← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4

English → Thai CHAPTER XV Level 4/10

Little did I know then, how soon—Oh, if it was to do over again I'd hug him and bless him for it."

ฉันไม่รู้เลยในตอนนั้นว่ามันจะเร็วแค่ไหน โอ้ ถ้าได้ทำใหม่อีกครั้ง ฉันจะกอดเขาและอวยพรเขาสำหรับสิ่งนั้น

"Yes, yes, yes, I know just how you feel, Mrs. Harper, I know just exactly how you feel.

ใช่ ใช่ ใช่ ฉันเข้าใจดีว่าคุณรู้สึกอย่างไร คุณนายฮาร์เปอร์ ฉันเข้าใจดีเลยทีเดียวว่าคุณรู้สึกอย่างไร

No longer ago than yesterday noon, my Tom took and filled the cat full of Pain-killer, and I did think the cretur would tear the house down.

เมื่อเที่ยงวานนี้เอง ทอมของฉันจับแมวและยัดยาแก้ปวดเข้าไปเต็มๆ และฉันคิดว่าสัตว์ตัวนั้นจะทำลายบ้านลงมาทั้งหลัง

And God forgive me, I cracked Tom's head with my thimble, poor boy, poor dead boy.

และขอพระเจ้าทรงอภัยให้ฉันด้วย ฉันเอาปลอกนิ้วฟาดหัวทอม เด็กน่าสงสาร เด็กผู้ตายน่าสงสาร

But he's out of all his troubles now.

แต่ตอนนี้เขาพ้นจากความทุกข์ยากทั้งหมดแล้ว

And the last words I ever heard him say was to reproach—"

และคำพูดสุดท้ายที่ฉันเคยได้ยินเขาพูดคือการตำหนิ

But this memory was too much for the old lady, and she broke entirely down.

แต่ความทรงจำนี้หนักเกินไปสำหรับคุณป้า และเธอก็พังทลายลงอย่างสิ้นเชิง

Tom was snuffling, now, himself—and more in pity of himself than anybody else.

ทอมเองก็กำลังสะอึกสะอื้นอยู่ในขณะนั้น และเป็นความสงสารตัวเองมากกว่าคนอื่นใด

He could hear Mary crying, and putting in a kindly word for him from time to time.

เขาได้ยินเสียงแมรี่ร้องไห้และพูดสรรเสริญเขาอยู่เป็นระยะ

He began to have a nobler opinion of himself than ever before.

เขาเริ่มมีความคิดเห็นเกี่ยวกับตัวเองในแง่ดีกว่าที่เคยเป็นมา

Still, he was sufficiently touched by his aunt's grief to long to rush out from under the bed and overwhelm her with joy—and the theatrical gorgeousness of the thing appealed strongly to his nature, too, but he resisted and lay still.

กระนั้น เขาก็รู้สึกสะเทือนใจกับความเศร้าโศกของป้าจนอยากจะรีบวิ่งออกมาจากใต้เตียงและทำให้เธอล้นเหลือไปด้วยความยินดี และความยิ่งใหญ่อลังการของเหตุการณ์นั้นก็ดึงดูดใจเขาอย่างมากเช่นกัน แต่เขาก็ข่มใจและนอนนิ่งอยู่กับที่

Vocabulary

ฉัน
chăn — First person pronoun; I, me
ไม่
mâi — Negation particle; not, no
รู้
rúu — To know, to be aware of something
เลย
loei — At all; emphasizes negation or surprise
ใน
nai — Preposition meaning in, inside, within
ตอน
tɔɔn — Period, moment, episode of time
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun pointing away
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or clause
มัน
man — It; third person pronoun for things/animals
จะ
jà — Future tense marker; will, going to
เร็ว
reo — Fast, quick, rapidly
แค่
khâe — Only, just, merely
ไหน
năi — Where; question word for location
โอ้
ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction
ได้
dâai — Can, able to; past tense marker
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ใหม่
mài — New, again, fresh
อีก
ìik — Again, more, another time
ครั้ง
khráng — Time, instance, occurrence, occasion
กอด
kɔ̂ɔt — To hug, embrace someone affectionately
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
อวยพร
uay phɔɔn — To bless, wish someone well
สำหรับ
sǎm-ràp — For; preposition indicating purpose or recipient
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter
ใช่
châi — Yes, correct, that is right
เข้าใจ
khâo jai — To understand, comprehend something
ดี
dii — Good, well, nice
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
รู้สึก
rúu sùek — To feel, sense an emotion or sensation
อย่างไร
yàang rai — How, in what way; question word
คุณนาย
khun naai — Mrs., madam; polite title for married woman
ที
thii — Time, instance; classifier for occurrences
เดียว
diiao — Single, alone, only one
เมื่อ
mûea — When, at the time that
เที่ยง
thîang — Noon, midday; exactly twelve o'clock
วาน
waan — Yesterday; the previous day
นี้
níi — This, these; near demonstrative pronoun
เอง
eeng — Oneself; emphatic reflexive particle
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
จับ
jàp — To catch, grab, hold something firmly
แมว
mɛɛo — Cat; common domestic feline animal
ยัด
yát — To stuff, cram, force something in
ยา
yaa — Medicine, drug, medication
แก้ปวด
kâe pùat — Painkiller; medicine that relieves pain
เข้าไป
khâo pai — To go into, enter inside something
เต็มๆ
tem tem — Fully, completely, to the brim
คิด
khít — To think, consider, reflect on something
สัตว์
sàt — Animal, creature, living beast
ตัว
tua — Classifier for animals; body, self
ทำลาย
tham laai — To destroy, ruin, damage something
บ้าน
bâan — House, home, residence
ลง
long — To go down, descend; directional particle
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ทั้ง
tháng — Both, all, entire; inclusive particle
หลัง
lǎng — After, behind, back; rear position
ขอ
khɔ̌ɔ — To ask for, request something politely
พระเจ้า
phrá jâo — God, Lord; supreme divine being
ทรง
song — Royal verb prefix; to have, possess (formal)
อภัย
à-phai — Forgiveness, pardon; to forgive someone
ให้
hâi — To give; causative particle meaning let or make
ด้วย
dûay — Also, too, with; inclusive particle
เอา
ao — To take, get, want something
ฟาด
fâat — To strike, slash, hit hard
หัว
hǔa — Head; top part of body or object
เด็ก
dèk — Child, kid, young person
น่าสงสาร
nâa sǒng sǎan — Pitiful, poor thing, deserving sympathy
ผู้ตาย
phûu taai — The deceased, dead person
แต่
tɛ̀ɛ — But, however; contrasting conjunction
ตอนนี้
tɔɔn níi — Now, at this moment, currently
พ้น
phón — Free from, past, beyond, released
จาก
jàak — From, away from; separating preposition
ความทุกข์ยาก
khwaam thúk yâak — Suffering, hardship, misery, distress
ทั้งหมด
tháng mòt — All, everything, the whole amount
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then; completion or sequence marker
คำพูด
kham phûut — Words, speech, spoken statement
สุดท้าย
sùt tháai — Last, final, ultimate
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
เคย
khəəi — Ever, used to; past experience marker
ได้ยิน
dâai yin — To hear, to catch a sound
พูด
phûut — To speak, talk, say something
คือ
khʉʉ — Is, are; equating copula verb
การ
kaan — Nominalizer prefix; act of, process of
ตำหนิ
tam-nì — To blame, criticize, reproach someone
ความทรงจำ
khwaam song jam — Memory, recollection of past events
หนัก
nàk — Heavy, severe, hard, burdensome
เกินไป
kəən pai — Too much, excessively, overly
คุณป้า
khun pâa — Aunt; respectful term for older woman
เธอ
thəə — She, her, you (informal feminine)
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then, so; connecting particle
พังทลาย
phang tha-laai — To collapse, crumble, fall apart completely
อย่าง
yàang — Way, manner, kind; adverbial modifier
สิ้นเชิง
sîn chəəng — Completely, totally, utterly, entirely
กำลัง
kam-lang — Progressive aspect marker; currently doing something
สะอึกสะอื้น
sà-ùek sà-ʉ̂ʉn — To sob, cry with hiccupping sounds
อยู่
yùu — To be, stay, live; continuous aspect marker
ขณะ
khànà — While, moment, at the time of
เป็น
pen — To be; copula verb indicating state or identity
ความสงสาร
khwaam sǒng sǎan — Pity, compassion, sympathy for others
ตัวเอง
tua eeng — Oneself, yourself, himself, herself
มากกว่า
mâak kwàa — More than, greater than, exceeding
คน
khon — Person, people; human classifier
อื่น
ʉ̀ʉn — Other, another, different person or thing
ใด
dai — Any, which; indefinite question word
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise
ร้องไห้
rɔ́ɔng hâi — To cry, weep, shed tears
สรรเสริญ
sǎn-sə̌əin — To praise, glorify, extol someone
ระยะ
rá-yá — Distance, period, interval, phase
เริ่ม
rə̂əm — To begin, start something
มี
mii — To have, there is, to exist
ความคิดเห็น
khwaam khít hěn — Opinion, view, personal perspective on something
เกี่ยวกับ
kìiao kàp — About, regarding, concerning a topic
แง่ดี
ngɛ̂ɛ dii — Positive aspect, bright side, good angle
กว่า
kwàa — Than, more than; comparative particle
กระนั้น
krá-nán — Even so, nevertheless, despite that
สะเทือนใจ
sà-thʉan jai — Moving, touching, emotionally stirring
กับ
kàp — With, and; connects nouns or people
ความเศร้าโศก
khwaam sâo sòok — Grief, deep sorrow, mourning
ป้า
pâa — Aunt; older female relative or woman
จน
jon — Until, to the point that; poor
อยาก
yàak — To want, desire, wish to do
รีบ
rîip — To hurry, rush, do quickly
วิ่ง
wîng — To run, sprint, move fast on foot
ออกมา
ɔ̀ɔk maa — To come out, exit toward speaker
ใต้
tâai — Under, below, beneath something
เตียง
tiang — Bed; furniture for sleeping on
ทำให้
tham hâi — To cause, make something happen
ล้นเหลือ
lón lʉ̌a — Overflowing, overwhelming, more than enough
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ความยินดี
khwaam yin dii — Joy, happiness, pleasure, delight
ความยิ่งใหญ่
khwaam yîng yài — Greatness, grandeur, magnificence
อลังการ
à-lang-kaan — Spectacular, grand, magnificent, impressive
เหตุการณ์
hèet-kaan — Event, incident, occurrence, situation
ดึงดูดใจ
dʉng dùut jai — Attractive, captivating, drawing attention strongly
อย่างมาก
yàang mâak — Very much, greatly, to a large extent
เช่นกัน
chên kan — Likewise, same, as well, also
ข่มใจ
khòm jai — To suppress feelings, control oneself emotionally
นอน
nɔɔn — To lie down, sleep, rest in bed
นิ่ง
nîng — Still, motionless, quiet, calm
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →