The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4
Go on, Tom!"
พูดต่อไปเลย ทอม!
"And then you began to cry."
"แล้วคุณก็เริ่มร้องไห้"
"So I did. So I did. Not the first time, neither. And then—"
"ก็ใช่ ฉันร้องจริงๆ ไม่ใช่ครั้งแรกด้วย แล้วก็—"
"Then Mrs. Harper she began to cry, and said Joe was just the same, and she wished she hadn't whipped him for taking cream when she'd throwed it out her own self—"
"แล้วนางฮาร์เปอร์ก็เริ่มร้องไห้ และบอกว่าโจก็เป็นแบบเดียวกัน และเธอเสียใจที่ตีเขาเรื่องเอาครีมไป ทั้งที่ตัวเองเป็นคนทิ้งมันไปเอง—"
"Tom! The sperrit was upon you! You was a prophesying—that's what you was doing! Land alive, go on, Tom!"
"ทอม! จิตวิญญาณสิงอยู่ในตัวเธอ! เธอกำลังทำนาย—นั่นแหละที่เธอทำอยู่! พระเจ้าช่วย พูดต่อไปเลย ทอม!"
"Then Sid he said—he said—"
"แล้วซิดเขาพูด—เขาพูดว่า—"
"I don't think I said anything," said Sid.
"ผมไม่คิดว่าผมพูดอะไร" ซิดพูด
"Yes you did, Sid," said Mary.
"เธอพูดนะ ซิด" แมรี่พูด
"Shut your heads and let Tom go on! What did he say, Tom?"
"หุบปากแล้วให้ทอมพูดต่อ! เขาพูดอะไร ทอม?"
"He said—I _think_ he said he hoped I was better off where I was gone to, but if I'd been better sometimes—"
"เขาพูดว่า—ผม _คิดว่า_ เขาพูดว่าเขาหวังว่าฉันจะสบายดีที่ที่ฉันไป แต่ถ้าฉันเคยเป็นคนดีกว่านี้บ้าง—"
"_There_, d'you hear that! It was his very words!"
"_นั่นไง_ ได้ยินไหม! นั่นคือคำพูดของเขาเลย!"
"And you shut him up sharp."
"แล้วคุณก็ปิดปากเขาทันที"
"I lay I did! There must 'a' been an angel there. There _was_ an angel there, somewheres!"
"ฉันก็ทำแบบนั้นแน่ะ! ต้องมีนางฟ้าอยู่ที่นั่น มี _นางฟ้า_ อยู่ที่นั่นแน่นอน ที่ไหนสักแห่ง!"
"And Mrs. Harper told about Joe scaring her with a firecracker, and you told about Peter and the Pain-killer—"
"และนางฮาร์เปอร์เล่าเรื่องโจที่ทำให้เธอตกใจด้วยประทัด และคุณเล่าเรื่องปีเตอร์กับยาแก้ปวด—"
"Just as true as I live!"
"จริงอย่างกับว่าฉันยังมีชีวิตอยู่!"
"And then there was a whole lot of talk 'bout dragging the river for us, and 'bout having the funeral Sunday, and then you and old Miss Harper hugged and cried, and she went."
"แล้วก็มีการพูดคุยกันมากมายเรื่องการลากแม่น้ำหาพวกเรา และเรื่องจัดงานศพวันอาทิตย์ แล้วคุณกับแม่เฒ่าฮาร์เปอร์ก็กอดกันและร้องไห้ แล้วเธอก็ไป"
"It happened just so! It happened just so, as sure as I'm a-sitting in these very tracks.
"มันเกิดขึ้นแบบนั้นจริงๆ! มันเกิดขึ้นแบบนั้นจริงๆ แน่นอนเหมือนกับที่ฉันนั่งอยู่ตรงนี้เลย
Vocabulary
- พูด
- phûut — To speak or talk to someone
- ต่อไป
- tòo bpai — To continue or go on further
- เลย
- loei — So, therefore, or at all (emphatic particle)
- แล้ว
- láaeo — Already, then, or indicating completed action
- คุณ
- khun — You, polite second-person pronoun or title
- ก็
- gôr — Also, then, or connecting clauses together
- เริ่ม
- rôem — To begin or start something
- ร้องไห้
- róng hâi — To cry or weep with tears
- ใช่
- châi — Yes, correct, or that is right
- ฉัน
- chǎn — I or me, informal first-person pronoun
- ร้อง
- róng — To sing, shout, or cry out
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly, or very much so
- ไม่ใช่
- mâi châi — No, not correct, or that is wrong
- ครั้งแรก
- kráng râaek — The first time something happens
- ด้วย
- dûuai — Also, too, or with someone or something
- นาง
- naang — Mrs., woman, or female title prefix
- และ
- láe — And, connecting words or clauses together
- บอก
- bòok — To tell or inform someone something
- ว่า
- wâa — That, introducing a reported speech clause
- เป็น
- bpen — To be or to have a condition
- แบบ
- bàaep — Style, type, or in the manner of
- เดียวกัน
- diao gan — The same, identical, or together as one
- เธอ
- thoer — She, her, or informal you (female)
- เสียใจ
- sǐia jai — To feel sad or deeply regretful
- ที่
- thîi — At, which, or relative clause marker
- ตี
- tii — To hit, strike, or beat something
- เขา
- khǎo — He, she, him, or her (third person)
- เรื่อง
- rûueang — Story, matter, or topic about something
- เอา
- ao — To take or want something
- ครีม
- khriim — Cream, a lotion or dairy product
- ไป
- bpai — To go somewhere or away from here
- ทั้งที่
- tháng thîi — Even though or despite the fact that
- ตัวเอง
- tuua eeng — Oneself, by oneself, or personally
- คน
- khon — Person, human being, or people
- ทิ้ง
- thíng — To abandon, throw away, or leave behind
- มัน
- man — It, thing, or informal third-person pronoun
- เอง
- eeng — Self, own, or by oneself (suffix)
- จิตวิญญาณ
- jìt winyaan — Soul, spirit, or spiritual essence of being
- สิง
- sing — To possess or inhabit a body (spirit)
- อยู่
- yùu — To be, stay, or exist somewhere
- ใน
- nai — In, inside, or within something
- ตัว
- tuua — Body, self, or classifier for animals
- กำลัง
- gamlang — Currently doing, strength, or in the process
- ทำนาย
- tham naai — To predict, forecast, or tell the future
- นั่นแหละ
- nân làe — That is exactly it, precisely that
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- พระเจ้า
- phrá jâo — God, Lord, or a divine supreme being
- ช่วย
- chûuai — To help, assist, or aid someone
- ผม
- phǒm — I or me, polite male first-person pronoun
- ไม่
- mâi — No, not, negation of verbs or adjectives
- คิด
- khít — To think, consider, or reflect on something
- อะไร
- à-rai — What, anything, or something unspecified
- นะ
- ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
- หุบปาก
- hùp bpàak — Shut up or close one's mouth
- ให้
- hâi — To give, for, or causative verb marker
- ต่อ
- tòo — To connect, continue, or per unit
- _คิดว่า_
- khít wâa — Think that, to believe or suppose something
- หวัง
- wǎng — To hope or wish for something
- จะ
- jà — Will, going to, future tense marker
- สบายดี
- sà-baai dii — Fine, well, or in good health
- แต่
- tàae — But, however, or expressing contrast
- ถ้า
- thâa — If, supposing, or conditional clause marker
- เคย
- khoei — To have ever done or experienced before
- ดี
- dii — Good, nice, or of high quality
- กว่า
- gwàa — More than, comparative degree marker
- นี้
- níi — This, referring to something nearby
- บ้าง
- bâang — Some, any, or at least a little
- _นั่นไง_
- nân ngai — There it is, see that, exactly that
- ได้ยิน
- dâai yin — To hear or perceive a sound
- ไหม
- mǎi — Question particle for yes-or-no questions
- นั่น
- nân — That, referring to something over there
- คือ
- khuue — Is, means, or that is to say
- คำพูด
- kham phûut — Words spoken, speech, or verbal expression
- ของ
- khǒong — Of, belonging to, or possessive marker
- ปิดปาก
- bpìt bpàak — To silence someone or keep quiet
- ทันที
- than thii — Immediately, right away, or at once
- นั้น
- nán — That, referring to something previously mentioned
- แน่ะ
- nâe — Hey, look, or attention-drawing exclamation
- ต้อง
- tông — Must, have to, or need to do
- มี
- mii — To have or there is something
- นางฟ้า
- naang fáa — Angel, fairy, or heavenly female being
- _นางฟ้า_
- naang fáa — Angel or fairy, emphasized form in text
- แน่นอน
- nâae non — Certainly, of course, or definitely sure
- ที่ไหน
- thîi nǎi — Where, which place, or what location
- สักแห่ง
- sàk hàeng — Somewhere, some place, or any location
- เล่า
- lâo — To tell a story or narrate events
- ทำให้
- tham hâi — To cause, make, or cause something happen
- ตกใจ
- tòk jai — To be startled, shocked, or frightened suddenly
- ประทัด
- bprà-thát — Firecracker, a small explosive noisemaker
- กับ
- gàp — With, and, or together with someone
- ยาแก้ปวด
- yaa gâae bpùuat — Painkiller or medicine to relieve pain
- จริง
- jing — True, real, or genuinely so
- อย่าง
- yàang — Kind, type, or in the manner of
- ยัง
- yang — Still, yet, or continuing to do
- มีชีวิต
- mii chiiwít — To be alive or have a life
- การ
- gaan — Nominalizer prefix for actions or activities
- พูดคุย
- phûut khui — To chat or have a casual conversation
- กัน
- gan — Together, each other, or reciprocal marker
- มากมาย
- mâak maai — A lot, plenty, or very many things
- ลาก
- lâak — To drag, pull, or haul something along
- แม่น้ำ
- mâae náam — River, a large natural flowing water body
- หา
- hǎa — To look for, search, or find something
- พวกเรา
- phûuak rao — We, us, our group of people
- จัด
- jàt — To arrange, organize, or set up something
- งานศพ
- ngaan sòp — Funeral, a ceremony for the deceased
- วัน
- wan — Day, a single day of the week
- อาทิตย์
- aa-thít — Sunday or the sun in Thai language
- แม่เฒ่า
- mâae thâo — Old woman or elderly mother figure
- กอด
- gòot — To hug or embrace someone affectionately
- เกิดขึ้น
- gòet khûen — To happen, occur, or take place
- เหมือน
- mǔuean — Like, similar to, or resembling something
- นั่ง
- nâng — To sit down in a seated position
- ตรงนี้
- trong níi — Right here, at this exact spot
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →