← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 12

English → Thai CHAPTER XVIII Level 4/10

His conscience could not endure any more of Amy's grateful happiness, and his jealousy could bear no more of the other distress.

จิตสำนึกของเขาไม่อาจทนรับความสุขอันเปี่ยมด้วยความกตัญญูของเอมี่ได้อีกต่อไป และความอิจฉาริษยาของเขาก็ไม่อาจรับความทุกข์ทรมานอีกประการหนึ่งได้เช่นกัน

Becky resumed her picture inspections with Alfred, but as the minutes dragged along and no Tom came to suffer, her triumph began to cloud and she lost interest; gravity and absentmindedness followed, and then melancholy; two or three times she pricked up her ear at a footstep, but it was a false hope; no Tom came.

เบ็คกี้กลับมาดูภาพร่วมกับอัลเฟรดอีกครั้ง แต่เมื่อเวลาผ่านไปอย่างช้าๆ และทอมก็ไม่ยอมมาทนทุกข์ทรมาน ความปีติยินดีของเธอก็เริ่มมัวหมอง และเธอก็หมดความสนใจ ความเคร่งขรึมและการใจลอยตามมา แล้วก็ความเศร้าหมอง สองสามครั้งเธอเงี่ยหูฟังเสียงฝีเท้า แต่ก็เป็นแค่ความหวังลมๆ แล้งๆ ทอมก็ไม่ยอมมา

At last she grew entirely miserable and wished she hadn't carried it so far.

ในที่สุดเธอก็รู้สึกทุกข์ระทมอย่างสุดขีด และปรารถนาว่าไม่น่าทำเรื่องนี้ไปไกลขนาดนั้นเลย

When poor Alfred, seeing that he was losing her, he did not know how, kept exclaiming: "Oh, here's a jolly one! look at this!" she lost patience at last, and said, "Oh, don't bother me! I don't care for them!" and burst into tears, and got up and walked away.

เมื่ออัลเฟรดผู้น่าสงสารเห็นว่าเขากำลังสูญเสียเธอไปโดยไม่รู้สาเหตุ และยังคงร้องอุทานต่อไปว่า "โอ้ นี่มันสนุกมากเลย ดูภาพนี้สิ!" เธอก็หมดความอดทนในที่สุด แล้วพูดว่า "โอ้ อย่ามารบกวนฉันเลย ฉันไม่สนใจพวกนั้นหรอก!" แล้วก็ระเบิดร้องไห้ ลุกขึ้น และเดินจากไป

Alfred dropped alongside and was going to try to comfort her, but she said:

อัลเฟรดเดินตามมาข้างๆ และกำลังจะพยายามปลอบใจเธอ แต่เธอกลับพูดว่า

"Go away and leave me alone, can't you! I hate you!"

"ไปให้พ้นแล้วก็ทิ้งฉันไว้คนเดียวได้ไหม ฉันเกลียดเธอ!"

So the boy halted, wondering what he could have done—for she had said she would look at pictures all through the nooning—and she walked on, crying.

ชายหนุ่มจึงหยุดชะงัก สงสัยว่าตนเองได้ทำอะไรผิดพลาดไป เพราะเธอเคยบอกว่าจะดูภาพด้วยกันตลอดช่วงพักกลางวัน แล้วเธอก็เดินต่อไปพลางร้องไห้

Then Alfred went musing into the deserted schoolhouse.

จากนั้นอัลเฟรดก็เดินครุ่นคิดเข้าไปในโรงเรียนที่ร้างผู้คน

He was humiliated and angry.

เขารู้สึกอับอายและโกรธ

He easily guessed his way to the truth—the girl had simply made a convenience of him to vent her spite upon Tom Sawyer.

เขาเดาได้ไม่ยากว่าความจริงคืออะไร นั่นคือเด็กหญิงเพียงแค่ใช้เขาเป็นเครื่องมือเพื่อระบายความแค้นใส่ทอม ซอว์เยอร์

He was far from hating Tom the less when this thought occurred to him.

เมื่อความคิดนี้ผุดขึ้นมา เขายิ่งเกลียดทอมมากขึ้นไปอีก ไม่ใช่น้อยลงเลย

Vocabulary

จิตสำนึก
jit sam-nuek — Conscience; moral awareness within one's mind
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
ไม่
mai — Not; negation word used before verbs
อาจ
aat — Might; expressing possibility or probability
ทน
thon — To endure or tolerate something difficult
รับ
rap — To receive or accept something given
ความสุข
khwam suk — Happiness; state of feeling joyful
อัน
an — Classifier for small or general objects
เปี่ยม
piam — Full of; brimming or overflowing with something
ด้วย
duay — With; also; by means of something
ความ
khwam — Prefix nominalizing abstract concepts or feelings
กตัญญู
ka-tan-yu — Gratitude; respect shown toward parents or benefactors
ได้
dai — Can; to be able to; did
อีก
eek — More; again; another instance
ต่อ
to — To continue; against; per unit
ไป
pai — To go; onward; away
และ
lae — And; connecting words or clauses together
อิจฉาริษยา
it-cha-rit-sa-ya — Envy and jealousy toward others' good fortune
ก็
ko — Also; then; particle showing continuity or concession
ทุกข์ทรมาน
thuk tha-ra-man — To suffer greatly; experience intense pain or anguish
ประการ
pra-kan — Aspect; way; classifier for reasons or matters
หนึ่ง
nueng — One; the number one
เช่น
chen — For example; such as
กัน
kan — Together; each other; mutually
กลับ
klap — To return; to go back somewhere
มา
ma — To come; toward the speaker
ดู
du — To look at; to watch something
ภาพ
phap — Picture; image; visual representation
ร่วม
ruam — Together; jointly; to participate with others
กับ
kap — With; together with someone
ครั้ง
khrang — Time; occurrence; classifier for events
แต่
tae — But; however; only
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
เวลา
we-la — Time; the passing of moments
ผ่าน
phan — To pass; to go through something
อย่าง
yang — In a way; manner; type of something
ช้าๆ
cha cha — Slowly; in a slow repeated manner
ยอม
yom — To agree; to yield; to accept
ปีติยินดี
pee-ti yin-dee — Elated joy; feeling of delight and happiness
เธอ
thoe — She; you (informal, often feminine)
เริ่ม
roem — To begin; to start doing something
มัว
mua — Dim; to linger idly; preoccupied with
หมอง
mong — Dull; tarnished; gloomy in appearance
หมด
mot — All gone; finished; completely used up
สนใจ
son-jai — To be interested in something
เคร่งขรึม
khreng khruem — Serious; stern; solemn in demeanor
การ
kan — Noun prefix indicating an action or activity
ใจลอย
jai loi — Absent-minded; daydreaming; mind wandering away
ตาม
tam — To follow; according to; after someone
แล้ว
laeo — Already; then; after that; done
เศร้าหมอง
sao mong — Sad and gloomy; feeling sorrowful and dejected
สอง
song — Two; the number two
สาม
sam — Three; the number three
เงี่ยหู
ngia hu — To prick up one's ears; listen carefully
ฟัง
fang — To listen; to hear someone speaking
เสียง
siang — Sound; voice; noise
ฝีเท้า
fi thao — Footstep sound; pace of walking feet
เป็น
pen — To be; to become; a linking verb
แค่
khae — Only; just; merely
หวัง
wang — To hope; to wish for something
ลมๆ แล้งๆ
lom lom laeng laeng — Vain; empty hope without substance
ใน
nai — In; inside; within
ที่สุด
thi sut — Most; the extreme degree; the utmost
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense an emotion
ทุกข์ระทม
thuk ra-thom — Deeply distressed; grieving with great sorrow
สุด
sut — Most; extreme; the utmost limit
ขีด
kheet — Limit; extreme boundary; to draw a line
ปรารถนา
prat-tha-na — To desire; to wish for earnestly
ว่า
wa — That; to say; quotation particle
น่า
na — Should; worthy of; makes verbs desirable
ทำ
tham — To do; to make; to perform
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; affair
นี้
ni — This; referring to something nearby
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
ขนาด
kha-nat — Size; to such an extent; degree
นั้น
nan — That; referring to something farther away
เลย
loei — At all; so; therefore; particle of emphasis
ผู้
phu — Person; one who; prefix for a person
สงสาร
song-san — To pity; to feel compassion for someone
เห็น
hen — To see; to notice visually
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength; power; in the process
สูญเสีย
sun sia — To lose something; to be deprived of
โดย
doi — By; through; by means of
รู้
ru — To know; to be aware of
สาเหตุ
sa-het — Cause; reason; the source of something
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
ร้อง
rong — To cry out; to shout; to sing
อุทาน
u-than — Exclamation; to exclaim with surprise
โอ้
o — Oh!; exclamation of surprise or emotion
นี่
ni — This here; hey; emphatic demonstrative particle
มัน
man — It; third person for things; that
สนุก
sa-nuk — Fun; enjoyable; entertaining
มาก
mak — Very; a lot; much; many
สิ
si — Particle urging action; surely; come on
อดทน
ot thon — To be patient; to endure hardship calmly
พูด
phut — To speak; to talk; to say
อย่า
ya — Don't; prohibitive word before verbs
รบกวน
rop-kuan — To disturb; to bother someone
ฉัน
chan — I; me (informal, often female speaker)
พวก
phuak — Group; bunch; they; plural marker
หรอก
rok — Softening particle; not really; dismissive tone
ระเบิด
ra-boet — To explode; bomb; burst out suddenly
ร้องไห้
rong hai — To cry; to weep with tears
ลุก
luk — To stand up; to rise from sitting
ขึ้น
khuen — Up; to rise; upward movement
เดิน
doen — To walk; to move on foot
จาก
jak — From; away from; departing a place
ข้างๆ
khang khang — Beside; nearby; next to something
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
พยายาม
pha-ya-yam — To try; to make an effort
ปลอบใจ
plop jai — To comfort; to console someone's feelings
ให้
hai — To give; to let; for
พ้น
phon — Past; beyond; free from something
ทิ้ง
thing — To abandon; to throw away; to leave
ไว้
wai — To keep; to leave in place; for later
คน
khon — Person; people; human being
เดียว
diao — Alone; single; only one
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
เกลียด
kliat — To hate; to dislike strongly
ชาย
chai — Male; man; boy
หนุ่ม
num — Young man; youthful male
จึง
jueng — Therefore; so; consequently
หยุด
yut — To stop; to halt movement or action
ชะงัก
cha-ngak — To pause abruptly; to hesitate suddenly
สงสัย
song-sai — To wonder; to doubt; to be curious
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun for self
เอง
eng — Oneself; by itself; on one's own
อะไร
a-rai — What; something; anything
ผิด
phit — Wrong; incorrect; to make an error
พลาด
phlat — To miss; to make a mistake; slip up
เพราะ
phro — Because; since; the reason that
เคย
khoei — Used to; have ever done before
บอก
bok — To tell; to inform; to say to
ตลอด
ta-lot — Throughout; always; the entire duration
ช่วง
chuang — Period; interval; span of time
พัก
phak — To rest; to take a break
กลางวัน
klang wan — Daytime; midday; during the day
พลาง
phlang — While; simultaneously doing another action
ครุ่น
khrun — To ponder deeply; to brood over something
คิด
khit — To think; to consider; to reflect
เข้า
khao — To enter; inward; into something
โรงเรียน
rong-rian — School; place where students study
ที่
thi — At; place; relative clause marker
ร้าง
rang — Abandoned; deserted; empty of people
ผู้คน
phu khon — People; persons in general
อับอาย
ap-ai — Ashamed; embarrassed; feeling humiliated
โกรธ
krot — Angry; furious; feeling of anger
เดา
dao — To guess; to speculate without certainty
ยาก
yak — Difficult; hard; not easy to do
ความจริง
khwam jing — Truth; reality; what is actually true
คือ
khue — Is; means; that is to say
นั่น
nan — That; referring to something at a distance
เด็กหญิง
dek ying — Young girl; a female child
เพียง
phiang — Only; merely; just
ใช้
chai — To use; to make use of something
เครื่องมือ
khrueang mue — Tool; instrument; device for doing work
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ระบาย
ra-bai — To vent; to release emotions or pressure
แค้น
khaen — Resentment; grudge; bitterness toward someone
ใส่
sai — To put in; to wear; to direct at
ความคิด
khwam khit — Thought; idea; notion in one's mind
ผุด
phut — To pop up suddenly; spring into mind
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more
ไม่ใช่
mai chai — Not; is not; that's not correct
น้อย
noi — Few; little; small amount
ลง
long — Down; downward; to decrease
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →