The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 2
" Tom, wiping his eyes with his sleeve, began to blubber out something about a resolution to escape from hard usage and lack of sympathy at home by roaming abroad into the great world never to return; and ended by hoping that Joe would not forget him.
ทอมเช็ดน้ำตาด้วยแขนเสื้อของตน แล้วเริ่มสะอึกสะอื้นพูดถึงความตั้งใจที่จะหนีออกจากการถูกกดขี่และความไม่เห็นใจกันในบ้าน โดยจะออกเร่ร่อนไปในโลกกว้างและไม่กลับมาอีก และสุดท้ายก็หวังว่าโจจะไม่ลืมเขา
But it transpired that this was a request which Joe had just been going to make of Tom, and had come to hunt him up for that purpose.
แต่ปรากฏว่านี่เป็นคำขอที่โจกำลังจะขอร้องทอมอยู่พอดี และได้มาตามหาเขาเพื่อจุดประสงค์นั้น
His mother had whipped him for drinking some cream which he had never tasted and knew nothing about; it was plain that she was tired of him and wished him to go; if she felt that way, there was nothing for him to do but succumb; he hoped she would be happy, and never regret having driven her poor boy out into the unfeeling world to suffer and die.
แม่ของเขาเฆี่ยนเขาเพราะดื่มครีมซึ่งเขาไม่เคยชิมและไม่รู้เรื่องเลย เห็นได้ชัดว่าเธอเบื่อเขาและอยากให้เขาไป ถ้าเธอรู้สึกเช่นนั้น เขาก็ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากยอมแพ้ เขาหวังว่าเธอจะมีความสุข และไม่เสียใจที่ได้ขับไล่ลูกชายผู้น่าสงสารออกไปสู่โลกที่โหดเหี้ยมเพื่อทนทุกข์และตาย
As the two boys walked sorrowing along, they made a new compact to stand by each other and be brothers and never separate till death relieved them of their troubles.
ขณะที่เด็กชายทั้งสองเดินไปด้วยความเศร้าโศก พวกเขาได้ทำสัญญาใหม่ที่จะยืนหยัดเคียงข้างกัน เป็นพี่น้องกัน และไม่แยกจากกันจนกว่าความตายจะปลดเปลื้องพวกเขาจากความทุกข์ยาก
Then they began to lay their plans.
จากนั้นพวกเขาก็เริ่มวางแผน
Joe was for being a hermit, and living on crusts in a remote cave, and dying, some time, of cold and want and grief; but after listening to Tom, he conceded that there were some conspicuous advantages about a life of crime, and so he consented to be a pirate.
โจอยากเป็นฤๅษี อาศัยอยู่กับเศษขนมปังในถ้ำห่างไกล และตายในวันหนึ่งด้วยความหนาวเย็น ความขัดสน และความโศกเศร้า แต่หลังจากฟังทอมพูด เขาก็ยอมรับว่าชีวิตอาชญากรมีข้อได้เปรียบที่เห็นได้ชัดบางประการ จึงตกลงใจเป็นโจรสลัด
Three miles below St.
สามไมล์ถัดลงไปจากเซนต์
Vocabulary
- ทอม
- thom — Tom, a name; also Thai slang for masculine lesbian
- เช็ด
- chet — To wipe or clean a surface
- น้ำตา
- nam ta — Tears falling from the eyes
- ด้วย
- duay — Also, with, or by means of
- แขน
- khaen — Arm, the limb from shoulder to wrist
- เสื้อ
- suea — Shirt or top garment worn on body
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ตน
- ton — Oneself; a formal reflexive pronoun
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicating completed action
- เริ่ม
- roem — To begin or start something
- สะอึก
- sa-uek — To hiccup involuntarily
- สะอื้น
- sa-uean — To sob with intermittent crying sounds
- พูด
- phut — To speak or talk
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; concerning
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts
- ตั้งใจ
- tang chai — To intend; to concentrate; be determined
- ที่
- thi — Place; relative pronoun; at a location
- จะ
- cha — Future tense marker; will; going to
- หนี
- ni — To flee or run away from something
- ออก
- ok — To exit or go out
- จาก
- chak — From; departing a place or person
- การ
- kan — Nominalizing prefix for actions or processes
- ถูก
- thuk — To be subjected to; correct; inexpensive
- กดขี่
- kot khi — To oppress or suppress someone unfairly
- และ
- lae — And; conjunction linking words or clauses
- ไม่
- mai — No; not; negation particle
- เห็นใจ
- hen chai — To sympathize or feel compassion for someone
- กัน
- kan — Each other; together; reciprocal particle
- ใน
- nai — In; inside; within a place
- บ้าน
- ban — House; home; one's dwelling place
- โดย
- doi — By; by means of; through an agent
- เร่ร่อน
- re ron — To wander or roam without a fixed home
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- โลก
- lok — World; earth; the globe
- กว้าง
- kwang — Wide; broad; spacious
- กลับ
- klap — To return; go back to a place
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- อีก
- ik — Again; more; another; additionally
- สุดท้าย
- sut thai — Last; final; at the very end
- ก็
- ko — Also; then; well; discourse particle
- หวัง
- wang — To hope or wish for something
- ว่า
- wa — That; to say; complementizer particle
- ลืม
- luem — To forget something or someone
- เขา
- khao — He; she; they; third person pronoun
- แต่
- tae — But; however; only; except
- ปรากฏ
- pra kot — To appear; to be evident or manifest
- นี่
- ni — This; here; proximal demonstrative pronoun
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- คำขอ
- kham kho — A request or petition made to someone
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; strength; power; progressive marker
- ขอร้อง
- kho rong — To beg or earnestly request something
- อยู่
- yu — To stay; to live; progressive aspect marker
- พอดี
- pho di — Just right; exactly; fitting perfectly
- ได้
- dai — Can; able to; to obtain; past marker
- ตามหา
- tam ha — To search for or look for someone
- เพื่อ
- phuea — For the purpose of; in order to
- จุดประสงค์
- chut pra song — Purpose; aim; objective of an action
- นั้น
- nan — That; those; distal demonstrative pronoun
- แม่
- mae — Mother; mom
- เฆี่ยน
- khian — To whip or flog as punishment
- เพราะ
- phro — Because; due to; since; for the reason
- ดื่ม
- duem — To drink a liquid
- ครีม
- khrim — Cream; a thick dairy or cosmetic product
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun particle
- เคย
- khoei — Used to; formerly did; past experience marker
- ชิม
- chim — To taste food or drink tentatively
- รู้
- ru — To know; to be aware of something
- เรื่อง
- rueang — Matter; story; topic; about something
- เลย
- loei — So; therefore; at all; ever; right away
- เห็น
- hen — To see; to notice visually
- ชัด
- chat — Clear; distinct; obvious; sharp
- เธอ
- thoe — She; you (informal, often female)
- เบื่อ
- buea — To be bored or fed up with something
- อยาก
- yak — To want; to desire something
- ให้
- hai — To give; to allow; causative particle
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction
- รู้สึก
- ru suek — To feel; to sense emotionally or physically
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that; in such a manner
- มี
- mi — To have; there is or are
- ทางเลือก
- thang lueak — Alternative; option; choice available
- อื่น
- uen — Other; another; different
- นอกจาก
- nok chak — Except; besides; other than
- ยอมแพ้
- yom phae — To give up; to admit defeat; surrender
- ความสุข
- khwam suk — Happiness; joy; well-being
- เสียใจ
- sia chai — To be sorry; sad; regretful
- ขับไล่
- khap lai — To expel or drive someone away
- ลูกชาย
- luk chai — Son; male child
- ผู้
- phu — Person; one who; prefix denoting agent
- น่าสงสาร
- na song san — Pitiful; deserving of sympathy or pity
- สู่
- su — To; toward; heading in a direction
- โหดเหี้ยม
- hot hiam — Cruel; brutal; ruthlessly harsh
- ทนทุกข์
- thon thuk — To endure suffering or hardship
- ตาย
- tai — To die; dead
- ขณะ
- khana — Moment; while; at the time of
- เด็กชาย
- dek chai — Boy; young male child
- ทั้งสอง
- thang song — Both; the two of them together
- เดิน
- doen — To walk on foot
- เศร้าโศก
- sao sok — Deeply sorrowful; grieving; mournful
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of people
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform
- สัญญา
- sanya — Promise; contract; agreement
- ใหม่
- mai — New; fresh; again
- ยืนหยัด
- yuen yat — To stand firm; to persevere steadfastly
- เคียงข้าง
- khiang khang — Beside; alongside; standing next to someone
- พี่น้อง
- phi nong — Siblings; brothers and sisters
- แยก
- yaek — To separate; to divide; to part
- จนกว่า
- chon kwa — Until; up to the point when
- ความตาย
- khwam tai — Death; the state of dying
- ปลดเปลื้อง
- plot plueang — To free from; to relieve of burden
- ทุกข์ยาก
- thuk yak — Suffering hardship; miserable circumstances
- จากนั้น
- chak nan — After that; then; subsequently
- วางแผน
- wang phaen — To plan or devise a strategy
- ฤๅษี
- rue si — Hermit; ascetic sage living in solitude
- อาศัย
- a sai — To reside; to live in a place
- กับ
- kap — With; and; together with someone
- เศษ
- set — Scraps; remnants; leftover fragments
- ขนมปัง
- khanom pang — Bread; a baked flour food
- ถ้ำ
- tham — Cave; cavern; underground hollow space
- ห่างไกล
- hang klai — Far away; distant; remote
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- หนาวเย็น
- nao yen — Cold; chilly; frigid temperature
- ขัดสน
- khat son — Poverty-stricken; in financial need; destitute
- โศกเศร้า
- sok sao — Sorrowful; deeply sad; grief-stricken
- หลังจาก
- lang chak — After; following a particular event
- ฟัง
- fang — To listen; to hear attentively
- ยอมรับ
- yom rap — To accept; to acknowledge; to admit
- ชีวิต
- chi wit — Life; one's living existence
- อาชญากร
- at cha ya kon — Criminal; a person who commits crimes
- ข้อ
- kho — Item; point; clause; joint of body
- ได้เปรียบ
- dai priao — To have an advantage over someone
- บาง
- bang — Some; certain; thin; a few
- ประการ
- pra kan — Aspect; point; matter; respect; way
- จึง
- chueng — Therefore; so; consequently; thus
- ตกลงใจ
- tok long chai — To make up one's mind; to decide
- โจรสลัด
- chon salat — Pirate; sea robber
- สาม
- sam — Three; the number three
- ไมล์
- mail — Mile; unit of distance measurement
- ถัด
- that — Next; adjacent; following in sequence
- ลง
- long — To descend; to go down; downward particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →