← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 3

English → Thai CHAPTER XVIII Level 4/10

"

"

"Well, try to recollect—can't you?"

"ลองพยายามนึกดูสิ — นึกไม่ออกหรือไง?"

"Somehow it seems to me that the wind—the wind blowed the—the—"

"ยังไงก็ดี ฉันรู้สึกเหมือนว่าลม — ลมมันพัด — พัด —"

"Try harder, Tom! The wind did blow something. Come!"

"พยายามให้มากกว่านี้สิ ทอม! ลมมันพัดอะไรบางอย่างล่ะ มาเลย!"

Tom pressed his fingers on his forehead an anxious minute, and then said:

ทอมเอานิ้วกดที่หน้าผากอย่างกังวลอยู่ครู่หนึ่ง แล้วก็พูดว่า

"I've got it now! I've got it now! It blowed the candle!"

"ได้แล้ว! ได้แล้ว! มันพัดเทียนดับ!"

"Mercy on us! Go on, Tom—go on!"

"พระเจ้าช่วย! พูดต่อไปสิ ทอม — พูดต่อไป!"

"And it seems to me that you said, 'Why, I believe that that door—'"

"แล้วฉันก็รู้สึกเหมือนว่าคุณพูดว่า 'ทำไมนะ ฉันว่าประตูบาน —'"

"Go _on_, Tom!"

"พูด _ต่อไป_ สิ ทอม!"

"Just let me study a moment—just a moment. Oh, yes—you said you believed the door was open."

"ให้ฉันคิดสักครู่ — แค่ครู่เดียว โอ้ ใช่แล้ว — คุณบอกว่าคุณคิดว่าประตูเปิดอยู่"

"As I'm sitting here, I did! Didn't I, Mary! Go on!"

"นั่งอยู่ตรงนี้เป็นพยาน ฉันพูดจริง! ใช่ไหม แมรี่! พูดต่อไปสิ!"

"And then—and then—well I won't be certain, but it seems like as if you made Sid go and—and—"

"แล้วก็ — แล้วก็ — อืม ฉันไม่แน่ใจนัก แต่ดูเหมือนว่าคุณให้ซิดไปแล้วก็ — แล้วก็ —"

"Well? Well? What did I make him do, Tom? What did I make him do?"

"แล้วไง? แล้วไง? ฉันให้เขาทำอะไร ทอม? ฉันให้เขาทำอะไรกัน?"

"You made him—you—Oh, you made him shut it."

"คุณให้เขา — คุณ — โอ้ คุณให้เขาปิดมัน"

"Well, for the land's sake! I never heard the beat of that in all my days! Don't tell _me_ there ain't anything in dreams, any more. Sereny Harper shall know of this before I'm an hour older. I'd like to see her get around _this_ with her rubbage 'bout superstition. Go on, Tom!"

"โอ้โห เป็นพระเจ้า! ฉันไม่เคยได้ยินอะไรแบบนี้ตลอดชีวิต! อย่ามาบอก _ฉัน_ ว่าความฝันไม่มีความหมายอีกเลย ซีรีนี ฮาร์เปอร์ต้องรู้เรื่องนี้ก่อนที่ชั่วโมงจะผ่านไป อยากเห็นเธอแก้ตัว _เรื่องนี้_ ด้วยเรื่องไสยศาสตร์ของเธอสิ พูดต่อไปสิ ทอม!"

"Oh, it's all getting just as bright as day, now. Next you said I warn't _bad_, only mischeevous and harum-scarum, and not any more responsible than—than—I think it was a colt, or something."

"โอ้ ตอนนี้ทุกอย่างชัดเจนขึ้นเหมือนกลางวันแสกๆ แล้ว ต่อมาคุณบอกว่าหนูไม่ได้ _เลว_ แค่やんちゃและซุกซนเท่านั้น และไม่ได้รับผิดชอบมากกว่า — กว่า — ฉันคิดว่าเป็นลูกม้า หรืออะไรทำนองนั้น"

"And so it was! Well, goodness gracious!

"และก็เป็นอย่างนั้นจริงๆ! โอ้ พระเจ้า!

Vocabulary

ลอง
long — To try or attempt something for the first time
พยายาม
pha-ya-yam — To make an effort; to try hard
นึก
neuk — To think, recall, or imagine something
ดู
du — To look at or watch something
สิ
si — Particle emphasizing suggestion or mild command
ไม่
mai — Negation particle meaning 'not' or 'no'
ออก
ok — To exit, come out, or emerge
หรือ
rue — Conjunction meaning 'or'; question particle
ไง
ngai — Casual particle seeking confirmation or explanation
ยังไง
yang-ngai — How; in what way (informal)
ก็
ko — Particle meaning 'also', 'then', or 'well'
ดี
di — Good; fine; of high quality
ฉัน
chan — First-person pronoun 'I' (informal, female)
รู้สึก
ru-seuk — To feel or sense an emotion or sensation
เหมือน
muean — Similar to; like; resembling something
ว่า
wa — Conjunction 'that'; also means 'to say'
ลม
lom — Wind; breeze; air movement
มัน
man — Third-person pronoun for things or animals; 'it'
พัด
phat — To blow, as wind blows
ให้
hai — To give; causative particle meaning 'for' or 'let'
มาก
mak — Much; many; a lot; very
กว่า
kwa — More than; comparative particle
นี้
ni — This; demonstrative pronoun indicating nearness
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions
บางอย่าง
bang-yang — Something; some kind of thing
ล่ะ
la — Particle adding emphasis or mild assertion
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
เลย
loei — So; therefore; at all; right away (particle)
เอา
ao — To take; to want; to use
นิ้ว
niu — Finger; digit of the hand
กด
kot — To press, push down, or tap
ที่
thi — At; place; relative pronoun 'which/that'
หน้าผาก
na-phak — Forehead; the front of the head above eyebrows
อย่าง
yang — Way; manner; type; kind of
กังวล
kang-won — To worry; to be anxious or concerned
อยู่
yu — To be; to stay; to live somewhere
ครู่
khru — A short moment; a brief while
หนึ่ง
neung — One; the number one
แล้ว
laeo — Already; then; after that; completed action
พูด
phut — To speak; to talk; to say
ได้
dai — Can; able to; to get or obtain
เทียน
thian — Candle; wax candle used for light
ดับ
dap — To extinguish; go out (light or fire)
พระเจ้า
phra-jao — God; a divine or holy being
ช่วย
chuai — To help; to assist someone
ต่อ
to — To continue; to connect; per (unit)
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason
นะ
na — Softening particle seeking agreement or emphasis
ประตู
pra-tu — Door; gate; entrance
บาน
ban — Classifier for doors and windows
ต่อไป
to-pai — To continue; onward; from here forward
คิด
khit — To think; to consider; to calculate
สัก
sak — Particle meaning 'just' or 'at least one'
แค่
khae — Only; just; merely
เดียว
diao — Single; alone; one only
ใช่
chai — Yes; correct; that's right
บอก
bok — To tell; to inform someone of something
เปิด
poet — To open; to turn on something
นั่ง
nang — To sit; to be seated
ตรง
trong — Straight; directly; right at a place
เป็น
pen — To be; to exist as; to have a condition
พยาน
pha-yan — Witness; someone who testifies or observes
จริง
jing — True; real; genuine; indeed
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
แน่ใจ
nae-jai — To be sure; to be certain about something
นัก
nak — Intensifier meaning 'very much' or expert suffix
แต่
tae — But; however; only (conjunction)
เขา
khao — He; she; they (third-person pronoun)
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
กัน
kan — Together; each other; reciprocal particle
ปิด
pit — To close; to shut; to turn off
โอ้โห
o-ho — Wow! Expression of amazement or surprise
เคย
khoei — Ever; used to; having had experience of
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to have heard something
แบบ
baep — Style; type; pattern; like this
ตลอด
ta-lot — Throughout; all along; the entire duration
ชีวิต
chi-wit — Life; one's existence or lifetime
อย่า
ya — Don't; prohibition particle for commands
ความ
khwam — Prefix nominalizing abstract concepts; meaning
ฝัน
fan — Dream; to dream while sleeping
มี
mi — To have; there is/are; to possess
ความหมาย
khwam-mai — Meaning; significance; what something signifies
อีก
ik — More; again; another; additionally
ต้อง
tong — Must; have to; need to do something
รู้
ru — To know; to be aware of something
เรื่อง
rueang — Story; matter; subject; topic; affair
ก่อน
kon — Before; first; prior to something
ชั่วโมง
chua-mong — Hour; a unit of sixty minutes
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ผ่าน
phan — To pass; to go through; to pass by
อยาก
yak — To want; to desire; to wish for
เห็น
hen — To see; to perceive visually
เธอ
thoe — She; her; you (informal, female address)
แก้ตัว
kae-tua — To make excuses; to defend oneself
เรื่องนี้
rueang-ni — This matter; this story or situation
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of
ไสยศาสตร์
sai-ya-sat — Occult; black magic; supernatural mystical practices
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ตอน
ton — Period; moment; episode; when (time clause)
ทุก
thuk — Every; all; each
ชัดเจน
chat-jen — Clear; distinct; obvious; explicit
ขึ้น
khuen — To rise; to go up; directional particle upward
กลางวัน
klang-wan — Daytime; midday; during the day
mai-yamok — Repetition mark indicating word is repeated
หนู
nu — Mouse; rat; polite 'I' for children or women
เลว
leo — Bad; wicked; evil; of poor character
ซุกซน
suk-son — Mischievous; naughty; playfully troublesome
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
เท่านั้น
thao-nan — Only that; nothing more; just that much
รับผิดชอบ
rap-phit-chop — To be responsible; to take accountability for something
ลูก
luk — Child; offspring; also classifier for some objects
ม้า
ma — Horse; equine animal
ทำนอง
tham-nong — Melody; tune; manner; pattern
นั้น
nan — That; those; demonstrative pronoun for distant things
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →