← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 2

English → Thai CHAPTER XIII Level 4/10

" Tom, wiping his eyes with his sleeve, began to blubber out something about a resolution to escape from hard usage and lack of sympathy at home by roaming abroad into the great world never to return; and ended by hoping that Joe would not forget him.

ทอมเช็ดน้ำตาด้วยแขนเสื้อของตน แล้วเริ่มสะอึกสะอื้นพูดถึงความตั้งใจที่จะหนีออกจากการถูกกดขี่และความไม่เห็นใจกันในบ้าน โดยจะออกเร่ร่อนไปในโลกกว้างและไม่กลับมาอีก และสุดท้ายก็หวังว่าโจจะไม่ลืมเขา

But it transpired that this was a request which Joe had just been going to make of Tom, and had come to hunt him up for that purpose.

แต่ปรากฏว่านี่เป็นคำขอที่โจกำลังจะขอร้องทอมอยู่พอดี และได้มาตามหาเขาเพื่อจุดประสงค์นั้น

His mother had whipped him for drinking some cream which he had never tasted and knew nothing about; it was plain that she was tired of him and wished him to go; if she felt that way, there was nothing for him to do but succumb; he hoped she would be happy, and never regret having driven her poor boy out into the unfeeling world to suffer and die.

แม่ของเขาเฆี่ยนเขาเพราะดื่มครีมซึ่งเขาไม่เคยชิมและไม่รู้เรื่องเลย เห็นได้ชัดว่าเธอเบื่อเขาและอยากให้เขาไป ถ้าเธอรู้สึกเช่นนั้น เขาก็ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากยอมแพ้ เขาหวังว่าเธอจะมีความสุข และไม่เสียใจที่ได้ขับไล่ลูกชายผู้น่าสงสารออกไปสู่โลกที่โหดเหี้ยมเพื่อทนทุกข์และตาย

As the two boys walked sorrowing along, they made a new compact to stand by each other and be brothers and never separate till death relieved them of their troubles.

ขณะที่เด็กชายทั้งสองเดินไปด้วยความเศร้าโศก พวกเขาได้ทำสัญญาใหม่ที่จะยืนหยัดเคียงข้างกัน เป็นพี่น้องกัน และไม่แยกจากกันจนกว่าความตายจะปลดเปลื้องพวกเขาจากความทุกข์ยาก

Then they began to lay their plans.

จากนั้นพวกเขาก็เริ่มวางแผน

Joe was for being a hermit, and living on crusts in a remote cave, and dying, some time, of cold and want and grief; but after listening to Tom, he conceded that there were some conspicuous advantages about a life of crime, and so he consented to be a pirate.

โจอยากเป็นฤๅษี อาศัยอยู่กับเศษขนมปังในถ้ำห่างไกล และตายในวันหนึ่งด้วยความหนาวเย็น ความขัดสน และความโศกเศร้า แต่หลังจากฟังทอมพูด เขาก็ยอมรับว่าชีวิตอาชญากรมีข้อได้เปรียบที่เห็นได้ชัดบางประการ จึงตกลงใจเป็นโจรสลัด

Three miles below St.

สามไมล์ถัดลงไปจากเซนต์

Vocabulary

ทอม
thom — Tom, a name; also Thai slang for masculine lesbian
เช็ด
chet — To wipe or clean a surface
น้ำตา
nam ta — Tears falling from the eyes
ด้วย
duay — Also, with, or by means of
แขน
khaen — Arm, the limb from shoulder to wrist
เสื้อ
suea — Shirt or top garment worn on body
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; a formal reflexive pronoun
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completed action
เริ่ม
roem — To begin or start something
สะอึก
sa-uek — To hiccup involuntarily
สะอื้น
sa-uean — To sob with intermittent crying sounds
พูด
phut — To speak or talk
ถึง
thueng — To reach; until; about; concerning
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts
ตั้งใจ
tang chai — To intend; to concentrate; be determined
ที่
thi — Place; relative pronoun; at a location
จะ
cha — Future tense marker; will; going to
หนี
ni — To flee or run away from something
ออก
ok — To exit or go out
จาก
chak — From; departing a place or person
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
ถูก
thuk — To be subjected to; correct; inexpensive
กดขี่
kot khi — To oppress or suppress someone unfairly
และ
lae — And; conjunction linking words or clauses
ไม่
mai — No; not; negation particle
เห็นใจ
hen chai — To sympathize or feel compassion for someone
กัน
kan — Each other; together; reciprocal particle
ใน
nai — In; inside; within a place
บ้าน
ban — House; home; one's dwelling place
โดย
doi — By; by means of; through an agent
เร่ร่อน
re ron — To wander or roam without a fixed home
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
โลก
lok — World; earth; the globe
กว้าง
kwang — Wide; broad; spacious
กลับ
klap — To return; go back to a place
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
อีก
ik — Again; more; another; additionally
สุดท้าย
sut thai — Last; final; at the very end
ก็
ko — Also; then; well; discourse particle
หวัง
wang — To hope or wish for something
ว่า
wa — That; to say; complementizer particle
ลืม
luem — To forget something or someone
เขา
khao — He; she; they; third person pronoun
แต่
tae — But; however; only; except
ปรากฏ
pra kot — To appear; to be evident or manifest
นี่
ni — This; here; proximal demonstrative pronoun
เป็น
pen — To be; to exist as something
คำขอ
kham kho — A request or petition made to someone
กำลัง
kamlang — Currently doing; strength; power; progressive marker
ขอร้อง
kho rong — To beg or earnestly request something
อยู่
yu — To stay; to live; progressive aspect marker
พอดี
pho di — Just right; exactly; fitting perfectly
ได้
dai — Can; able to; to obtain; past marker
ตามหา
tam ha — To search for or look for someone
เพื่อ
phuea — For the purpose of; in order to
จุดประสงค์
chut pra song — Purpose; aim; objective of an action
นั้น
nan — That; those; distal demonstrative pronoun
แม่
mae — Mother; mom
เฆี่ยน
khian — To whip or flog as punishment
เพราะ
phro — Because; due to; since; for the reason
ดื่ม
duem — To drink a liquid
ครีม
khrim — Cream; a thick dairy or cosmetic product
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun particle
เคย
khoei — Used to; formerly did; past experience marker
ชิม
chim — To taste food or drink tentatively
รู้
ru — To know; to be aware of something
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic; about something
เลย
loei — So; therefore; at all; ever; right away
เห็น
hen — To see; to notice visually
ชัด
chat — Clear; distinct; obvious; sharp
เธอ
thoe — She; you (informal, often female)
เบื่อ
buea — To be bored or fed up with something
อยาก
yak — To want; to desire something
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
ถ้า
tha — If; conditional conjunction
รู้สึก
ru suek — To feel; to sense emotionally or physically
เช่นนั้น
chen nan — Like that; in such a manner
มี
mi — To have; there is or are
ทางเลือก
thang lueak — Alternative; option; choice available
อื่น
uen — Other; another; different
นอกจาก
nok chak — Except; besides; other than
ยอมแพ้
yom phae — To give up; to admit defeat; surrender
ความสุข
khwam suk — Happiness; joy; well-being
เสียใจ
sia chai — To be sorry; sad; regretful
ขับไล่
khap lai — To expel or drive someone away
ลูกชาย
luk chai — Son; male child
ผู้
phu — Person; one who; prefix denoting agent
น่าสงสาร
na song san — Pitiful; deserving of sympathy or pity
สู่
su — To; toward; heading in a direction
โหดเหี้ยม
hot hiam — Cruel; brutal; ruthlessly harsh
ทนทุกข์
thon thuk — To endure suffering or hardship
ตาย
tai — To die; dead
ขณะ
khana — Moment; while; at the time of
เด็กชาย
dek chai — Boy; young male child
ทั้งสอง
thang song — Both; the two of them together
เดิน
doen — To walk on foot
เศร้าโศก
sao sok — Deeply sorrowful; grieving; mournful
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
ทำ
tham — To do; to make; to perform
สัญญา
sanya — Promise; contract; agreement
ใหม่
mai — New; fresh; again
ยืนหยัด
yuen yat — To stand firm; to persevere steadfastly
เคียงข้าง
khiang khang — Beside; alongside; standing next to someone
พี่น้อง
phi nong — Siblings; brothers and sisters
แยก
yaek — To separate; to divide; to part
จนกว่า
chon kwa — Until; up to the point when
ความตาย
khwam tai — Death; the state of dying
ปลดเปลื้อง
plot plueang — To free from; to relieve of burden
ทุกข์ยาก
thuk yak — Suffering hardship; miserable circumstances
จากนั้น
chak nan — After that; then; subsequently
วางแผน
wang phaen — To plan or devise a strategy
ฤๅษี
rue si — Hermit; ascetic sage living in solitude
อาศัย
a sai — To reside; to live in a place
กับ
kap — With; and; together with someone
เศษ
set — Scraps; remnants; leftover fragments
ขนมปัง
khanom pang — Bread; a baked flour food
ถ้ำ
tham — Cave; cavern; underground hollow space
ห่างไกล
hang klai — Far away; distant; remote
วัน
wan — Day; a 24-hour period
หนึ่ง
nueng — One; the number one
หนาวเย็น
nao yen — Cold; chilly; frigid temperature
ขัดสน
khat son — Poverty-stricken; in financial need; destitute
โศกเศร้า
sok sao — Sorrowful; deeply sad; grief-stricken
หลังจาก
lang chak — After; following a particular event
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
ยอมรับ
yom rap — To accept; to acknowledge; to admit
ชีวิต
chi wit — Life; one's living existence
อาชญากร
at cha ya kon — Criminal; a person who commits crimes
ข้อ
kho — Item; point; clause; joint of body
ได้เปรียบ
dai priao — To have an advantage over someone
บาง
bang — Some; certain; thin; a few
ประการ
pra kan — Aspect; point; matter; respect; way
จึง
chueng — Therefore; so; consequently; thus
ตกลงใจ
tok long chai — To make up one's mind; to decide
โจรสลัด
chon salat — Pirate; sea robber
สาม
sam — Three; the number three
ไมล์
mail — Mile; unit of distance measurement
ถัด
that — Next; adjacent; following in sequence
ลง
long — To descend; to go down; downward particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →