← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 11

English → Thai CHAPTER XIII Level 4/10

They tried to argue it away by reminding conscience that they had purloined sweetmeats and apples scores of times; but conscience was not to be appeased by such thin plausibilities;

พวกเขาพยายามเถียงเพื่อหักล้างมันโดยเตือนจิตสำนึกว่าพวกเขาเคยลักขโมยขนมหวานและแอปเปิลมานับครั้งไม่ถ้วน แต่จิตสำนึกก็ไม่อาจสงบลงได้ด้วยเหตุผลที่ฟังดูไม่น่าเชื่อเช่นนั้น

it seemed to them, in the end, that there was no getting around the stubborn fact that taking sweetmeats was only "hooking," while taking bacon and hams and such valuables was plain simple stealing—and there was a command against that in the Bible.

ในที่สุดดูเหมือนว่าพวกเขาจะหลีกเลี่ยงข้อเท็จจริงอันดื้อรั้นนี้ไม่ได้ว่าการหยิบขนมหวานนั้นเป็นเพียงแค่การ "ฉวย" เท่านั้น ในขณะที่การเอาเบคอนและแฮมและของมีค่าเช่นนั้นถือเป็นการลักขโมยอย่างตรงไปตรงมา และในพระคัมภีร์มีบัญญัติห้ามการกระทำเช่นนั้นไว้

So they inwardly resolved that so long as they remained in the business, their piracies should not again be sullied with the crime of stealing.

ดังนั้นพวกเขาจึงตั้งใจในใจว่าตราบใดที่พวกเขายังคงอยู่ในธุรกิจนี้ การปล้นสะดมของพวกเขาจะต้องไม่ถูกทำให้มัวหมองด้วยอาชญากรรมการลักขโมยอีกต่อไป

Then conscience granted a truce, and these curiously inconsistent pirates fell peacefully to sleep.

จากนั้นจิตสำนึกก็ยอมสงบศึก และเหล่าโจรสลัดที่มีความขัดแย้งในตัวเองอย่างน่าประหลาดเหล่านี้ก็หลับลงอย่างสงบ

Vocabulary

พวกเขา
phuak khao — Third person plural pronoun meaning 'they' or 'them'
พยายาม
phayaayaam — To try or make an effort to do something
เถียง
thiang — To argue or dispute against someone's point
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
หักล้าง
hak laang — To refute or disprove an argument or claim
มัน
man — Third person pronoun or 'it'; also used informally
โดย
doi — By means of; through a method or agent
เตือน
tuean — To warn or remind someone about something
จิตสำนึก
jit samnuek — Conscience; moral awareness of right and wrong
ว่า
waa — That; used to introduce a clause or quote
เคย
khoei — To have ever done something; past experience marker
ลักขโมย
lak khamooi — To steal; to take something belonging to another
ขนมหวาน
khanom waan — Sweet dessert or sweet snack food
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
แอปเปิล
aeppoen — Apple; the common fruit originally from Central Asia
มา
maa — To come; to move toward the speaker
นับครั้งไม่ถ้วน
nap khrang mai thuan — Countless times; too many times to count
แต่
tae — But; however; conjunction showing contrast
ก็
ko — Also; then; a discourse particle softening statements
ไม่
mai — Not; negation particle used before verbs and adjectives
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; quiet and undisturbed state
ลง
long — To go down; directional particle indicating downward motion
ได้
dai — Can; able to; past tense or possibility marker
ด้วย
duai — Also; with; by means of something
เหตุผล
het phon — Reason; logical justification for a belief or action
ที่
thi — That; which; relative pronoun or place marker
ฟังดู
fang du — To sound like; to seem when heard
ไม่น่าเชื่อ
mai naa chuea — Unbelievable; incredible; hard to accept as true
เช่นนั้น
chen nan — Like that; in that manner; such as that
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ที่สุด
thi sut — The most; superlative marker; ultimately or finally
ดูเหมือน
du muean — To seem like; to appear to be something
จะ
ja — Will; future tense marker or intention indicator
หลีกเลี่ยง
liik liang — To avoid; to evade or stay away from something
ข้อเท็จจริง
kho thet jing — Fact; a piece of verified true information
อัน
an — A classifier for objects; also a relative pronoun
ดื้อรั้น
duea ran — Stubborn; obstinate; refusing to change one's mind
นี้
nii — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; negating ability or past action
การ
kaan — Nominalizer prefix turning verbs into abstract nouns
หยิบ
yip — To pick up; to grab a small object with fingers
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to distant thing
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount or degree
แค่
khae — Just; only; informal word limiting quantity or degree
ฉวย
chuai — To snatch; to grab something quickly and opportunistically
เท่านั้น
thao nan — Only that; nothing more; used to limit scope
ขณะ
khana — While; at the moment; during a period of time
เอา
ao — To take; to get; informal verb for obtaining something
ของมีค่า
khong mii khaa — Valuables; things that have significant worth or value
ถือเป็น
thue pen — To be considered as; to be regarded as something
อย่าง
yaang — In a manner; kind of; adverbial degree marker
ตรงไปตรงมา
trong pai trong maa — Straightforward; honest and direct in manner
พระคัมภีร์
phra khamphi — The Bible; sacred religious scriptures or holy text
มี
mii — To have; there is/are; indicating existence or possession
บัญญัติ
banyat — Commandment; a law or decree officially established
ห้าม
haam — To prohibit; to forbid someone from doing something
การกระทำ
kaan kratham — Action; act; a deed or behavior carried out
ไว้
wai — Particle indicating keeping, reserving, or doing in advance
ดังนั้น
dang nan — Therefore; so; consequently as a result of this
จึง
jueng — Therefore; then; showing result or logical consequence
ตั้งใจ
tang jai — To intend; to be determined or focused on something
ใจ
jai — Heart; mind; the center of emotions and intentions
ตราบใด
traap dai — As long as; for as long as a condition holds
ยัง
yang — Still; yet; an ongoing state or action continues
คง
khong — Probably; likely; likely to remain the same state
อยู่
yuu — To stay; to be located; continuous aspect marker
ธุรกิจ
thurakit — Business; commercial enterprise or trade activity
ปล้นสะดม
plon sadom — To plunder; to raid and rob by force violently
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
ต้อง
tong — Must; have to; expressing necessity or obligation
ถูก
thuuk — Passive marker; also means correct or cheap
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen or become something
มัวหมอง
mua moong — Tarnished; stained; morally or reputationally blemished
อาชญากรรม
aatchayaakam — Crime; an illegal act punishable by law
อีก
iik — More; again; another; indicating addition or repetition
ต่อไป
to pai — To continue; from now on; going forward in time
จากนั้น
jaak nan — After that; then; indicating sequence of events
ยอม
yom — To yield; to agree; to accept or give in
สงบศึก
sa-ngop suek — Truce; ceasefire; an agreement to stop fighting temporarily
เหล่า
lao — Plural marker for groups of people or things
โจรสลัด
joon salat — Pirate; a person who robs at sea
ความขัดแย้ง
khwaam khat yaeng — Conflict; disagreement; opposing ideas or interests clashing
ตัวเอง
tua eng — Oneself; yourself; reflexive pronoun in Thai
น่าประหลาด
naa prahlaat — Surprising; strange; worthy of astonishment or wonder
เหล่านี้
lao nii — These; referring to a group of nearby things or people
หลับ
lap — To sleep; to be asleep with eyes closed
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →