← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4

English → Thai CHAPTER XVII Level 4/10

The minister related many a touching incident in the lives of the departed, too, which illustrated their sweet, generous natures, and the people could easily see, now, how noble and beautiful those episodes were, and remembered with grief that at the time they occurred they had seemed rank rascalities, well deserving of the cowhide.

บาทหลวงยังได้เล่าเหตุการณ์อันซาบซึ้งใจหลายเรื่องในชีวิตของผู้ล่วงลับ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงนิสัยอันอ่อนโยนและใจกว้างของพวกเขา และบัดนี้ผู้คนต่างก็มองเห็นได้อย่างชัดเจนว่าเหตุการณ์เหล่านั้นช่างสูงส่งและงดงามเพียงใด พร้อมกับรู้สึกเศร้าโศกเมื่อนึกได้ว่าในตอนที่เหตุการณ์เหล่านั้นเกิดขึ้น มันดูเหมือนเป็นความซุกซนชั้นเลวที่สมควรได้รับการเฆี่ยนด้วยแส้หนังวัวอย่างยิ่ง

The congregation became more and more moved, as the pathetic tale went on, till at last the whole company broke down and joined the weeping mourners in a chorus of anguished sobs, the preacher himself giving way to his feelings, and crying in the pulpit.

ผู้ร่วมพิธีต่างซาบซึ้งมากขึ้นเรื่อยๆ เมื่อเรื่องราวอันน่าสะเทือนใจดำเนินไป จนในที่สุดทุกคนก็กลั้นใจไม่อยู่และร่วมร้องไห้กับบรรดาผู้โศกเศร้าเป็นเสียงสะอื้นอย่างเจ็บปวด แม้แต่บาทหลวงเองก็ยังปล่อยให้อารมณ์ท่วมท้นและร้องไห้บนแท่นเทศน์

There was a rustle in the gallery, which nobody noticed; a moment later the church door creaked; the minister raised his streaming eyes above his handkerchief, and stood transfixed!

มีเสียงอึกทึกในระเบียงชั้นบนซึ่งไม่มีใครสังเกตเห็น อีกสักครู่ประตูโบสถ์ก็เอี๊ยดอ๊าด บาทหลวงยกดวงตาอันชุ่มน้ำตาขึ้นเหนือผ้าเช็ดหน้าแล้วยืนนิ่งตะลึง

First one and then another pair of eyes followed the minister's, and then almost with one impulse the congregation rose and stared while the three dead boys came marching up the aisle, Tom in the lead, Joe next, and Huck, a ruin of drooping rags, sneaking sheepishly in the rear!

แล้วดวงตาคู่แล้วคู่เล่าก็มองตามบาทหลวง และจากนั้นเหมือนด้วยแรงกระตุ้นเดียวกัน ผู้ร่วมพิธีต่างลุกขึ้นจ้องมองขณะที่เด็กชายผู้ตายทั้งสามเดินขบวนขึ้นมาตามทางเดินกลางโบสถ์ โดยมีทอมนำหน้า โจตามมา และฮัค ที่มีสภาพเหมือนซากผ้าขาดรุ่งริ่ง คืบคลานเข้ามาอย่างอายๆ ที่ด้านหลัง

They had been hid in the unused gallery listening to their own funeral sermon!

พวกเขาซ่อนตัวอยู่ในระเบียงชั้นบนที่ไม่มีคนใช้ เพื่อฟังคำเทศน์ในงานศพของตัวเองนั่นเอง

Aunt Polly, Mary, and the Harpers threw themselves upon their restored ones, smothered them with kisses and poured out thanksgivings, while poor Huck stood abashed and uncomfortable, not knowing exactly what to do or where to hide from so many unwelcoming eyes.

ป้าพอลลี่ แมรี่ และครอบครัวฮาร์เปอร์ต่างกรูเข้าหาคนที่ตนรักซึ่งได้กลับคืนมา โอบกอดและจูบพวกเขาอย่างฝังใฝ่พร้อมกับแสดงความขอบคุณพระเจ้า ขณะที่ฮักผู้น่าสงสารยืนอยู่อย่างเก้อเขินและอึดอัด ไม่รู้ว่าจะทำอะไรดีหรือจะหลบซ่อนจากสายตาที่ไม่เป็นมิตรมากมายเหล่านั้นไปที่ไหน

Vocabulary

บาทหลวง
baat luang — Catholic priest or ordained Christian clergy
ยัง
yang — still, yet; also used to indicate continuation
ได้
dai — can, able to; also marks past or success
เล่า
lao — to tell, narrate, recount a story
เหตุการณ์
het kaan — event, incident, occurrence, happening
อัน
an — classifier for small objects; one, a thing
ซาบซึ้งใจ
saap seung jai — deeply touched or moved in one's heart
หลาย
laai — many, several, numerous
เรื่อง
rueang — story, matter, topic, subject
ใน
nai — in, inside, within
ชีวิต
chii wit — life, existence, one's living experience
ของ
khaawng — of, belonging to; possessive particle
ผู้ล่วงลับ
phuu luang lap — the deceased, the one who has passed away
ซึ่ง
seung — which, that; relative pronoun connector
แสดง
sa daeng — to show, demonstrate, perform, display
ให้
hai — to give; causative marker, for, so that
เห็น
hen — to see, notice, observe visually
ถึง
theung — to reach, arrive at; about, regarding
นิสัย
ni sai — character, habit, nature, disposition
อ่อนโยน
awn yoon — gentle, tender, mild in manner
และ
lae — and, as well as; conjunction
ใจกว้าง
jai kwaang — generous, open-hearted, broad-minded
พวกเขา
phuak khao — they, them, those people
บัดนี้
bat nii — now, at this moment, at present
ผู้คน
phuu khon — people, persons, folks in general
ต่าง
taang — each, different; each one respectively
ก็
gaw — also, then, so; discourse particle
มองเห็น
maawng hen — to be able to see, to perceive visually
อย่าง
yaang — manner, way, kind; in a certain way
ชัดเจน
chat jen — clear, distinct, evident, obvious
ว่า
waa — that; to say; complementizer in sentences
เหล่านั้น
lao nan — those, those ones over there
ช่าง
chaang — how very; exclamation of degree or emphasis
สูงส่ง
suung song — noble, lofty, elevated in moral character
งดงาม
ngot ngaam — beautiful, splendid, magnificent, graceful
เพียงใด
phiang dai — how much, to what extent, how great
พร้อม
phrawm — ready, prepared; together with
กับ
gap — with, and, together with
รู้สึก
ruu seuk — to feel, sense, experience an emotion
เศร้าโศก
sao sook — sorrowful, grieving, deeply sad
เมื่อ
mueа — when, at the time that
นึก
neuk — to think of, recall, imagine mentally
ตอน
tawn — moment, period, episode, part of time
ที่
thii — that, which, where; relative marker
เกิดขึ้น
gèet khuen — to happen, occur, take place, arise
มัน
man — it; third person pronoun for things
ดู
duu — to look, watch; seems like, appears
เหมือน
muean — like, similar to, resembling, as if
เป็น
pen — to be, to exist as something
ความ
khwaam — nominalizer prefix; state, condition, matter
ซุกซน
suk son — naughty, mischievous, playfully troublesome
ชั้น
chan — level, floor, class, grade, layer
เลว
leo — bad, wicked, evil, of poor quality
สมควร
som khuan — appropriate, deserving, fitting, proper
ได้รับ
dai rap — to receive, obtain, get something
การ
gaan — action, process; nominalizer for actions
เฆี่ยน
khian — to whip, flog, strike with a whip
ด้วย
duai — with, also, by means of, too
แส้
sae — whip, lash used for striking
หนัง
nang — leather, skin, hide; also means movie
วัว
wua — cow, cattle, bovine animal
ยิ่ง
ying — even more, increasingly, all the more
ผู้ร่วมพิธี
phuu ruam phitii — attendees, participants in a ceremony
ซาบซึ้ง
saap seung — touched, moved emotionally, deeply appreciative
มาก
maak — much, many, a lot, very
ขึ้น
khuen — up, upward; directional particle increasing
เรื่อยๆ
rueai rueai — continuously, gradually, on and on
เรื่องราว
rueang raao — story, tale, narrative, account of events
น่า
naa — worthy of, likely to evoke a feeling
สะเทือนใจ
sa thuean jai — emotionally stirring, touching, moving to heart
ดำเนิน
dam noen — to proceed, carry on, progress, advance
ไป
pai — to go; directional particle forward/away
จน
jon — until, to the point that; also poor
ที่สุด
thii sut — the most, utmost, extreme degree
ทุกคน
thuk khon — everyone, everybody, all people
กลั้นใจ
glan jai — to hold one's breath, suppress emotions
ไม่
mai — no, not; negation particle
อยู่
yuu — to be, stay, remain, live at a place
ร่วม
ruam — together, jointly, to participate in
ร้องไห้
raawng hai — to cry, weep, shed tears
บรรดา
ban daa — all the, all of those, the various
ผู้
phuu — person who; prefix for persons doing action
โศกเศร้า
sook sao — grief-stricken, mournful, deeply sorrowful
เสียง
siang — sound, voice, noise
สะอื้น
sa ueen — to sob, cry with heaving breaths
เจ็บปวด
jep puuat — painful, hurting, aching physically or emotionally
แม้แต่
mae tae — even, even so much as
เอง
eng — oneself, himself, herself; emphasis particle
ปล่อย
plaawi — to release, let go, set free
อารมณ์
aa rom — emotion, mood, feeling, temperament
ท่วมท้น
thuam thon — overwhelming, flooding over, overflowing with feeling
บน
bon — on, on top of, above
แท่นเทศน์
thaen then — pulpit, raised platform where clergy preaches
มี
mii — to have, there is, there are
อึกทึก
uek thuek — noisy, loud, clamorous, boisterous
ระเบียง
ra biiang — balcony, corridor, gallery, veranda
ชั้นบน
chan bon — upper floor, upstairs level of building
ไม่มี
mai mii — there is none, to not have
ใคร
khrai — who, anyone, someone
สังเกตเห็น
sang get hen — to notice, observe and see something
อีก
iik — more, again, another, additionally
สักครู่
sak khruu — a moment, a short while, briefly
ประตู
pra tuu — door, gate, entrance
โบสถ์
boot — church, temple, religious building
ยก
yok — to lift, raise up, pick up
ดวงตา
duang taa — eyes, the pair of one's eyes
ชุ่มน้ำตา
chum naam taa — wet with tears, eyes glistening with tears
เหนือ
nueа — above, over, north, superior to
ผ้าเช็ดหน้า
phaa chet naa — handkerchief, cloth for wiping one's face
แล้ว
laeo — already, then, after that, done
ยืน
yuen — to stand, to be standing upright
นิ่ง
ning — still, motionless, silent, without movement
ตะลึง
ta leung — stunned, dumbfounded, astonished, frozen in shock
คู่
khuu — pair, couple; classifier for pairs
มอง
maawng — to look at, gaze, watch
ตาม
taam — to follow, according to, along
จากนั้น
jaak nan — after that, then, following that moment
แรง
raeng — force, strength; hard, strong, powerful
กระตุ้น
gra tun — to stimulate, urge, prompt, motivate someone
เดียวกัน
diao gan — same, the same one, identical
ลุกขึ้น
luk khuen — to stand up, rise up from sitting
จ้องมอง
jaawng maawng — to stare, gaze fixedly at something
ขณะ
kha na — moment, while, at the time of
เด็กชาย
dek chaai — boy, young male child
ผู้ตาย
phuu taai — the deceased, the dead person
ทั้งสาม
thang saam — all three, the three of them together
เดิน
doen — to walk, to go on foot
ขบวน
kha buan — procession, parade, convoy, march
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
ทางเดิน
thaang doen — aisle, walkway, corridor, path for walking
กลาง
glaang — middle, center, central
โดย
doi — by, through, by means of
นำหน้า
nam naa — to lead, go in front, head the way
สภาพ
sa phaap — condition, state, situation, appearance
ซาก
saak — remains, wreckage, remnant, carcass
ผ้า
phaa — cloth, fabric, textile material
ขาด
khaad — torn, broken, lacking, severed
รุ่งริ่ง
rung ring — ragged, tattered, in shreds
คืบคลาน
khuep khlaan — to crawl slowly, creep along the ground
เข้า
khao — to enter, go into; inward direction
อายๆ
aai aai — shyly, bashfully, with embarrassment
ด้านหลัง
daan lang — rear side, back side, behind
ซ่อนตัว
saawn tua — to hide oneself, conceal one's presence
คน
khon — person, people; classifier for persons
ใช้
chai — to use, employ, utilize something
เพื่อ
phuea — in order to, for the purpose of
ฟัง
fang — to listen, hear attentively
คำเทศน์
kham then — sermon, preaching, religious speech
งานศพ
ngaan sop — funeral, funeral ceremony, burial service
ตัวเอง
tua eng — oneself, themselves, own self
นั่นเอง
nan eng — that is it, exactly that, precisely
ครอบครัว
khraawp khruua — family, household, family unit
กรู
gruu — to rush toward, swarm, surge collectively
เข้าหา
khao haa — to approach, go toward someone
ตน
ton — oneself, self; reflexive pronoun
รัก
rak — to love, cherish, care for deeply
กลับคืน
glap khuen — to return, come back to original state
โอบกอด
oob gawt — to hug, embrace warmly with arms
จูบ
juup — to kiss, give a kiss to someone
ฝังใฝ่
fang fai — deeply longed for, yearned for, cherished
ขอบคุณ
khaawp khun — thank you, to express gratitude
พระเจ้า
phra jao — God, lord, deity, divine being
น่าสงสาร
naa song saan — pitiful, deserving sympathy, poor thing
เก้อเขิน
goea khoen — awkward, embarrassed, ill at ease
อึดอัด
uet at — uncomfortable, stifled, feeling uneasy or cramped
ไม่รู้
mai ruu — to not know, unaware, ignorant of
จะ
ja — will, going to; future tense marker
ทำ
tham — to do, make, perform an action
อะไร
a rai — what, anything, something
ดี
dii — good, fine, well, positive quality
หรือ
rue — or; question particle at end of sentence
หลบซ่อน
lop saawn — to hide away, take cover, duck out of sight
จาก
jaak — from, away from, departing from
สายตา
saai taa — eyesight, gaze, line of vision
ไม่เป็นมิตร
mai pen mit — unfriendly, hostile, not amicable
มากมาย
maak maai — many, a great deal, plentiful, abundant
ที่ไหน
thii nai — where, what place, in which location
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →