← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 2

English → Thai CHAPTER XVII Level 4/10

—and each speaker pointed out the exact spot where the lost lads stood at the time, and then added something like "and I was a-standing just so—just as I am now, and as if you was him—I was as close as that—and he smiled, just this way—and then something seemed to go all over me, like—awful, you know—and I never thought what it meant, of course, but I can see now!"

—และผู้พูดแต่ละคนก็ชี้ให้เห็นจุดที่แน่ชัดที่เด็กหนุ่มที่หายไปยืนอยู่ในขณะนั้น แล้วก็เสริมขึ้นมาทำนองว่า "และฉันก็ยืนอยู่แบบนี้แหละ—เหมือนอย่างที่ฉันยืนอยู่ตอนนี้ และถ้าเธอเป็นเขา—ฉันอยู่ใกล้ขนาดนั้นเลย—และเขาก็ยิ้ม แบบนี้แหละ—แล้วก็รู้สึกเหมือนมีบางอย่างแล่นผ่านทั่วตัวฉัน อย่างนั้นน่ะ—น่ากลัวมาก รู้ไหม—และฉันก็ไม่เคยคิดว่ามันหมายความว่าอะไร แน่นอนอยู่แล้ว แต่ตอนนี้ฉันมองออกแล้ว!"

Then there was a dispute about who saw the dead boys last in life, and many claimed that dismal distinction, and offered evidences, more or less tampered with by the witness; and when it was ultimately decided who _did_ see the departed last, and exchanged the last words with them, the lucky parties took upon themselves a sort of sacred importance, and were gaped at and envied by all the rest.

แล้วก็มีการโต้เถียงกันว่าใครเป็นคนสุดท้ายที่เห็นเด็กที่ตายแล้วเหล่านั้นในขณะมีชีวิต และหลายคนก็อ้างสิทธิ์ในเกียรติอันน่าสลดนั้น และนำเสนอหลักฐานที่ถูกพยานบิดเบือนไปบ้างมากบ้างน้อย และเมื่อในที่สุดก็ตัดสินได้ว่าใครกันแน่ที่เห็นผู้ล่วงลับเป็นคนสุดท้าย และได้พูดคุยกับพวกเขาเป็นครั้งสุดท้าย ผู้โชคดีเหล่านั้นก็ถือเอาความสำคัญอันศักดิ์สิทธิ์บางอย่างไว้กับตนเอง และถูกทุกคนที่เหลือจ้องมองและอิจฉา

One poor chap, who had no other grandeur to offer, said with tolerably manifest pride in the remembrance:

เด็กสงสารคนหนึ่งซึ่งไม่มีความยิ่งใหญ่อื่นใดจะนำเสนอ กล่าวด้วยความภูมิใจในความทรงจำอย่างเห็นได้ชัดพอสมควรว่า

"Well, Tom Sawyer he licked me once."

"ก็นะ ทอม ซอว์เยอร์เคยเอาชนะฉันได้ครั้งหนึ่ง"

But that bid for glory was a failure.

แต่การพยายามสร้างความรุ่งโรจน์นั้นล้มเหลว

Most of the boys could say that, and so that cheapened the distinction too much.

เด็กผู้ชายส่วนใหญ่ก็พูดได้เช่นนั้น ดังนั้นมันจึงทำให้ความแตกต่างนั้นด้อยค่าลงมากเกินไป

The group loitered away, still recalling memories of the lost heroes, in awed voices.

กลุ่มเด็กๆ ค่อยๆ เดินออกไป โดยยังคงนึกถึงความทรงจำของวีรบุรุษที่สูญหายไป ด้วยเสียงที่เต็มไปด้วยความเคารพยำเกรง

When the Sunday-school hour was finished, the next morning, the bell began to toll, instead of ringing in the usual way.

เมื่อชั่วโมงของโรงเรียนวันอาทิตย์สิ้นสุดลง เช้าวันถัดมา ระฆังก็เริ่มตีแบบไว้อาลัย แทนที่จะดังขึ้นในแบบที่เคยเป็น

It was a very still Sabbath, and the mournful sound seemed in keeping with the musing hush that lay upon nature.

เป็นวันสะบาโตที่เงียบสงบมาก และเสียงโศกเศร้านั้นดูเหมาะสมกับความเงียบงันที่ครุ่นคิดซึ่งปกคลุมธรรมชาติอยู่

Vocabulary

และ
lae — And; used to connect words or clauses
ผู้พูด
phuu phuut — Speaker; person who is talking
แต่ละ
tae la — Each; every individual one separately
คน
khon — Person; human being; classifier for people
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation or consequence
ชี้
chii — To point at; to indicate something
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
เห็น
hen — To see; to notice visually
จุด
jut — Point; dot; spot; specific place
ที่
thii — At; place; relative pronoun; classifier
แน่ชัด
nae chat — Clear; definite; certain and unmistakable
เด็กหนุ่ม
dek num — Young boy; teenage male; youth
หาย
haai — To disappear; to be lost; to vanish
ไป
pai — To go; away; directional particle
ยืน
yuen — To stand; to be in a standing position
อยู่
yuu — To be located; to stay; to exist somewhere
ใน
nai — In; inside; within a place
ขณะ
kha na — Moment; while; at the time of
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
เสริม
soem — To add to; to supplement; to reinforce
ขึ้น
khuen — Up; to rise; upward directional particle
มา
maa — To come; toward the speaker; directional particle
ทำนอง
tham nong — Manner; tune; in the style of
ว่า
waa — That; to say; quotation complementizer
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun informal
แบบ
baep — Style; type; pattern; like this way
นี้
nii — This; these; referring to something nearby
แหละ
lae — Emphatic particle expressing assertion or finality
เหมือน
muean — Similar to; like; resembling something else
อย่าง
yaang — Kind; type; manner; like; as
ตอนนี้
ton nii — Right now; at this moment; currently
ถ้า
thaa — If; conditional conjunction used in sentences
เธอ
thoe — You; she; second or third person pronoun
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
เขา
khao — He; she; they; third person pronoun
ใกล้
glai — Near; close to; not far away
ขนาด
kha nat — Size; to the extent that; so much
เลย
loei — So; at all; therefore; past a point
ยิ้ม
yim — To smile; expressing happiness with facial expression
รู้สึก
ruu suek — To feel; to sense; to experience emotion
มี
mii — To have; to exist; there is
บางอย่าง
baang yaang — Something; some thing; an unspecified thing
แล่น
laen — To run swiftly; to flow; to speed through
ผ่าน
phaan — To pass through; to go through something
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere across
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
น่ะ
na — Emphatic particle softening or emphasizing statement
น่ากลัว
naa glua — Frightening; scary; causing fear or dread
มาก
maak — Very; much; a lot; many
รู้
ruu — To know; to be aware of something
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
ไม่เคย
mai khoei — Never; have never done something before
คิด
khit — To think; to consider; to believe something
มัน
man — It; third person for things; it is
หมายความ
maai khwaam — To mean; to signify; to have meaning
อะไร
a rai — What; anything; something unspecified
แน่นอน
nae non — Certainly; of course; definitely true
แต่
tae — But; however; yet; contrasting conjunction
มองออก
mong ok — To see clearly; to perceive; to make out
การ
kaan — Noun-forming prefix for actions or processes
โต้เถียง
to thiang — To argue; to dispute; to debate with someone
กัน
gan — Each other; together; mutual action particle
ใคร
khrai — Who; anyone; which person
สุดท้าย
sut thaai — Last; final; at the very end
เด็ก
dek — Child; kid; young person
ตาย
taai — To die; dead; to pass away
เหล่านั้น
lao nan — Those; referring to a previously mentioned group
มีชีวิต
mii chiiwit — To be alive; to have life; living
หลาย
laai — Many; several; numerous
อ้างสิทธิ์
aang sit — To claim a right; to assert ownership or entitlement
เกียรติ
kiat — Honor; glory; dignity; prestige
อัน
an — Classifier for various objects; that which
น่าสลด
naa salot — Sad; pitiful; causing grief or sorrow
นำเสนอ
nam sa noe — To present; to propose; to put forward
หลักฐาน
lak thaan — Evidence; proof; supporting documentation
ถูก
thuuk — Correct; to be hit; passive voice marker
พยาน
pha yaan — Witness; testimony; one who gives evidence
บิดเบือน
bit buean — To distort; to twist facts; to misrepresent
บ้าง
baang — Some; somewhat; a little; any at all
น้อย
noi — Few; little; small amount
เมื่อ
muea — When; at the time that; ago
ที่สุด
thii sut — Most; the utmost; superlative degree marker
ตัดสิน
tat sin — To judge; to decide; to make a verdict
ได้
dai — Can; to be able to; past tense marker
กันแน่
gan nae — For sure; exactly which one; certainly
ผู้ล่วงลับ
phuu luang lap — The deceased; one who has passed away
พูดคุย
phuut khui — To talk; to chat; to converse casually
กับ
gap — With; and; together with someone
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
ครั้ง
khrang — Time; occurrence; classifier for events
ผู้โชคดี
phuu chok dii — The lucky one; fortunate person; someone blessed
ถือเอา
thue ao — To take; to regard as; to consider important
ความสำคัญ
khwaam sam khan — Importance; significance; what matters greatly
ศักดิ์สิทธิ์
sak sit — Sacred; holy; having divine or special power
ไว้
wai — To keep; to store; to place for later use
ตนเอง
ton eng — Oneself; one's own self; reflexive pronoun
ทุกคน
thuk khon — Everyone; everybody; each and every person
เหลือ
luea — To remain; to be left over; surplus
จ้องมอง
jong mong — To stare at; to gaze fixedly at something
อิจฉา
it chaa — To envy; to be jealous of someone
สงสาร
song saan — To pity; to feel sorry for someone
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single thing
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
ไม่มี
mai mii — There is no; to not have; absence of
ความยิ่งใหญ่
khwaam ying yai — Greatness; grandeur; magnificence; impressive scale
อื่น
uen — Other; another; different; else
ใด
dai — Any; which; whichever; interrogative pronoun
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
กล่าว
glaao — To say; to state formally; to declare
ด้วย
duai — Also; with; too; by means of
ความภูมิใจ
khwaam phuumjai — Pride; sense of satisfaction in achievement
ความทรงจำ
khwaam song jam — Memory; recollection; something remembered from past
ได้ชัด
dai chat — Clearly; distinctly; able to perceive well
พอสมควร
pho som khuan — Reasonably; fairly; to a moderate degree
นะ
na — Softening particle seeking agreement or confirmation
เคย
khoei — Used to; ever; once had experience of
เอาชนะ
ao cha na — To overcome; to defeat; to win against
พยายาม
pha yaa yaam — To try; to make an effort; to attempt
สร้าง
saang — To create; to build; to establish something
ความรุ่งโรจน์
khwaam rung rot — Glory; splendor; brilliant fame or success
ล้มเหลว
lom leo — To fail; to be unsuccessful; to collapse
เด็กผู้ชาย
dek phuu chaai — Boy; male child; young male person
ส่วนใหญ่
suan yai — Mostly; the majority; for the most part
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something
เช่นนั้น
chen nan — Like that; in that manner; such a way
ดังนั้น
dang nan — Therefore; so; as a result; consequently
จึง
jueng — Therefore; thus; so then; consequently
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen; to result in
ความแตกต่าง
khwaam taek taang — Difference; distinction; what sets things apart
ด้อยค่า
doi khaa — To be inferior; to belittle; to devalue something
ลง
long — Down; downward; directional particle downward
เกินไป
goen pai — Too much; excessively; beyond appropriate limits
กลุ่ม
glum — Group; cluster; a collection of people or things
เด็กๆ
dek dek — Children; kids; plural reduplication for child
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually; slowly; little by little
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ออก
ok — Out; outward; to exit; directional particle
โดย
doi — By; by means of; through; agent marker
ยัง
yang — Still; yet; also; even now continuing
คง
khong — Probably; likely; still; to remain
นึกถึง
nuek thueng — To think of; to recall; to remember someone
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
วีรบุรุษ
wiira bu rut — Hero; a brave and admired person
สูญหาย
suun haai — Lost; missing; to disappear and not return
เสียง
siang — Sound; voice; noise; audio
เต็ม
tem — Full; filled; complete; to the brim
ความเคารพ
khwaam khao rop — Respect; reverence; high regard for someone
ยำเกรง
yam kreng — To hold in awe; to revere; deep respectful fear
ชั่วโมง
chua mong — Hour; unit of sixty minutes of time
โรงเรียน
rong rian — School; educational institution for students
วันอาทิตย์
wan aa thit — Sunday; the first or last day of week
สิ้นสุด
sin sut — To end; to conclude; to come to finish
เช้า
chao — Morning; early part of the day
วัน
wan — Day; a 24-hour period; date
ถัดมา
that maa — Following; next; the subsequent one
ระฆัง
ra khang — Bell; a metal instrument that rings
เริ่ม
roem — To begin; to start; to commence
ตี
tii — To hit; to strike; to beat something
ไว้อาลัย
wai aa lai — To mourn; to express grief for the deceased
แทนที่
thaen thii — Instead of; to replace; to take the place of
ดัง
dang — Loud; famous; sounding; well-known
สะบาโต
sa baa to — Sabbath; holy day of rest in religion
เงียบสงบ
ngiap sa ngop — Quiet and peaceful; calm; tranquil silence
โศกเศร้า
sok sao — Grief-stricken; sorrowful; deeply sad
ดู
duu — To look; to watch; to seem; to appear
เหมาะสม
mo som — Appropriate; suitable; fitting the situation
ความเงียบงัน
khwaam ngiap ngan — Deep silence; profound quietness; complete stillness
ครุ่นคิด
khrun khit — To ponder; to contemplate; to think deeply
ปกคลุม
pok khlum — To cover; to envelop; to spread over something
ธรรมชาติ
tham ma chaat — Nature; the natural world; natural character
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →