← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 3

English → Thai CHAPTER XVI Level 4/10

He erased it once more and then took himself out of temptation by driving the other boys together and joining them.

เขาลบมันออกอีกครั้งแล้วก็พาตัวเองออกจากความล่อใจด้วยการต้อนเด็กชายคนอื่นๆ มารวมกันและเข้าร่วมกับพวกเขา

But Joe's spirits had gone down almost beyond resurrection.

แต่อารมณ์ของโจตกต่ำลงจนแทบจะฟื้นคืนไม่ได้

He was so homesick that he could hardly endure the misery of it.

เขาคิดถึงบ้านมากจนแทบจะทนความทุกข์ทรมานนั้นไม่ได้

The tears lay very near the surface.

น้ำตาแทบจะไหลออกมาอยู่แล้ว

Huck was melancholy, too.

ฮัคก็เศร้าหมองเช่นกัน

Tom was downhearted, but tried hard not to show it.

ทอมก็หมดกำลังใจเช่นกัน แต่พยายามอย่างหนักที่จะไม่แสดงออก

He had a secret which he was not ready to tell, yet, but if this mutinous depression was not broken up soon, he would have to bring it out.

เขามีความลับที่ยังไม่พร้อมจะบอก แต่ถ้าความหดหู่ที่กำเริบนี้ไม่ถูกสลายเสียเร็วๆ นี้ เขาก็คงต้องเปิดเผยมันออกมา

He said, with a great show of cheerfulness:

เขาพูดขึ้นพร้อมกับแสดงความร่าเริงออกมาอย่างเต็มที่ว่า

"I bet there's been pirates on this island before, boys.

"ฉันแน่ใจว่าต้องเคยมีโจรสลัดอยู่บนเกาะนี้มาก่อนแน่ๆ เพื่อนๆ

We'll explore it again.

พวกเราจะสำรวจมันอีกครั้ง

They've hid treasures here somewhere.

พวกเขาต้องซ่อนสมบัติไว้ที่ไหนสักแห่งในนี้

How'd you feel to light on a rotten chest full of gold and silver—hey?"

พวกแกจะรู้สึกอย่างไรถ้าบังเอิญไปเจอหีบผุๆ ที่เต็มไปด้วยทองและเงิน—เป็นไงล่ะ?"

But it roused only faint enthusiasm, which faded out, with no reply.

แต่มันกระตุ้นความกระตือรือร้นได้เพียงเล็กน้อย ซึ่งก็มอดดับลงโดยไม่มีใครตอบสนอง

Tom tried one or two other seductions; but they failed, too.

ทอมลองใช้สิ่งล่อใจอื่นๆ อีกหนึ่งหรือสองอย่าง แต่ก็ล้มเหลวเช่นกัน

It was discouraging work.

มันเป็นงานที่น่าท้อแท้ยิ่งนัก

Joe sat poking up the sand with a stick and looking very gloomy.

โจนั่งเอาไม้แหย่ทรายและมีสีหน้าหม่นหมองมาก

Finally he said:

ในที่สุดเขาก็พูดว่า

"Oh, boys, let's give it up. I want to go home. It's so lonesome."

"โอ้ เพื่อนๆ เลิกกันเถอะ ฉันอยากกลับบ้าน มันเหงาเกินไป"

"Oh no, Joe, you'll feel better by and by," said Tom. "Just think of the fishing that's here."

"โอ้ ไม่นะ โจ เดี๋ยวแกก็จะรู้สึกดีขึ้นเอง" ทอมพูด "ลองคิดถึงการตกปลาที่นี่สิ"

"I don't care for fishing. I want to go home."

"ฉันไม่สนใจการตกปลา ฉันอยากกลับบ้าน"

"But, Joe, there ain't such another swimming-place anywhere."

"แต่ โจ ไม่มีที่ว่ายน้ำที่ไหนดีเท่านี้อีกแล้ว"

"Swimming's no good.

"การว่ายน้ำก็ไม่ได้ดีอะไร

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
ลบ
lop — To erase, subtract, or remove something
มัน
man — It; informal third person pronoun for things
ออก
awk — To go out, exit, or come out
อีก
ìik — Again, more, or another additional time
ครั้ง
kráng — Time, occasion, or instance of an event
แล้ว
láew — Already; indicates completed action or then
ก็
gâw — Then, also, or so; a connective particle
พา
phaa — To lead, take, or bring someone along
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; reflexive pronoun referring to yourself
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
ความ
khwaam — Nominalizing prefix conveying abstract concepts or states
ล่อ
lâw — To lure, entice, or bait someone
ใจ
jai — Heart, mind, or emotional center of a person
ด้วย
dûay — Also, too, with, or by means of
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
ต้อน
tâwn — To herd, round up, or drive together
เด็กชาย
dèk-chaai — A young male child; a boy
คน
khon — Person, people, or individual human being
อื่นๆ
ùen-ùen — Others; various other people or things
มา
maa — To come; directional verb toward the speaker
รวม
ruam — To combine, gather, or include together
กัน
gan — Together; reciprocal particle used among people
และ
láe — And; conjunction joining words or clauses
เข้า
khâo — To enter, go in, or come inside
ร่วม
rûam — To join, participate, or share together
กับ
gàp — With, together with, or and (linking nouns)
พวก
phûak — Group, gang, or a bunch of people
แต่
tàe — But, however; a contrastive conjunction
อารมณ์
aa-rom — Mood, emotion, or feeling of a person
ของ
khǎwng — Of, belonging to; possessive particle in Thai
ตก
tòk — To fall, drop, or descend downward
ต่ำ
tàm — Low, beneath, or below a normal level
ลง
long — To go down, descend, or decrease
จน
jon — Until, so much that; to the extent that
แทบ
thâep — Almost, nearly, or barely; close to a state
จะ
jà — Will, going to; future tense marker in Thai
ฟื้น
fúen — To recover, revive, or regain consciousness
คืน
khuuen — To return or restore; also means night
ไม่
mâi — Not; primary negation word in Thai language
ได้
dâai — Can, able to, or to have obtained something
คิด
khít — To think, consider, or have a thought
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, or think about
บ้าน
bâan — Home, house, or one's place of residence
มาก
mâak — Much, many, very, or a lot of
ทน
thon — To endure, tolerate, or bear hardship
ทุกข์
thúk — Suffering, sorrow, or pain in one's life
ทรมาน
thora-maan — To suffer, torment, or experience great pain
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
น้ำตา
náam-taa — Tears; liquid from the eyes when crying
ไหล
lǎi — To flow or stream, as liquid moves
อยู่
yùu — To stay, live, or be located somewhere
เศร้า
sâo — Sad, sorrowful, or feeling unhappy inside
หมอง
mǎwng — Dull, gloomy, or tarnished in appearance or mood
เช่น
chên — For example, such as, or like
หมด
mòt — All gone, finished, or completely used up
กำลัง
gamlang — Strength, energy; also a present tense marker
พยายาม
phayaa-yaam — To try, attempt, or make an effort
อย่าง
yàang — Way, manner, or kind; used before adjectives
หนัก
nàk — Heavy, hard, or serious in degree
ที่
thîi — At, which, that; place or relative pronoun
แสดง
sà-daeng — To show, perform, or display something outwardly
มี
mii — To have, there is, or to possess something
ลับ
láp — Secret, hidden, or confidential in nature
ยัง
yang — Still, yet, or even; indicates ongoing state
พร้อม
phráwm — Ready, prepared, or along with something
บอก
bàwk — To tell, say, or inform someone something
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction introducing a condition
หดหู่
hòt-hùu — Depressed, disheartened, or feeling downcast emotionally
กำเริบ
gam-rêep — To flare up, recur, or worsen again
นี้
níi — This; demonstrative adjective indicating something nearby
ถูก
thùuk — To be correct; also a passive marker
สลาย
sà-laai — To dissolve, break apart, or disintegrate completely
เสีย
sǐa — To lose, be ruined, or become broken
เร็วๆ
reo-reo — Soon, quickly, or in a short time
คง
khong — Probably, likely, or to remain stable
ต้อง
tâwng — Must, have to, or need to do something
เปิด
pèet — To open, turn on, or reveal something
เผย
phǒei — To reveal, disclose, or expose hidden information
พูด
phûut — To speak, talk, or say something verbally
ขึ้น
khûen — To go up, rise, or increase in level
ร่าเริง
râa-roeng — Cheerful, lively, or in high spirits
เต็ม
tem — Full, complete, or filled to capacity
ว่า
wâa — That; conjunction introducing quoted or reported speech
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun used informally
แน่ใจ
nâe-jai — Sure, certain, or confident about something
เคย
khoei — Used to, have ever done before in past
โจรสลัด
joon-sà-làt — Pirate; a sea robber or buccaneer
บน
bon — On, above, or on top of a surface
เกาะ
gàw — Island; a landmass surrounded by water
ก่อน
gàwn — Before, first, or prior to something else
แน่ๆ
nâe-nâe — Definitely, certainly, or for sure indeed
เพื่อนๆ
phûean-phûean — Friends; multiple companions or close associates
เรา
rao — We, us, or I (informal first person)
สำรวจ
sǎm-rùat — To explore, survey, or investigate an area
ซ่อน
sâwn — To hide, conceal, or keep out of sight
สมบัติ
sǒm-bàt — Treasure, property, or valuable possessions
ไว้
wái — To keep, store, or place something aside
ไหน
nǎi — Where, which, or what place
สัก
sàk — Some, any, at least one; vague quantity
แห่ง
hàeng — Place, location; classifier for places or sources
ใน
nai — In, inside, or within a space
แก
gae — You (informal/familiar); second person pronoun
รู้สึก
rúu-sùek — To feel, sense, or perceive an emotion
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way, or in what manner
บังเอิญ
bang-oein — Accidentally, by chance, or coincidentally
ไป
pai — To go; directional verb away from speaker
เจอ
jooe — To meet, encounter, or come across someone
หีบ
hìip — A chest, box, or trunk for storage
ผุๆ
phù-phù — Rotten, decayed, or crumbling in condition
ทอง
thawng — Gold; a precious yellow metal or color
เงิน
ngoen — Money or silver; currency used for payment
เป็น
pen — To be, to be able to; existence verb
ไง
ngai — How, right; casual question or confirmation particle
ล่ะ
lâ — Particle adding emphasis or mild questioning tone
กระตุ้น
grà-tûn — To stimulate, motivate, or encourage someone
กระตือรือร้น
grà-tuue-ruue-rón — Enthusiastic, eager, or keen to do something
เพียง
phiang — Only, merely, or just a small amount
เล็ก
lék — Small, little, or tiny in size
น้อย
nói — Little, few, or a small quantity
ซึ่ง
sûeng — Which, that; a relative pronoun connector
มอด
mâwt — To fade, die out, or be extinguished
ดับ
dàp — To go out, extinguish, or switch off
โดย
dooi — By, by means of, or through an agent
ใคร
khrai — Who, whoever, or anyone; interrogative pronoun
ตอบ
tàwp — To answer, reply, or respond to something
สนอง
sà-nǎwng — To fulfill, satisfy, or respond to a need
ลอง
lawng — To try, attempt, or test something out
ใช้
chái — To use, employ, or make use of something
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter of any kind
หนึ่ง
nùeng — One; the number one or a single item
หรือ
rǔue — Or; a conjunction offering alternative choices
สอง
sǎwng — Two; the number two in Thai
ล้ม
lóm — To fall down or topple over physically
เหลว
lǔeo — To fail, be liquid, or become unsuccessful
งาน
ngaan — Work, job, task, or an event or function
น่า
nâa — Should, ought to; prefix making adjectives desirable
ท้อแท้
tháw-tháe — Discouraged, despondent, or losing hope entirely
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, or the more so
นัก
nák — Very, quite; intensifier after verbs or adjectives
นั่ง
nâng — To sit or be seated in a place
เอา
ao — To take, get, or want something
ไม้
máai — Wood, stick, or a wooden object
แหย่
yàe — To poke, tease, or prod with something
ทราย
saai — Sand; loose granular material found on beaches
สีหน้า
sǐi-nâa — Facial expression or look on someone's face
หม่น
mòn — Gloomy, dim, or melancholy in appearance
ที่สุด
thîi-sùt — Most, the most; superlative degree marker
โอ้
ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
เลิก
lôek — To stop, quit, or end doing something
เถอะ
thòe — Come on; particle urging or persuading someone
อยาก
yàak — To want, desire, or wish for something
กลับ
glàp — To return, go back, or reverse direction
เหงา
ngǎo — Lonely, lonesome, or feeling alone and bored
เกิน
goen — To exceed, over, or too much of something
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or adding friendliness
เดี๋ยว
dǐao — In a moment, soon, or just a second
ดี
dii — Good, well, or fine in quality
เอง
eeng — Oneself, itself; emphatic reflexive particle
ปลา
plaa — Fish; aquatic animal commonly eaten in Thailand
นี่
nîi — Here, this; demonstrative pointing to nearby thing
สิ
sì — Particle urging action or adding assertive tone
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in or pay attention to
ว่าย
wâai — To swim; moving through water with body
น้ำ
náam — Water; essential liquid for drinking or swimming
เท่า
thâo — Equal to, as much as, or the same amount
อะไร
à-rai — What; interrogative word asking about something unknown
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →