← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4

English → Thai CHAPTER XI Level 4/10

"Why didn't you leave? What did you want to come here for?" somebody said.

"ทำไมถึงไม่ไปเสียล่ะ? มาที่นี่ทำไมกัน?" มีคนพูด

"I couldn't help it—I couldn't help it," Potter moaned. "I wanted to run away, but I couldn't seem to come anywhere but here." And he fell to sobbing again.

"ข้าทำอะไรไม่ได้เลย ข้าทำอะไรไม่ได้เลย" พอตเตอร์คร่ำครวญ "ข้าอยากจะวิ่งหนีไป แต่ดูเหมือนข้าจะมาได้แค่ที่นี่เท่านั้น" แล้วเขาก็กลับมาสะอึกสะอื้นอีกครั้ง

Injun Joe repeated his statement, just as calmly, a few minutes afterward on the inquest, under oath; and the boys, seeing that the lightnings were still withheld, were confirmed in their belief that Joe had sold himself to the devil.

อินจัน โจ กล่าวซ้ำคำให้การของตนอย่างสงบเช่นเดิม ในอีกไม่กี่นาทีต่อมาในการสอบสวน ภายใต้คำสาบาน และเมื่อเด็กๆ เห็นว่าสายฟ้ายังคงไม่ฟาดลงมา พวกเขาก็ยิ่งเชื่อมั่นว่าโจได้ขายตัวให้กับปีศาจ

He was now become, to them, the most balefully interesting object they had ever looked upon, and they could not take their fascinated eyes from his face.

บัดนี้เขาได้กลายเป็นสิ่งที่น่าสนใจอย่างน่าขนลุกที่สุดในสายตาของพวกเขา และพวกเขาไม่อาจละสายตาที่จับจ้องอยู่นั้นออกจากใบหน้าของเขาได้

They inwardly resolved to watch him nights, when opportunity should offer, in the hope of getting a glimpse of his dread master.

พวกเขาตั้งใจไว้ในใจว่าจะคอยจับตาดูเขาในยามค่ำคืน เมื่อมีโอกาส โดยหวังว่าจะได้เห็นเจ้านายผู้น่าสะพรึงกลัวของเขาเพียงชั่วแวบหนึ่ง

Injun Joe helped to raise the body of the murdered man and put it in a wagon for removal; and it was whispered through the shuddering crowd that the wound bled a little!

อินจัน โจ ช่วยยกร่างของชายที่ถูกสังหารและวางลงในเกวียนเพื่อนำออกไป และมีการซุบซิบกันในฝูงชนที่สั่นระรัวว่าบาดแผลนั้นยังคงมีเลือดซึมออกมาเล็กน้อย!

The boys thought that this happy circumstance would turn suspicion in the right direction; but they were disappointed, for more than one villager remarked:

เด็กๆ คิดว่าเหตุการณ์อันโชคดีนี้จะทำให้ความสงสัยหันไปในทิศทางที่ถูกต้อง แต่พวกเขาก็ผิดหวัง เพราะมีชาวบ้านมากกว่าหนึ่งคนพูดว่า

"It was within three feet of Muff Potter when it done it."

"มันอยู่ห่างจากมัฟ พอตเตอร์ไม่ถึงสามฟุตตอนที่มันลงมือ"

Tom's fearful secret and gnawing conscience disturbed his sleep for as much as a week after this; and at breakfast one morning Sid said:

ความลับอันน่าหวาดกลัวและความรู้สึกผิดที่กัดกินใจของทอมทำให้เขาหลับไม่หลับนานเกือบหนึ่งสัปดาห์หลังจากนั้น และในเช้าวันหนึ่งระหว่างมื้อเช้า ซิดพูดว่า

"Tom, you pitch around and talk in your sleep so much that you keep me awake half the time.

"ทอม แกนอนดิ้นและพูดละเมอมากจนทำให้ฉันตื่นอยู่แทบครึ่งคืนเลย

Vocabulary

ทำไม
tham-mai — Why; used to ask the reason for something
ถึง
theung — To reach; until; to the point of
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
ไป
pai — To go; move away from speaker
เสีย
sia — To lose; broken; used as emphasis particle
ล่ะ
la — Particle adding mild emphasis or question tone
มา
maa — To come; move toward speaker
ที่นี่
thi-ni — Here; at this place
กัน
kan — Together; each other; mutual action particle
มี
mii — To have; there is; to exist
คน
khon — Person; human being; people
พูด
phuut — To speak; to talk; to say
ข้า
khaa — I; me; archaic or formal first-person pronoun
ทำ
tham — To do; to make; to perform
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; not able to; did not
เลย
loei — At all; not at all; intensifying particle
คร่ำครวญ
khram-khruan — To moan; to lament; to wail sorrowfully
อยาก
yaak — To want; to desire something strongly
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
วิ่ง
wing — To run; to sprint quickly
หนี
nii — To flee; to escape; to run away
แต่
tae — But; however; only; except
ดู
duu — To look; to watch; to seem
เหมือน
mueuan — Like; similar to; to resemble
ได้
dai — Can; able to; to get; past marker
แค่
khae — Only; just; merely; nothing more than
เท่านั้น
thao-nan — Only that; nothing more; that's all
แล้ว
laeo — Already; then; after; completion marker
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ก็
ko — Also; then; well; connective particle
กลับ
klap — To return; to go back; to reverse
สะอึก
sa-ueuk — To hiccup; involuntary throat contraction sound
สะอื้น
sa-uen — To sob; to cry with gasping breaths
อีก
iik — More; again; another; additionally
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance of an event
กล่าว
klaao — To state; to say; formal verb for speaking
ซ้ำ
sam — Again; repeatedly; to repeat an action
คำให้การ
kham-hai-kaan — Testimony; statement given in a legal proceeding
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; self; reflexive pronoun
อย่าง
yaang — Way; manner; type; kind of
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; quiet; tranquil
เช่น
chen — For example; such as; like
เดิม
doem — Original; former; same as before
ใน
nai — In; inside; within a place or time
กี่
kii — How many; how much; interrogative quantity word
นาที
naa-thii — Minute; unit of time equal to 60 seconds
ต่อมา
to-maa — Afterwards; subsequently; later on
การ
kaan — Nominalizer prefix; act of; process of
สอบสวน
soop-suan — To investigate; official inquiry or interrogation
ภายใต้
phaai-tai — Under; beneath; subject to conditions
คำ
kham — Word; utterance; unit of speech
สาบาน
saa-baan — To swear an oath; to vow solemnly
และ
lae — And; also; connecting two items or clauses
เมื่อ
mueua — When; at the time that; upon
เด็กๆ
dek-dek — Children; kids; young ones (plural form)
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive visually
ว่า
waa — That; to say; quotative or complementizer particle
สายฟ้า
saai-faa — Lightning bolt; flash of lightning in sky
ยัง
yang — Still; yet; still continuing; also
คง
khong — Probably; likely; still; to remain
ฟาด
faat — To strike; to slash; to hit hard
ลงมา
long-maa — To come down; descend toward speaker
พวกเขา
phuak-khao — They; them; those people (plural pronoun)
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more so
เชื่อมั่น
chueua-man — To be confident; to firmly believe in something
ขาย
khaai — To sell; to offer for sale
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals/objects
ให้
hai — To give; for; causative or benefactive marker
กับ
kap — With; and; together with someone
ปีศาจ
pii-saat — Devil; demon; evil supernatural being
บัดนี้
bat-nii — Now; at this moment; at present (formal)
กลาย
klaai — To become; to transform into something else
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; something
ที่
thii — That; which; place; relative clause marker
น่าสนใจ
naa-son-jai — Interesting; worth paying attention to
น่า
naa — Worth; deserving; likely to cause feeling
ขนลุก
khon-luk — Goosebumps; hair-raising; eerie feeling on skin
ที่สุด
thii-sut — Most; the superlative degree marker
สายตา
saai-taa — Eyesight; gaze; one's line of vision
อาจ
aat — Might; may; perhaps; expressing possibility
ละ
la — To leave; to abandon; softening particle
จับจ้อง
jap-jong — To stare; to gaze fixedly at something
อยู่
yuu — To be at; to stay; continuous aspect marker
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ออก
ook — Out; to exit; to come out of
จาก
jaak — From; away from; originating point
ใบหน้า
bai-naa — Face; the front part of the head
ตั้งใจ
tang-jai — To intend; to pay attention; purposefully
ไว้
wai — To keep; to place; to hold in reserve
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings; spirit
คอย
khoi — To wait; to await; to watch for
จับตา
jap-taa — To keep an eye on; to watch closely
ยาม
yaam — Guard; watchman; period of nightwatch
ค่ำคืน
kham-khuuen — Night; nighttime; the evening hours
โอกาส
oo-kaat — Opportunity; chance; occasion to do something
โดย
doi — By; by means of; through an agent
หวัง
wang — To hope; to wish; to expect
เจ้านาย
jao-naai — Boss; superior; master; person in authority
ผู้
phuu — Person who; one who; nominalizing prefix
สะพรึงกลัว
sa-phrueng-klua — Terrifying; causing extreme fear or dread
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
ชั่ว
chua — Evil; wicked; bad; a short duration
แวบ
waep — Flash; instant; fleeting moment; to dart
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
ช่วย
chuai — To help; to assist; to aid someone
ยก
yok — To lift; to raise; to carry upward
ร่าง
raang — Body; figure; draft; physical form
ชาย
chaai — Man; male; masculine person
ถูก
thuuk — To be hit; correct; passive voice marker
สังหาร
sang-haan — To kill; to murder; to slay someone
วาง
waang — To place; to put down; to set something
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
เกวียน
kwian — Cart; wagon; ox-drawn traditional vehicle
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
นำ
nam — To lead; to bring; to take someone
ซุบซิบ
sup-sip — To whisper; to gossip; murmur among people
ฝูงชน
fuung-chon — Crowd; mob; large gathering of people
สั่น
san — To shake; to tremble; to vibrate
ระรัว
ra-rua — To shiver rapidly; to quiver repeatedly
บาดแผล
baat-phlae — Wound; injury; cut or gash on body
เลือด
lueat — Blood; the red fluid in veins
ซึม
suem — To seep; to ooze; to slowly leak out
ออกมา
ook-maa — To come out; to emerge from inside
เล็กน้อย
lek-noi — A little; slightly; a small amount
คิด
khit — To think; to consider; to ponder
เหตุการณ์
het-kaan — Event; incident; occurrence; happening
อัน
an — Classifier for small objects; one; that
โชคดี
chook-dii — Lucky; fortunate; good luck
นี้
nii — This; these; referring to something nearby
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; -ness; -ity suffix equivalent
สงสัย
song-sai — To suspect; to doubt; to be curious about
หัน
han — To turn; to face a new direction
ทิศทาง
thit-thaang — Direction; course; bearing toward a place
ถูกต้อง
thuuk-tong — Correct; right; accurate; proper
ผิดหวัง
phit-wang — Disappointed; let down; hopes not fulfilled
เพราะ
phro — Because; due to; reason for something
ชาวบ้าน
chaao-baan — Villagers; local people; ordinary townspeople
มากกว่า
maak-kwaa — More than; greater than; exceeding a quantity
มัน
man — It; that; third-person pronoun for things
ห่าง
haang — Far; distant; away from; separated
ไม่ถึง
mai-thueng — Not reaching; less than; falling short of
สาม
saam — Three; the number three
ฟุต
fut — Foot; unit of length (English loanword)
ตอน
ton — When; at the time; episode; period
ลงมือ
long-mue — To take action; to start doing something
ความลับ
khwaam-lap — Secret; confidential information; hidden matter
หวาดกลัว
waat-klua — To be afraid; to fear; frightened of something
ความรู้สึกผิด
khwaam-ruu-suek-phit — Feeling of guilt; sense of having done wrong
กัดกิน
kat-kin — To gnaw at; to eat away; to torment inwardly
หลับ
lap — To sleep; to be asleep; eyes closed in sleep
ไม่หลับ
mai-lap — Cannot sleep; unable to fall asleep
นาน
naan — Long; for a long time; prolonged duration
เกือบ
kueap — Almost; nearly; not quite reaching
สัปดาห์
sap-daa — Week; a period of seven days
หลังจาก
lang-jaak — After; following an event in time
เช้า
chao — Morning; early part of the day
วัน
wan — Day; a 24-hour period; daytime
ระหว่าง
ra-waang — During; between; among; in the middle of
มื้อ
mue — Meal; mealtime; one eating occasion
แก
kae — You; he/she; informal second or third person
นอน
non — To lie down; to sleep; to recline
ดิ้น
din — To squirm; to wriggle; to thrash about
ละเมอ
la-moe — To sleeptalk; to talk or act while sleeping
มาก
maak — Much; many; a lot; very
จน
jon — Until; so much that; poor (context-dependent)
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal, feminine)
ตื่น
tueen — To wake up; to be awake; to rouse
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely; hardly
ครึ่ง
khrueng — Half; halfway; a partial portion
คืน
khuuen — Night; nighttime; to return something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →