← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 7

English → Thai CHAPTER XIV Level 4/10

Presently a great jet of white smoke burst from the ferryboat's side, and as it expanded and rose in a lazy cloud, that same dull throb of sound was borne to the listeners again.

ในไม่ช้า กลุ่มควันขาวขนาดใหญ่ก็พวยพุ่งออกมาจากข้างลำเรือเฟอร์รี่ และเมื่อมันขยายตัวและลอยขึ้นเป็นกลุ่มเมฆเชื่องช้า เสียงสั่นสะเทือนทื่อๆ เดิมนั้นก็ดังมาถึงหูผู้ที่กำลังฟังอยู่อีกครั้ง

"I know now!" exclaimed Tom; "somebody's drownded!"

"ฉันรู้แล้ว!" ทอมร้องออกมา "มีคนจมน้ำ!"

"That's it!" said Huck; "they done that last summer, when Bill Turner got drownded; they shoot a cannon over the water, and that makes him come up to the top.

"นั่นแหละ!" ฮัคกล่าว "พวกเขาทำแบบนั้นเมื่อซัมเมอร์ที่แล้ว ตอนที่บิล เทอร์เนอร์จมน้ำ พวกเขายิงปืนใหญ่ข้ามผิวน้ำ และมันทำให้ศพลอยขึ้นมาบนผิวน้ำ

Yes, and they take loaves of bread and put quicksilver in 'em and set 'em afloat, and wherever there's anybody that's drownded, they'll float right there and stop."

ใช่ และพวกเขาเอาขนมปังก้อนมาใส่ปรอทไว้ข้างในแล้วปล่อยให้ลอยน้ำ และที่ไหนก็ตามที่มีคนจมน้ำอยู่ ขนมปังก็จะลอยไปหยุดอยู่ที่นั่นพอดี"

"Yes, I've heard about that," said Joe. "I wonder what makes the bread do that."

"ใช่ ฉันเคยได้ยินเรื่องนั้นมาแล้ว" โจกล่าว "ฉันสงสัยว่าอะไรทำให้ขนมปังทำแบบนั้นได้"

"Oh, it ain't the bread, so much," said Tom; "I reckon it's mostly what they _say_ over it before they start it out."

"โอ้ มันไม่ใช่ที่ตัวขนมปังหรอก" ทอมกล่าว "ฉันคิดว่าส่วนใหญ่แล้วมันขึ้นอยู่กับสิ่งที่พวกเขา _พูด_ เหนือขนมปังก่อนที่จะปล่อยมันออกไปต่างหาก"

"But they don't say anything over it," said Huck. "I've seen 'em and they don't."

"แต่พวกเขาไม่ได้พูดอะไรเหนือขนมปังเลยนี่" ฮัคกล่าว "ฉันเคยเห็นพวกเขาทำ และพวกเขาก็ไม่ได้พูดอะไร"

"Well, that's funny," said Tom. "But maybe they say it to themselves. Of _course_ they do. Anybody might know that."

"ก็แปลกดีนะ" ทอมกล่าว "แต่บางทีพวกเขาอาจพูดในใจก็ได้ _แน่นอน_ ว่าต้องทำแบบนั้น ใครๆ ก็รู้เรื่องนี้"

The other boys agreed that there was reason in what Tom said, because an ignorant lump of bread, uninstructed by an incantation, could not be expected to act very intelligently when set upon an errand of such gravity.

เด็กชายคนอื่นๆ ต่างเห็นด้วยว่าสิ่งที่ทอมพูดนั้นมีเหตุผล เพราะขนมปังก้อนที่ไม่รู้อะไรและไม่ได้รับการสั่งสอนด้วยคาถาใดๆ ย่อมไม่อาจคาดหวังให้มันทำงานอย่างชาญฉลาดได้ เมื่อต้องออกไปทำภารกิจที่สำคัญเช่นนั้น

"By jings, I wish I was over there, now," said Joe.

"โอ้โห ฉันอยากอยู่ที่นั่นตอนนี้จังเลย" โจกล่าว

"I do too," said Huck. "I'd give heaps to know who it is."

"ฉันก็เหมือนกัน" ฮัคกล่าว "ฉันยอมแลกทุกอย่างเพื่อรู้ว่าเป็นใคร"

The boys still listened and watched.

เด็กชายทั้งหลายยังคงฟังและจับตามองต่อไป

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or time
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
ช้า
cháa — Slow, not fast in movement or pace
กลุ่ม
glùm — Group, cluster, or collection of things
ควัน
khwan — Smoke rising from fire or combustion
ขาว
khǎao — White, the color white
ขนาด
khà-nàat — Size, dimension, or measurement of something
ใหญ่
yài — Big, large in size or extent
ก็
gôr — Also, then; connective particle showing continuation
พุ่ง
phûng — To shoot forward, surge, or rush out
ออก
òok — Out, to exit or come out from somewhere
มา
maa — To come, move toward the speaker
จาก
jàak — From, originating from a place or source
ข้าง
khâang — Side, beside, next to something
ลำ
lam — Classifier for boats, aircraft, or cylindrical objects
เรือ
ruea — Boat, ship, or watercraft
เฟอร์รี่
fер-rîi — Ferry, a boat transporting passengers across water
และ
láe — And, connecting words or clauses together
เมื่อ
mûea — When, at the time that something happened
มัน
man — It, third-person pronoun for things or animals
ขยาย
khà-yǎai — To expand, enlarge, or spread out
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and objects
ลอย
loi — To float, drift on water or in air
ขึ้น
khûen — Up, to rise or increase in level
เป็น
pen — To be, exist as something; a linking verb
เมฆ
mêek — Cloud, a mass of water vapor in sky
เชื่องช้า
chûeang-cháa — Sluggish, moving in a very slow manner
เสียง
sǐang — Sound, noise, or voice
สั่น
sàn — To shake, vibrate, or tremble
สะเทือน
sà-thüean — To vibrate, shake, or cause trembling
เดิม
doem — Original, former, as it was before
นั้น
nán — That, referring to something previously mentioned
ดัง
dang — Loud, producing a strong sound
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at a destination or point
หู
hǔu — Ear, the organ used for hearing
ผู้
phûu — Person who does something; prefix for agent nouns
ที่
thîi — At, place; relative pronoun linking clauses
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present progressive aspect marker
ฟัง
fang — To listen, pay attention to a sound
อยู่
yùu — To be located, to stay; continuous aspect marker
อีก
ìik — Again, another, more of something
ครั้ง
khráng — Time, instance, or occurrence of an event
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used informally
รู้
rúu — To know, be aware or informed of something
แล้ว
láaeo — Already, done; marks completed action or result
ร้อง
róng — To shout, cry out, or exclaim loudly
มี
mii — To have, there is or there are
คน
khon — Person, human being; classifier for people
จมน้ำ
jom-náam — To drown, sink and submerge in water
นั่น
nân — That one, referring to something over there
แหละ
làe — Exactly, that's it; emphatic final particle
กล่าว
glàao — To say, state, or declare formally
พวก
phûak — Group, bunch; pronoun for a group of people
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
แบบ
bàep — Style, type, manner, or pattern of something
ตอน
toon — When, at the time of; a period of time
ยิง
ying — To shoot, fire a weapon at something
ปืน
puuen — Gun, firearm used for shooting
ข้าม
khâam — To cross over, go across a surface
ผิว
phǐu — Surface, skin, or outer layer of something
น้ำ
náam — Water, liquid; also used in compounds
ให้
hâi — To give; causative marker making someone do something
ศพ
sòp — Corpse, dead body of a person
บน
bon — On top of, above a surface
ใช่
châi — Yes, correct, that is right
เอา
ao — To take, get, or use something
ขนมปัง
khà-nǒm-pang — Bread, a baked food made from flour
ก้อน
gôn — Lump, piece, or chunk of something solid
ใส่
sài — To put in, insert into, or place inside
ปรอท
pà-rôt — Mercury, a silvery liquid metallic element
ไว้
wái — To keep, place, or store for later use
ปล่อย
plòi — To release, let go, or set free
ไหน
nǎi — Where, which; interrogative word for location
ตาม
taam — To follow, according to, or along with
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ไป
pai — To go, move away from the speaker
หยุด
yùt — To stop, halt, cease an action
พอดี
phoo-dii — Just right, exactly, precisely fitting
เคย
khoei — Ever, used to; marks past habitual experience
ได้ยิน
dâai-yin — To hear, perceive a sound with ears
เรื่อง
rûeang — Story, matter, topic, or subject of discussion
สงสัย
sǒng-sǎi — To wonder, doubt, or be curious about something
ว่า
wâa — That; introduces a quote or reported speech
อะไร
à-rai — What, whatever; interrogative word for things
ได้
dâai — Can, able to; marks ability or past completion
โอ้
ôo — Oh! An exclamation of surprise or emotion
ไม่ใช่
mâi-châi — No, not correct, that is wrong
หรอก
ròok — Emphatic negation particle; not at all
คิด
khít — To think, consider, or have an opinion
ส่วน
sùan — Part, portion, section of a whole
กับ
gàp — With, together with, and connecting nouns
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter in general
พูด
phûut — To speak, talk, or say something
เหนือ
nǔea — Above, north, or superior in position
ก่อน
gòon — Before, first, prior to something else
ต่าง
tàang — Different, various, distinct from each other
หาก
hàak — If, in the event that something occurs
แต่
tàe — But, however; contrasting conjunction
เลย
loei — So, therefore, at all; intensifying particle
นี่
nîi — This, here; pointing to something nearby
เห็น
hěn — To see, notice, or perceive visually
แปลก
plàek — Strange, unusual, or odd in nature
ดี
dii — Good, well, of high quality
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or softening tone
บางที
baang-thii — Sometimes, perhaps, possibly on certain occasions
อาจ
àat — Might, may, possibly could happen
ใจ
jai — Heart, mind, inner feelings or spirit
แน่นอน
nâe-non — Certainly, definitely, without any doubt
ต้อง
tông — Must, have to, required to do something
ใครๆ
khrai-khrai — Everyone, anyone at all, all people
นี้
níi — This, these; demonstrative pronoun nearby
เด็กชาย
dèk-chaai — Boy, a young male child
อื่นๆ
ùuen-ùuen — Others, other things or people besides these
ด้วย
dûay — Also, too, as well; with or by means of
เหตุผล
hèet-phǒn — Reason, rationale, or logical explanation
เพราะ
phró — Because, since; gives a reason or cause
รับ
ráp — To receive, accept, or get something given
การ
gaan — Noun-forming prefix for actions or processes
สั่ง
sàng — To order, command, or instruct someone
สอน
sǒon — To teach, instruct, or educate someone
คาถา
khaa-thǎa — Spell, incantation, or magic charm words
ใดๆ
dai-dai — Any, whichever, any at all
ย่อม
yôm — Naturally, inevitably, of course it follows
คาด
khâat — To expect, anticipate, or predict something
หวัง
wǎng — To hope, wish, or expect something positive
ทำงาน
tham-ngaan — To work, perform a job or task
อย่าง
yàang — Way, manner, type, or kind of something
ชาญ
chaan — Skilled, expert, clever in a field
ฉลาด
chà-lâat — Smart, intelligent, clever in thinking
ภารกิจ
phaa-rá-gìt — Mission, task, duty, or assignment to complete
สำคัญ
sǎm-khan — Important, significant, or of great value
เช่น
chên — For example, such as, like in instances
โอ้โห
ôo-hǒo — Wow! Exclamation of amazement or admiration
อยาก
yàak — To want, desire, or wish for something
จัง
jang — Very, so much; intensifier expressing strong feeling
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something else
กัน
gan — Together, each other; mutual or reciprocal action
ยอม
yoom — To agree, consent, or yield to something
แลก
lâek — To exchange, swap, or trade with someone
ทุก
thúk — Every, all, each one without exception
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of
ใคร
khrai — Who, whoever; interrogative for a person
ทั้งหลาย
tháng-lǎai — All, everyone, the whole lot of them
ยัง
yang — Still, yet, continuing to be or do
คง
khong — Probably, likely, or remain unchanged
จับตา
jàp-taa — To keep an eye on, watch closely
มอง
moong — To look at, gaze, or observe something
ต่อ
tòo — To continue, connect, or extend further on
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →