers
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the body
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
หัน
han — To turn around or face a direction
กลับ
klap — To return; to go back to a place
และ
lae — And; connecting words or phrases together
สายตา
sai-ta — Eyesight; one's gaze or line of vision
ก็
ko — Also; then; a particle linking clauses
พบ
phop — To meet or find someone or something
กับ
kap — With; together with someone or something
จากนั้น
chak-nan — After that; then; following that moment
ทั้งคู่
thang-khu — Both; referring to two people or things
มอง
mong — To look at; to gaze at something
ที่
thi — At; which; a relative or location particle
อื่น
uen — Other; another; different from this one
พร้อมกัน
phrom-kan — Simultaneously; at the same time together
สงสัย
song-sai — To doubt or wonder; feeling uncertain curiosity
ใคร
khrai — Who; referring to an unknown person
สังเกต
sang-koet — To observe or notice something carefully
เห็น
hen — To see; to perceive something visually
อะไร
a-rai — What; asking about an unknown thing
ใน
nai — In; inside; within a space or time
กัน
kan — Together; mutually; with each other
บ้าง
bang — Some; somewhat; used for vague quantity
หรือ
rue — Or; used to present alternatives or options
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
แต่
tae — But; however; introducing a contrasting idea
ทุกคน
thuk-khon — Everyone; all people in a group
ต่าง
tang — Each; different; separately; each one individually
พูดคุย
phut-khui — To chat; to have a casual conversation
จดจ่อ
chot-cho — To focus intently on something; to concentrate
อยู่
yu — To be; to stay; to exist somewhere
ภาพ
phap — Image; picture; a visual representation
อัน
an — A classifier for objects; one item
น่า
na — Worthy of; used before adjectives for feelings
สยอง
sa-yong — Horrifying; causing terror or dread
ขวัญ
khwan — Spirit; morale; life essence of a person
ตรง
trong — Straight; directly; right in front of
หน้า
na — Face; front; the front side of something
น่าสงสาร
na-song-san — Pitiful; deserving sympathy or compassion
ชาย
chai — Man; male person or the male gender
ผู้นี้
phu-ni — This person; referring to a specific individual
หนุ่ม
num — Young man; a youthful male person
น้อย
noi — Little; few; small in amount or degree
นี่
ni — This; here; indicating something nearby
ควร
khuan — Should; ought to; expressing moral obligation
เป็น
pen — To be; indicates identity or state
บทเรียน
bot-rian — Lesson; something learned from experience
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a person or purpose
พวก
phuak — Group; gang; a collective of people
ขุด
khut — To dig; to excavate earth or ground
หลุม
lum — Hole; pit; a hollow in the ground
ศพ
sop — Corpse; a dead human body
จะ
cha — Will; shall; indicates future tense
ต้อง
tong — Must; have to; expressing necessity
ถูก
thuk — To be subjected to; correct; passive marker
แขวน
khwaen — To hang; to suspend something from above
คอ
kho — Neck; the part connecting head to body
เรื่องนี้
rueang-ni — This matter; this story or this issue
ถ้า
tha — If; introducing a conditional situation
พวกเขา
phuak-khao — They; them; a group of people
จับ
chap — To catch or grab hold of something
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
ได้
dai — Can; able to; indicates ability or achievement
คือ
khue — Is; means; used to define or clarify
กระแส
kra-sae — Current; flow; a wave of opinion or trend
คำพูด
kham-phut — Words; speech; spoken language or statement
พูด
phut — To speak; to say something verbally
นักบวช
nak-buat — Clergy; a religious practitioner or priest
กล่าว
klao — To state or say formally; to declare
การ
kan — The act of; nominalizing prefix for actions
พิพากษา
phi-phak-sa — To judge; to pass legal or moral judgment
พระ
phra — Holy; monk; sacred title for religious figures
ตอนนี้
ton-ni — Now; at this present moment in time
สั่น
san — To shake or tremble from fear or cold
จาก
chak — From; originating from a place or source
หัว
hua — Head; the top part of the body
จรด
charot — To reach down to; extending all the way
เท้า
thao — Foot; the lower extremity of the leg
เพราะ
phro — Because; giving a reason or cause
หยุด
yut — To stop; to cease an action or movement
ใบหน้า
bai-na — Face; the front part of the head
ไร้
rai — Without; lacking; devoid of something
อารมณ์
a-rom — Emotion; mood; feeling or emotional state
ขณะ
kha-na — While; at the moment; during a time
นั้น
nan — That; those; referring to something over there
ฝูงชน
fung-chon — Crowd; a large group of people gathered
เริ่ม
roem — To begin; to start doing something
โยกเยก
yok-yek — To sway or rock back and forth unsteadily
ผลัก
phlak — To push; to shove someone or something
เสียง
siang — Sound; voice; a noise heard by ears
ตะโกน
ta-kon — To shout; to yell loudly at someone
ดัง
dang — Loud; making a strong audible sound
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle upward
มัน
man — It; that thing; informal third-person pronoun
กำลัง
kam-lang — Currently doing; in the process of something
เอง
eng — Self; oneself; by oneself emphasizing particle
ถาม
tham — To ask; to pose a question to someone
ยี่สิบ
yi-sip — Twenty; the number 20
เฮ้
he — Hey; an exclamation to get attention
ระวัง
ra-wang — Be careful; to watch out for danger
อย่า
ya — Don't; a negative imperative command
ให้
hai — To give; to allow; causative verb particle
หนี
ni — To flee; to run away from something
บน
bon — On top of; above a surface or place
กิ่งไม้
king-mai — Branch; a limb of a tree
เหนือ
nuea — Above; north; higher than something else
บอก
bok — To tell; to inform someone of something
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; was not able to do something
พยายาม
pha-ya-yam — To try; to make an effort to do
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
สับสน
sap-son — Confused; mixed up; mentally disordered
งุนงง
ngun-ngong — Bewildered; baffled; completely confused state
ช่าง
chang — How very; craftsman; emphasizing adjective particle
หน้าด้าน
na-dan — Shameless; brazen; having no sense of shame
จริงๆ
ching-ching — Really; truly; indeed; emphasizing something strongly
ยืน
yuen — To stand; to be in an upright position
แถว
thaeo — Row; line; around a particular area
อยาก
yak — To want; to desire something strongly
ผลงาน
phon-ngan — Work; achievement; a result of one's effort
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; yourself; by one's own self
อย่าง
yang — Like; as; in a manner or way
เงียบๆ
ngiap-ngiap — Quietly; silently; in a very quiet manner
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun for females
เดา
dao — To guess; to speculate about something unknown
นะ
na — Softening particle seeking agreement or emphasis
คาด
khat — To expect; to predict or anticipate something
ด้วย
duai — Also; too; with; together with something
แยก
yaek — To separate; to split apart from together
ออก
ok — Out; to exit; directional particle outward
นาย
nai — Mister; master; a title for a man
อำเภอ
am-phoe — District; an administrative subdivision in Thailand
เดิน
doen — To walk; to move on foot
โอ้อวด
o-uat — To boast; to show off arrogantly
โดย
doi — By; through; by means of something
จูง
chuang — To lead by hand; to guide someone along
ผู้
phu — Person who; one who does something
ซีด
sit — Pale; pallid; lacking color in the face
เซียว
siao — Haggard; gaunt; exhausted-looking appearance
โทรม
throm — Worn out; haggard; in poor condition
ดวงตา
duang-ta — Eyes; the pair of eyes on a face
แสดง
sa-daeng — To show; to express; to perform something
ถึง
thueng — To reach; until; about; concerning something
ความ
khwam — Abstract noun prefix; the state of something
กลัว
klua — To fear; to be afraid of something
ครอบงำ
khrop-ngam — To dominate; to overwhelm or take control
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →