← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 10

English → Thai CHAPTER XVIII Level 4/10

" Then she sat moody, with wounded pride, till the bell rang.

"แล้วเธอก็นั่งหงอยเหงา ด้วยความภาคภูมิใจที่ถูกทำร้าย จนกระทั่งกระดิ่งดัง

She roused up, now, with a vindictive cast in her eye, and gave her plaited tails a shake and said she knew what _she'd_ do.

ตอนนี้เธอฮึดขึ้นมา ด้วยแววตาแห่งการแก้แค้น และสะบัดเปียผมของเธอแล้วพูดว่าเธอรู้แล้วว่าจะทำอะไร

At recess Tom continued his flirtation with Amy with jubilant self-satisfaction.

ในช่วงพักเที่ยง ทอมยังคงจีบเอมี่ต่อไปด้วยความพึงพอใจในตัวเองอย่างยินดี

And he kept drifting about to find Becky and lacerate her with the performance.

และเขาคอยเดินเตร็ดเตร่ไปเพื่อหาเบ็คกี้และทำให้เธอเจ็บปวดด้วยการแสดงนั้น

At last he spied her, but there was a sudden falling of his mercury.

ในที่สุดเขาก็เห็นเธอ แต่อารมณ์ของเขากลับดิ่งลงอย่างกะทันหัน

She was sitting cosily on a little bench behind the schoolhouse looking at a picture-book with Alfred Temple—and so absorbed were they, and their heads so close together over the book, that they did not seem to be conscious of anything in the world besides.

เธอนั่งอย่างอบอุ่นสบายบนม้านั่งตัวเล็กๆ ด้านหลังโรงเรียน พร้อมกับดูหนังสือภาพกับอัลเฟรด เทมเพิล และพวกเขาดูดูดดื่มกันมากจนหัวของทั้งคู่ชิดกันเหนือหนังสือ ราวกับไม่รู้สึกถึงสิ่งใดในโลกนอกจากสิ่งนั้น

Jealousy ran red-hot through Tom's veins.

ความหึงหวงร้อนแรงไหลผ่านเส้นเลือดของทอม

He began to hate himself for throwing away the chance Becky had offered for a reconciliation.

เขาเริ่มเกลียดตัวเองที่ทิ้งโอกาสที่เบ็คกี้เสนอให้เพื่อการคืนดี

He called himself a fool, and all the hard names he could think of.

เขาด่าตัวเองว่าเป็นคนโง่ และด้วยคำหยาบคายทุกคำที่นึกได้

He wanted to cry with vexation.

เขาอยากร้องไห้ด้วยความคับแค้นใจ

Amy chatted happily along, as they walked, for her heart was singing, but Tom's tongue had lost its function.

เอมี่พูดคุยอย่างมีความสุขตลอดทาง ขณะที่พวกเขาเดิน เพราะหัวใจของเธอกำลังร้องเพลง แต่ลิ้นของทอมกลับสูญเสียการทำงาน

He did not hear what Amy was saying, and whenever she paused expectantly he could only stammer an awkward assent, which was as often misplaced as otherwise.

เขาไม่ได้ยินสิ่งที่เอมี่พูด และทุกครั้งที่เธอหยุดรอด้วยความคาดหวัง เขาทำได้แค่พึมพำรับอย่างเก้งก้าง ซึ่งมักจะไม่ตรงจังหวะบ่อยพอๆ กับที่ตรง

He kept drifting to the rear of the schoolhouse, again and again, to sear his eyeballs with the hateful spectacle there.

เขาคอยเดินเตร็ดเตร่ไปทางด้านหลังของโรงเรียนอีกครั้งแล้วครั้งเล่า เพื่อเผาตาตัวเองด้วยภาพที่น่าเกลียดน่าชังนั้น

He could not help it.

เขาอดไม่ได้

Vocabulary

แล้ว
láew — Already; indicates completed action or 'then'
เธอ
thooe — You (informal); she/her in some contexts
ก็
gôr — Also; then; particle linking clauses
นั่ง
nâng — To sit down
หงอย
ngǒi — Droopy, dejected, or listless in mood
เหงา
ngǎo — To feel lonely or bored
ด้วย
dûay — Also; with; by means of
ความ
kwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
ภาค
pâak — Pride; region; section; part
ภูมิ
puum — Pride; foundation; background knowledge
ใจ
jai — Heart; mind; feelings
ที่
têe — At; place; relative pronoun marker
ถูก
tùuk — To be subjected to; correct; cheap
ทำร้าย
tam-ráai — To harm or hurt someone
จน
jon — Until; poor; up to the point that
กระทั่ง
grà-tâng — Until; even; up to
กระดิ่ง
grà-dìng — A small bell or jingle bell
ดัง
dang — Loud; famous; to sound or ring out
ตอนนี้
dton-níi — Right now; at this moment
ฮึด
hûet — To summon resolve; to steel oneself
ขึ้น
kûen — To rise; up; indicates increase or upward motion
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
แวว
waew — Glimmer or sparkle in the eyes; hint
ตา
dtaa — Eyes; maternal grandfather
แห่ง
hàeng — Of; place classifier; location marker
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
แก้แค้น
gâe-káen — To take revenge; to get back at someone
และ
láe — And; in addition to
สะบัด
sà-bàt — To flick, shake, or toss quickly
เปีย
bpiia — A braid or pigtail of hair
ผม
pǒm — Hair; I/me (polite male first person)
ของ
kǒng — Of; belonging to; things, stuff
พูด
pûut — To speak or talk
ว่า
wâa — That; to say; quotative particle
รู้
rúu — To know; to be aware of
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ทำ
tam — To do; to make; to perform
อะไร
à-rai — What; anything; whatever
ใน
nai — In; inside; within
ช่วง
chûang — Period; interval; span of time
พัก
pák — To rest; to take a break
เที่ยง
tîiang — Noon; midday; exact
ทอม
tom — Tomboy; masculine-presenting lesbian in Thai culture
ยัง
yang — Still; yet; also; to continue doing
คง
kong — Probably; likely; to remain stable
จีบ
jìip — To flirt with; to court someone romantically
ต่อ
dtòr — To continue; next; per; to connect
ไป
bpai — To go; directional particle away from speaker
พึง
pûeng — Should; ought to; to be pleased with
พอ
por — Enough; just; as soon as
ตัว
dtua — Body; self; classifier for animals and clothing
เอง
eeng — Self; oneself; emphasizes doing something alone
อย่าง
yàang — Kind; type; in the manner of
ยินดี
yin-dii — Pleased; glad; to welcome willingly
เขา
kǎo — He; she; they; him; her
คอย
koi — To wait; to keep watch for
เดิน
dooen — To walk
เตร็ดเตร่
dtret-dtrèe — To wander or roam around aimlessly
เพื่อ
pûea — In order to; for the purpose of
หา
hǎa — To look for; to seek; to find
ทำให้
tam-hâi — To cause; to make something happen
เจ็บ
jèp — To feel physical pain; to hurt
ปวด
bpùat — To ache; dull or throbbing pain
แสดง
sà-daeng — To show; to perform; to demonstrate
นั้น
nán — That; those; indicating something previously mentioned
ที่สุด
têe-sùt — The most; superlative degree marker
เห็น
hěn — To see; to notice visually
แต่
dtàe — But; however; only; since
อารมณ์
aa-rom — Mood; emotion; feeling; temperament
กลับ
glàp — To return; to go back; on the contrary
ดิ่ง
dìng — To plunge or drop sharply downward
ลง
long — To go down; to decrease; downward particle
กะทันหัน
gà-tan-hǎn — Suddenly; all at once; without warning
อบอุ่น
òp-ùn — Warm; cozy; emotionally comforting
สบาย
sà-baai — Comfortable; at ease; well
บน
bon — On; on top of; above
ม้านั่ง
máa-nâng — A bench to sit on
เล็กๆ
lék-lék — Small; tiny; little (reduplicated for emphasis)
ด้าน
dâan — Side; aspect; face of something
หลัง
lǎng — Behind; back; after
โรงเรียน
roong-riian — School; an educational institution
พร้อม
prórm — Ready; prepared; together with
กับ
gàp — With; and; together; against
ดู
duu — To look at; to watch; to seem
หนังสือ
nǎng-sǔue — Book; a written or printed publication
ภาพ
pâap — Picture; image; photograph
พวก
pûak — Group; gang; they (informal plural pronoun)
ดูด
dùut — To suck; to absorb; to draw in
ดื่ม
dùuem — To drink a beverage
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle
มาก
mâak — Many; much; a lot; very
หัว
hǔa — Head; top; front part
ทั้ง
táng — Both; all; entire; including
คู่
kûu — Pair; couple; partner
ชิด
chít — Close together; near; side by side
เหนือ
nǔea — Above; north; over; superior
ราว
raao — About; approximately; around; a railing
ไม่
mâi — No; not; negation particle
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
ถึง
tǔeng — To reach; until; about; regarding
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter
ใด
dai — Any; which; whichever (in questions or relatives)
โลก
lôok — World; earth; universe
นอก
nôok — Outside; external; beyond
จาก
jàak — From; away from; since
หึง
hǔeng — Jealous (in a romantic relationship)
หวง
wǔang — Possessive; protective of something one values
ร้อน
rórn — Hot; heated; feeling of heat
แรง
raeng — Strong; hard; forcefully; power
ไหล
lǎi — To flow; to stream; to run (liquid)
ผ่าน
pàan — To pass through; via; through
เส้น
sên — Line; strand; classifier for noodles or roads
เลือด
lûeat — Blood
เริ่ม
rôoem — To begin; to start something
เกลียด
glìat — To hate; to detest; to dislike strongly
ทิ้ง
tíng — To throw away; to abandon; to leave behind
โอกาส
oo-gàat — Opportunity; chance; occasion
เสนอ
sà-nǒoe — To propose; to offer; to suggest
ให้
hâi — To give; to allow; for (benefactive marker)
คืน
kuuen — Night; to return something; to give back
ดี
dii — Good; nice; well
ด่า
dàa — To scold; to curse at someone verbally
เป็น
bpen — To be; to exist as; can; able to
คน
kon — Person; people; classifier for humans
โง่
ngôo — Stupid; foolish; dumb
คำ
kam — Word; syllable; unit of speech
หยาบ
yàap — Coarse; rude; rough in texture or manner
คาย
kaai — To spit out; crude (combined with หยาบ)
ทุก
túk — Every; each; all
นึก
núek — To think; to recall; to imagine
ได้
dâi — Can; able to; to get; past tense marker
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for
ร้อง
rórng — To cry out; to sing; to call
ไห้
hâi — To cry; to weep (used with ร้อง)
คับ
káp — Tight; pent-up; feeling of constriction
แค้น
káen — Resentment; grudge; bitter anger
คุย
kui — To chat; to talk casually
มี
mii — To have; there is/are
สุข
sùk — Happiness; well-being; contentment
ตลอด
dtà-lòot — Throughout; all along; the whole time
ทาง
taang — Way; path; direction; means
ขณะ
kà-nà — While; moment; at the time of
เพราะ
prór — Because; due to; beautiful (of voice)
หัวใจ
hǔa-jai — Heart; the emotional center of a person
กำลัง
gam-lang — Strength; currently; in the process of
เพลง
pleeng — Song; music; a musical piece
ลิ้น
lín — Tongue; the muscular organ in the mouth
สูญ
sǔun — To lose; to disappear; to be lost
เสีย
sǐia — Lost; broken; to lose; wasted
ทำงาน
tam-ngaan — To work; to do one's job
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to catch a sound
ครั้ง
kráng — Time; instance; occasion; classifier for times
หยุด
yùt — To stop; to halt; to pause
รอ
ror — To wait; to await someone or something
คาด
kâat — To expect; to predict; to presume
หวัง
wǎng — To hope; to wish; to expect
แค่
kâe — Only; just; merely
พึมพำ
puem-pam — To mumble; to mutter under one's breath
รับ
ráp — To receive; to accept; to answer
เก้งก้าง
gêng-gâang — Awkward; clumsy; gangly in movement
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun connector
มัก
mák — Often; usually; tend to
ตรง
dtrong — Straight; direct; exactly; right at
จังหวะ
jang-wà — Rhythm; beat; timing; moment
บ่อย
bòi — Often; frequently; many times
พอๆ
por-por — About the same; equally; just enough (reduplicated)
อีก
ìik — More; again; another; additionally
เล่า
lâo — To tell a story; to narrate; to recount
เผา
pǎo — To burn; to cremate; to set on fire
น่า
nâa — Worth; should; makes someone feel (emotion prefix)
ชัง
chang — To hate; to despise; to loathe
อด
òt — To refrain from; to go without; to endure
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →