← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4

English → Thai CHAPTER XIV Level 4/10

A vagrant current or a slight rise in the river had carried off their raft, but this only gratified them, since its going was something like burning the bridge between them and civilization.

กระแสน้ำที่ล่องลอยไปหรือระดับน้ำในแม่น้ำที่สูงขึ้นเล็กน้อยได้พัดพาแพของพวกเขาไป แต่สิ่งนี้กลับทำให้พวกเขาพึงพอใจ เนื่องจากการที่แพล่องหายไปนั้นเปรียบเสมือนการเผาสะพานที่เชื่อมระหว่างพวกเขากับอารยธรรม

They came back to camp wonderfully refreshed, glad-hearted, and ravenous; and they soon had the camp-fire blazing up again.

พวกเขากลับมายังค่ายพักด้วยความรู้สึกสดชื่นอย่างน่าอัศจรรย์ ใจเบิกบาน และหิวโหยยิ่งนัก และในไม่ช้าพวกเขาก็จุดกองไฟในค่ายให้ลุกโชนขึ้นอีกครั้ง

Huck found a spring of clear cold water close by, and the boys made cups of broad oak or hickory leaves, and felt that water, sweetened with such a wildwood charm as that, would be a good enough substitute for coffee.

ฮัคพบน้ำพุน้ำใสเย็นอยู่ใกล้ๆ และเหล่าเด็กชายก็ทำถ้วยจากใบโอ๊กหรือใบฮิคคอรีที่กว้างใหญ่ และรู้สึกว่าน้ำที่ได้รับความหวานจากเสน่ห์แห่งป่าดงดิบเช่นนั้น ก็น่าจะเป็นสิ่งทดแทนกาแฟได้ดีพอ

While Joe was slicing bacon for breakfast, Tom and Huck asked him to hold on a minute; they stepped to a promising nook in the river-bank and threw in their lines; almost immediately they had reward.

ขณะที่โจกำลังหั่นเบคอนเพื่อเตรียมอาหารเช้า ทอมและฮัคก็ขอให้เขารอสักครู่ พวกเขาเดินไปยังมุมริมฝั่งแม่น้ำที่ดูมีความหวัง และโยนสายเบ็ดลงไป แทบจะทันทีพวกเขาก็ได้รับรางวัล

Joe had not had time to get impatient before they were back again with some handsome bass, a couple of sun-perch and a small catfish—provisions enough for quite a family.

โจยังไม่ทันจะรู้สึกหงุดหงิดใจ พวกเขาก็กลับมาพร้อมกับปลาเบสที่สวยงามหลายตัว ปลาซันเพิร์ชสองสามตัว และปลาดุกตัวเล็กๆ ซึ่งเป็นเสบียงที่เพียงพอสำหรับครอบครัวหนึ่งครอบครัวทีเดียว

They fried the fish with the bacon, and were astonished; for no fish had ever seemed so delicious before.

พวกเขาทอดปลาพร้อมกับเบคอน และรู้สึกประหลาดใจยิ่งนัก เพราะไม่เคยมีปลาตัวไหนที่ดูอร่อยเช่นนี้มาก่อนเลย

They did not know that the quicker a fresh-water fish is on the fire after he is caught the better he is; and they reflected little upon what a sauce open-air sleeping, open-air exercise, bathing, and a large ingredient of hunger make, too.

พวกเขาไม่รู้ว่ายิ่งนำปลาน้ำจืดขึ้นไปย่างบนไฟได้เร็วเท่าไรหลังจากจับได้ ก็ยิ่งอร่อยมากขึ้นเท่านั้น และพวกเขาก็แทบไม่ได้คิดเลยว่าการนอนกลางแจ้ง การออกกำลังกายกลางแจ้ง การอาบน้ำ และความหิวโหยอันแรงกล้านั้น ล้วนเป็นเครื่องปรุงรสชั้นเลิศเช่นกัน

They lay around in the shade, after breakfast, while Huck had a smoke, and then went off through the woods on an exploring expedition.

หลังอาหารเช้า พวกเขานอนเอกเขนกอยู่ในที่ร่ม ขณะที่ฮัคสูบบุหรี่ จากนั้นก็ออกเดินทางผ่านป่าเพื่อสำรวจดินแดน

Vocabulary

กระแสน้ำ
kra-sǎe nám — current of water; flow in a river or stream
ที่
thîi — at, which, that; versatile particle of place or relative clause
ล่องลอย
lông loi — to drift or float along freely
ไป
pai — to go; indicates movement away from speaker
หรือ
rǔue — or; used to present an alternative option
ระดับน้ำ
rá-dàp nám — water level; height of water surface
ใน
nai — in, inside, within a space or container
แม่น้ำ
mâe nám — river; large natural flowing body of water
สูงขึ้น
sǔung khûen — to rise higher; to increase in level
เล็กน้อย
lék nói — a little; slightly; a small amount
ได้
dâai — can, able to; also marks past completed action
พัดพา
phát phaa — to sweep or carry away by force of wind or water
แพ
phae — raft; a flat floating platform on water
ของ
khǒong — of, belonging to; possessive particle
พวกเขา
phûuak khǎo — they, them; third-person plural pronoun
แต่
tàe — but; however; used to contrast two ideas
สิ่งนี้
sìng níi — this thing; referring to something just mentioned
กลับ
glàp — to return; to go back to a previous place
ทำให้
tham hâi — to cause, to make something happen
พึงพอใจ
phueng phoo jai — to be satisfied, content, pleased with something
เนื่องจาก
nûueang jàak — because of, due to; introduces a reason or cause
การที่
gaan thîi — the act of; nominalizer linking action to clause
ล่องหาย
lông hǎai — to drift away and disappear; to vanish gradually
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun referring to something known
เปรียบเสมือน
prìiap sa-mǔuean — to be likened to; comparable to something else
การ
gaan — nominalizing prefix indicating an action or process
เผา
phǎo — to burn; to set something on fire
สะพาน
sa-phaan — bridge; structure connecting two sides over a gap
เชื่อม
chûueam — to connect, link, or join things together
ระหว่าง
rá-wàang — between; in the midst of two things or periods
กับ
gàp — with; and; together with another person or thing
อารยธรรม
aa-rá-yá-tham — civilization; an advanced stage of human social development
กลับมา
glàp maa — to come back; to return to this place
ยัง
yang — still; yet; also; continuing state or action
ค่ายพัก
khâai phák — campsite; a place where people rest outdoors
ด้วย
dûuai — also, too, with; adds information or accompaniment
ความรู้สึก
khwaam rúu-sùek — feeling, emotion, sensation experienced internally
สดชื่น
sòt chûuen — refreshed, fresh, lively; feeling revitalized
อย่าง
yàang — in a manner of; like; used before adjectives/adverbs
น่าอัศจรรย์
nâa àt-jan — amazing, wonderful, remarkably surprising
ใจ
jai — heart, mind; center of emotions and feelings
เบิกบาน
bəək baan — cheerful, bright, joyful; feeling happy and open
และ
láe — and; conjunction joining two words or clauses
หิวโหย
hǐu hǒoi — very hungry, famished, starving with strong appetite
ยิ่งนัก
yîng nák — extremely, very much; intensifies the preceding adjective
ไม่ช้า
mâi cháa — soon, before long; not taking much time
ก็
gôo — also, then; connective particle indicating consequence
จุด
jùt — to light, ignite; also means a point or dot
กองไฟ
goong fai — campfire; a pile of burning wood outdoors
ค่าย
khâai — camp; a temporary outdoor living area
ให้
hâi — to give; to let; causative and benefactive particle
ลุกโชน
lúk choon — to blaze, burn brightly with intense flames
ขึ้น
khûen — up; to rise; indicates upward movement or increase
อีกครั้ง
ìik khráng — once more, again; a repeated occurrence of something
พบ
phóp — to find, meet, or encounter someone or something
น้ำพุ
nám phú — spring; natural fountain of water from the ground
น้ำใส
nám sǎi — clear water; transparent, clean water
เย็น
yen — cool, cold; low temperature; also means evening
อยู่
yùu — to be located; to stay; to exist somewhere
ใกล้ๆ
glâi glâi — nearby, close by; in the immediate vicinity
เหล่า
lào — group of; plural marker for people or things
เด็กชาย
dèk chaai — boy; a young male child
ทำ
tham — to do, make; to perform an action
ถ้วย
thûuai — cup, bowl; a small container for liquid or food
จาก
jàak — from; originating at a place or source
กว้างใหญ่
gwâang yài — vast, wide, spacious; large in area or scope
รู้สึก
rúu-sùek — to feel; to perceive or experience an emotion
ว่า
wâa — that; introduces a subordinate clause or quote
น้ำ
nám — water; liquid essential for life
ได้รับ
dâai ráp — to receive, to obtain; to get something
ความหวาน
khwaam wǎan — sweetness; the quality of being sweet
เสน่ห์
sa-nèe — charm, appeal; an attractive and captivating quality
แห่ง
hàeng — of, from; classifier for places and locations
ป่า
pàa — forest, jungle; a wild area with dense trees
ดงดิบ
dong dìp — dense primeval forest; deep untouched wilderness
เช่นนั้น
chên nán — like that, such as that; in that manner
น่าจะ
nâa jà — probably should; likely to be the case
เป็น
pen — to be; to exist as something; indicates state
สิ่ง
sìng — thing, object, item; a general noun classifier
ทดแทน
thót thaen — to substitute, replace; to serve as an alternative
กาแฟ
gaa-fae — coffee; a popular caffeinated hot beverage
ดี
dii — good, well; of high quality or pleasing nature
พอ
phoo — enough, sufficient; just; moderately adequate
ขณะ
khà-nà — while, at the moment; during a specific time
กำลัง
gamlang — currently doing; in the process of an action
หั่น
hàn — to slice, chop; to cut food into pieces
เบคอน
bee-khon — bacon; cured strips of pork fried for eating
เพื่อ
phûuea — in order to; for the purpose of doing something
เตรียม
triam — to prepare, get ready; to make something ready
อาหารเช้า
aa-hǎan cháo — breakfast; the first meal eaten in the morning
ขอ
khǒo — to ask for, request; to seek permission or something
เขา
khǎo — he, she, him, her; third-person singular pronoun
รอ
roo — to wait; to stay until something happens
สักครู่
sàk khrûu — for a moment; a short while; briefly
เดิน
dəən — to walk; to move on foot
มุม
mum — corner; an angle where two lines or edges meet
ริม
rim — edge, bank, side; the border along something
ฝั่ง
fàng — bank, shore; the edge of a river or body of water
ดู
duu — to look, watch; to observe something visually
มี
mii — to have, there is; indicates existence or possession
ความหวัง
khwaam wǎng — hope; a feeling of expectation for something positive
โยน
yoon — to throw, toss; to cast something through the air
สายเบ็ด
sǎai bèt — fishing line; cord attached to a fishing hook
ลงไป
long pai — down into; moving downward into something
แทบจะ
thâep jà — almost, nearly; very close to doing something
ทันที
than thii — immediately, at once; without any delay
รางวัล
raang-wan — reward, prize; something gained as a result
ไม่ทัน
mâi than — too late; not in time; unable to catch up
จะ
jà — will, going to; marks future or intended action
หงุดหงิดใจ
ngùt-ngìt jai — to feel irritated, annoyed, frustrated inside
พร้อมกับ
phróom gàp — along with, together with; accompanied by something
สวยงาม
sǔuai ngaam — beautiful, lovely; pleasing to look at
หลาย
lǎai — many, several, numerous; more than a few
ตัว
tuua — body; classifier for animals and some objects
สอง
sǒong — two; the number 2
สาม
sǎam — three; the number 3
ปลาดุก
plaa dùk — catfish; a bottom-dwelling freshwater fish with whiskers
ตัวเล็กๆ
tuua lék lék — small-bodied ones; small in size (repeated for emphasis)
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative pronoun connecting clauses
เสบียง
sa-biiang — provisions, supplies, especially food for a journey
เพียงพอ
phiiang phoo — sufficient, enough; adequate for the need
สำหรับ
sǎm-ràp — for; intended for a specific person or purpose
ครอบครัว
khrôop-khrua — family; a group of related people living together
หนึ่ง
nùeng — one; the number 1; a single unit
ทีเดียว
thii diiao — at once; indeed; used for emphasis or totality
ทอด
thôot — to fry; to cook food in hot oil
ปลา
plaa — fish; aquatic animal commonly eaten as food
ประหลาดใจ
prà-làat jai — to be surprised, astonished; feeling unexpected wonder
เพราะ
phró — because; gives a reason for something stated
ไม่เคย
mâi khooei — never; has not at any time done something
ตัวไหน
tuua nǎi — which one (of animals/items); any particular one
อร่อย
à-ròi — delicious, tasty; having a very pleasing flavor
เช่นนี้
chên níi — like this, in this way; of this kind
มาก่อน
maa gòon — before, previously; at an earlier time
เลย
looei — at all; ever; emphasizes negation or a direct result
ไม่รู้
mâi rúu — to not know; to be unaware of something
ยิ่ง
yîng — even more; the more…; intensifies a comparison
นำ
nam — to lead, bring, take; to carry something somewhere
น้ำจืด
nám jùuet — freshwater; water that is not salty
ย่าง
yâang — to grill, roast; to cook over an open flame
บน
bon — on, on top of; above a surface
ไฟ
fai — fire; flame; also means light or electricity
เร็ว
reo — fast, quick, rapid; moving with speed
เท่าไร
thâo rai — how much, how many; asking about quantity
หลังจาก
lǎng jàak — after; following a certain event or time
จับ
jàp — to catch, grab, hold; to capture something
มากขึ้น
mâak khûen — more and more; increasing in quantity or degree
เท่านั้น
thâo nán — only, just that; nothing more than this
แทบ
thâep — almost, hardly; barely; very nearly
ไม่ได้
mâi dâai — cannot, did not; negates ability or past action
คิด
khít — to think, consider; to have thoughts about something
นอน
noon — to sleep, to lie down; resting the body
กลางแจ้ง
glaang jâeng — outdoors, in the open air; outside under the sky
ออกกำลังกาย
òok gamlang gaai — to exercise; to do physical activity for health
อาบน้ำ
àap nám — to bathe, shower; to wash one's body with water
ความหิวโหย
khwaam hǐu hǒoi — hunger; a strong feeling of needing food
อัน
an — a general classifier; one; a particular thing
แรงกล้า
raeng glâa — fierce, intense, powerful; strong and determined
ล้วน
lúuan — all, entirely; every single one without exception
เครื่องปรุงรส
khrûueang prung rót — seasoning, condiment; ingredient used to enhance flavor
ชั้นเลิศ
chán lôoet — excellent, superb, first-class; of the highest quality
เช่นกัน
chên gan — likewise, also, as well; in the same manner
หลัง
lǎng — after; back; behind; the rear part of something
เอกเขนก
èek-khà-nèek — to lounge, recline lazily; to loll about comfortably
ที่ร่ม
thîi rôm — shady spot; a cool place sheltered from the sun
สูบบุหรี่
sùup bù-rìi — to smoke a cigarette; to inhale tobacco smoke
จากนั้น
jàak nán — after that, then; following the previously mentioned event
ออก
òok — to go out, exit; to come out from inside
เดินทาง
dəən thaang — to travel, journey; to move from one place to another
ผ่าน
phàan — to pass through; to go past or across something
สำรวจ
sǎm-rùuat — to explore, survey; to examine an unknown area
ดินแดน
din daen — land, territory, region; a specific geographical area
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →