The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 2
"
"
"Tom, I hoped you loved me that much," said Aunt Polly, with a grieved tone that discomforted the boy.
"ทอม ฉันหวังว่าเธอจะรักฉันมากขนาดนั้น" ป้าพอลลี่พูดด้วยน้ำเสียงเศร้าโศกที่ทำให้เด็กชายรู้สึกอึดอัดใจ
"It would have been something if you'd cared enough to _think_ of it, even if you didn't _do_ it."
"มันคงจะมีความหมายบ้าง ถ้าเธอใส่ใจพอที่จะ _คิด_ ถึงมัน แม้ว่าเธอจะไม่ได้ _ทำ_ มันก็ตาม"
"Now, auntie, that ain't any harm," pleaded Mary; "it's only Tom's giddy way—he is always in such a rush that he never thinks of anything."
"ไม่เป็นไรหรอกนะคะ คุณป้า" แมรี่อ้อนวอน "มันเป็นแค่นิสัยเหลาะแหละของทอม เขาเร่งรีบอยู่เสมอจนไม่เคยคิดอะไรเลย"
"More's the pity.
"น่าเสียดายยิ่งกว่านั้น
Sid would have thought.
ซิดคงจะคิดถึงแน่
And Sid would have come and _done_ it, too.
และซิดคงจะมาและ _ทำ_ มันด้วย
Tom, you'll look back, some day, when it's too late, and wish you'd cared a little more for me when it would have cost you so little."
ทอม สักวันหนึ่งเธอจะมองย้อนกลับไป เมื่อมันสายเกินไปแล้ว และปรารถนาว่าเธอควรจะใส่ใจฉันมากกว่านี้สักนิด ในตอนที่มันแทบไม่ต้องเสียอะไรเลย"
"Now, auntie, you know I do care for you," said Tom.
"คุณป้าก็รู้นี่ครับ ว่าผมใส่ใจป้า" ทอมพูด
"I'd know it better if you acted more like it."
"ฉันจะรู้ดีกว่านี้ ถ้าเธอแสดงออกมาให้มากกว่านี้"
"I wish now I'd thought," said Tom, with a repentant tone; "but I dreamt about you, anyway.
"ตอนนี้อยากให้ตัวเองคิดถึงเรื่องนั้นบ้าง" ทอมพูดด้วยน้ำเสียงสำนึกผิด "แต่ยังไงผมก็ฝันถึงป้านะครับ
That's something, ain't it?"
นั่นก็ยังดีนะครับ ใช่มั้ย"
"It ain't much—a cat does that much—but it's better than nothing.
"มันไม่ได้มากอะไรหรอก แมวยังฝันได้ขนาดนั้น แต่ก็ยังดีกว่าไม่มีอะไรเลย
What did you dream?"
เธอฝันว่าอะไร"
"Why, Wednesday night I dreamt that you was sitting over there by the bed, and Sid was sitting by the woodbox, and Mary next to him."
"ก็ คืนวันพุธผมฝันว่าป้านั่งอยู่โน่นข้างเตียง และซิดนั่งอยู่ข้างกล่องไม้ฟืน และแมรี่นั่งอยู่ข้างๆ เขา"
"Well, so we did.
"ก็ใช่ พวกเราก็นั่งอย่างนั้นจริงๆ
So we always do.
พวกเรานั่งอย่างนั้นเสมอ
I'm glad your dreams could take even that much trouble about us."
ฉันดีใจที่ความฝันของเธอใส่ใจพวกเราได้มากขนาดนั้น"
"And I dreamt that Joe Harper's mother was here."
"และผมยังฝันว่าแม่ของโจ ฮาร์เปอร์มาที่นี่ด้วย"
"Why, she was here!
"โอ้โห เธอมาที่นี่จริงๆ!
Did you dream any more?"
เธอฝันอะไรอีกมั้ย"
"Oh, lots.
"โอ้ ฝันอีกเยอะเลย
But it's so dim, now.
แต่ตอนนี้มันเลือนลางมากแล้ว
Vocabulary
- ฉัน
- chăn — I, me (informal first-person pronoun)
- หวัง
- wăng — To hope or wish for something
- ว่า
- wâa — That; introducing a subordinate clause or quote
- เธอ
- ter — You or she (informal pronoun)
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai
- รัก
- rák — To love; feel deep affection for someone
- มาก
- mâak — Very; a lot; to a great degree
- ขนาด
- kà-nàat — Size; extent; to the degree that
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- ป้า
- bpâa — Aunt; older woman, father's or mother's sister
- พูด
- pûut — To speak or talk
- ด้วย
- dûay — Also; with; too; as well
- น้ำเสียง
- nám-sĭang — Tone of voice; vocal quality when speaking
- เศร้าโศก
- sâo-sòok — Sorrowful; deeply sad and grief-stricken
- ที่
- thîi — At; which; that; relative pronoun or preposition
- ทำให้
- tham-hâi — To cause; to make someone feel something
- เด็กชาย
- dèk-chaai — Boy; a male child
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
- อึดอัดใจ
- èut-àt-jai — Uncomfortable; feeling uneasy or emotionally stifled
- มัน
- man — It; informal third-person pronoun for things
- คง
- kong — Probably; likely; expressing probability or assumption
- มี
- mii — To have; there is or there are
- ความหมาย
- kwaam-mǎai — Meaning; significance of a word or action
- บ้าง
- bâang — Some; somewhat; at least a little
- ถ้า
- thâa — If; conditional conjunction introducing a condition
- ใส่ใจ
- sài-jai — To care about; pay attention to something
- พอ
- por — Enough; sufficient; just enough
- คิด
- khít — To think; to consider or contemplate something
- ถึง
- thǔeng — To reach; about; think of; until
- แม้ว่า
- máe-wâa — Even though; although; despite the fact that
- ไม่ได้
- mâi-dâai — Did not; cannot; negates past or ability
- ก็ตาม
- kôr-taam — Even so; regardless; no matter what happens
- ไม่เป็นไร
- mâi-bpen-rai — Never mind; it's okay; don't worry about it
- หรอก
- ròk — Particle softening negation or dismissing a statement
- นะคะ
- ná-khá — Polite particle used by female speakers for softening
- คุณป้า
- khun-bpâa — Respectful address for an aunt or older woman
- อ้อนวอน
- ôn-won — To plead; beg earnestly for something
- เป็น
- bpen — To be; to exist as something
- แค่
- khâe — Only; just; merely; nothing more than
- นิสัย
- ní-săi — Habit; personal character or behavioral tendency
- เหลาะแหละ
- lò-lè — Careless; irresponsible; acting without thought or seriousness
- ของ
- khǒng — Of; belonging to; possessive particle
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- เร่งรีบ
- rêng-rîip — To rush; hurry; move or act hastily
- อยู่
- yùu — To be at; to stay; continuous aspect marker
- เสมอ
- sà-mǒe — Always; all the time; consistently
- จน
- jon — Until; to the point that; so much that
- ไม่เคย
- mâi-khoei — Never; have never done something before
- อะไร
- à-rai — What; anything; interrogative or indefinite pronoun
- เลย
- loei — At all; ever; intensifier for negation or emphasis
- น่าเสียดาย
- nâa-sĭa-daai — It's a pity; what a shame; unfortunately
- ยิ่งกว่า
- yîng-kwàa — More than; even more so than something else
- คิดถึง
- khít-thǔeng — To miss someone; think fondly of someone absent
- แน่
- nâe — Certainly; surely; definitely true
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses
- มา
- maa — To come; directional marker toward speaker
- สักวันหนึ่ง
- sàk-wan-nùeng — One day; someday in the future
- มอง
- mong — To look; to gaze at something
- ย้อน
- yón — To look back; retrace; reverse direction
- กลับไป
- klàp-bpai — To go back; return to a previous place or time
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something occurred
- สาย
- săai — Late; too late; delayed beyond appropriate time
- เกินไป
- goen-bpai — Too much; excessively; beyond a reasonable limit
- แล้ว
- láew — Already; then; past action completion marker
- ปรารถนา
- bpraat-thà-naa — To wish; desire deeply; long for something
- ควร
- khuan — Should; ought to; it is appropriate to
- กว่า
- kwàa — More than; comparative particle in Thai
- นี้
- níi — This; referring to something close or present
- สักนิด
- sàk-nít — Just a little; a tiny bit of something
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ตอน
- torn — Period; moment; episode; a time segment
- แทบ
- tâep — Almost; nearly; barely; on the verge of
- ต้อง
- dtông — Must; have to; it is necessary to
- เสีย
- sĭa — To lose; to waste; particle indicating unfortunate outcome
- ก็
- kôr — Then; also; so; connective or emphasis particle
- รู้
- rúu — To know; to be aware of something
- นี่
- nîi — This; here; emphatic demonstrative pronoun
- ครับ
- khráp — Polite particle used by male speakers
- ผม
- phǒm — I, me (polite male first-person pronoun)
- ดี
- dii — Good; well; fine; of high quality
- แสดงออก
- sà-daeng-òk — To express oneself; show feelings outwardly
- ให้
- hâi — To give; for; causative particle in Thai
- ตอนนี้
- torn-níi — Right now; at this moment; currently
- อยาก
- yàak — To want; to desire something strongly
- ตัวเอง
- dtua-eeng — Oneself; yourself; themselves; reflexive pronoun
- เรื่อง
- rûeang — Story; matter; topic; issue or subject
- สำนึกผิด
- sǎm-nûek-phìt — To feel remorse; be conscious of wrongdoing
- แต่
- dtàe — But; however; introducing a contrasting clause
- ยังไง
- yang-ngai — Anyway; how; in what way (informal)
- ฝัน
- făn — To dream; a dream during sleep
- นะ
- ná — Softening particle seeking agreement or softening statements
- นั่น
- nân — That; referring to something farther away
- ยัง
- yang — Still; yet; continue to do something
- ใช่
- châi — Yes; correct; that's right; affirmative answer
- มั้ย
- mái — Question particle; right? or is it so?
- แมว
- maew — Cat; a domestic feline animal
- ได้
- dâai — Can; able to; to get; past marker
- คืน
- khuuen — Night; to return something back to owner
- วันพุธ
- wan-phút — Wednesday; the fourth day of the week
- นั่ง
- nâng — To sit; to be seated somewhere
- โน่น
- nôon — Over there; that thing far away
- ข้าง
- khâang — Side; beside; next to something
- เตียง
- tiang — Bed; a piece of furniture for sleeping
- ข้างๆ
- khâang-khâang — Right beside; right next to something
- ก็ใช่
- kôr-châi — That's right too; yes indeed; exactly so
- พวกเรา
- phûak-rao — We; us; our group of people
- อย่างนั้น
- yàang-nán — Like that; in that way; that manner
- จริงๆ
- jing-jing — Really; truly; genuinely; for real
- ดีใจ
- dii-jai — Happy; glad; pleased about something
- ความฝัน
- kwaam-făn — A dream; an aspiration or vision
- แม่
- mâe — Mother; mom; female parent
- ที่นี่
- thîi-nîi — Here; at this place; this location
- โอ้โห
- ôo-hŏo — Wow; exclamation of surprise or amazement
- อีก
- ìik — More; again; another; additionally
- โอ้
- ôo — Oh; exclamation expressing emotion or realization
- เยอะ
- yóe — A lot; many; much; in great quantity
- เลือนลาง
- luean-laang — Faint; vague; blurry; barely visible or remembered
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →