← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 3

English → Thai CHAPTER XX Level 4/10

At that moment a shadow fell on the page and Tom Sawyer stepped in at the door and caught a glimpse of the picture.

ในขณะนั้นเงามืดทอดลงบนหน้าหนังสือ และทอม ซอว์เยอร์ก็ก้าวเข้ามาทางประตูและเหลือบเห็นภาพนั้น

Becky snatched at the book to close it, and had the hard luck to tear the pictured page half down the middle.

เบ็คกี้คว้าหนังสือเพื่อปิดมัน และโชคร้ายที่ฉีกหน้าที่มีภาพนั้นขาดครึ่งกลาง

She thrust the volume into the desk, turned the key, and burst out crying with shame and vexation.

เธอยัดหนังสือเล่มนั้นเข้าไปในโต๊ะ หมุนกุญแจล็อก และระเบิดร้องไห้ด้วยความละอายและความขุ่นเคือง

"Tom Sawyer, you are just as mean as you can be, to sneak up on a person and look at what they're looking at."

"ทอม ซอว์เยอร์ เธอนี่ใจร้ายสุดๆ เลย แอบย่องเข้ามาแล้วก็แอบมองดูสิ่งที่คนอื่นเขากำลังมองอยู่"

"How could I know you was looking at anything?"

"ข้าจะรู้ได้อย่างไรว่าเธอกำลังมองอะไรอยู่"

"You ought to be ashamed of yourself, Tom Sawyer; you know you're going to tell on me, and oh, what shall I do, what shall I do! I'll be whipped, and I never was whipped in school."

"เธอควรจะละอายใจตัวเองนะ ทอม ซอว์เยอร์ เธอรู้อยู่แก่ใจว่าจะไปฟ้องฉัน โอ้ แล้วฉันจะทำอย่างไรดี จะทำอย่างไรดี ฉันจะถูกลงโทษ และฉันไม่เคยถูกลงโทษที่โรงเรียนเลย"

Then she stamped her little foot and said:

จากนั้นเธอก็กระทืบเท้าเล็กๆ ของเธอแล้วพูดว่า

"_Be_ so mean if you want to! I know something that's going to happen. You just wait and you'll see! Hateful, hateful, hateful!"—and she flung out of the house with a new explosion of crying.

"จะใจร้ายก็ใจร้ายไปเถอะถ้าอยากจะเป็น ฉันรู้เรื่องบางอย่างที่กำลังจะเกิดขึ้น เธอแค่รอดูแล้วจะรู้เอง น่าเกลียด น่าเกลียด น่าเกลียด!" แล้วเธอก็พุ่งออกจากห้องพร้อมกับระเบิดร้องไห้อีกครั้ง

Tom stood still, rather flustered by this onslaught.

ทอมยืนนิ่ง ค่อนข้างงุนงงกับการโจมตีครั้งนี้

Presently he said to himself:

ไม่นานนักเขาก็พูดกับตัวเองว่า

"What a curious kind of a fool a girl is! Never been licked in school! Shucks! What's a licking! That's just like a girl—they're so thin-skinned and chicken-hearted.

"ผู้หญิงนี่เป็นคนโง่ที่แปลกประหลาดจริงๆ ไม่เคยถูกตีที่โรงเรียน โธ่เอ๊ย การถูกตีมันเป็นเรื่องอะไรกัน นั่นแหละคือนิสัยผู้หญิง พวกเธอนี่บอบบางและขี้ขลาดจริงๆ

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or time
ขณะ
kha-na — At the moment, while, during a time
นั้น
nan — That, those; referring to something previously mentioned
เงา
ngao — Shadow or reflection of an object
มืด
muet — Dark, lacking light
ทอด
thot — To fry; also to extend or cast (a shadow)
ลง
long — To go down, descend, move downward
บน
bon — On top of, above a surface
หน้า
na — Face; front; page of a book
หนังสือ
nang-sue — Book, written publication, or document
และ
lae — And, connecting words or clauses together
ก็
ko — Also, then, so; a discourse particle linking clauses
ก้าว
kao — To step, take a step forward
เข้า
khao — To enter, go into a place
มา
ma — To come, move toward the speaker
ทาง
thang — Way, path, route, direction
ประตู
pra-tu — Door or gate of a building
เหลือบ
lueap — To glance sideways, peek quickly at something
เห็น
hen — To see, perceive visually
ภาพ
phap — Image, picture, or visual representation
คว้า
khwa — To grab, snatch something quickly
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
ปิด
pit — To close, shut, or turn off
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
โชค
chok — Luck, fortune, chance
ร้าย
rai — Bad, evil, wicked, harmful
ที่
thi — At, which, that; place or relative pronoun
ฉีก
chik — To tear, rip apart with hands
มี
mi — To have, there is, to possess
ขาด
khat — To be torn, broken, or lacking something
ครึ่ง
khrueng — Half, one of two equal parts
กลาง
klang — Middle, center, in the midst of
เธอ
thoe — She, her; second-person informal pronoun
ยัด
yat — To stuff, cram something into a space
เล่ม
lem — Classifier for books, knives, or candles
ไป
pai — To go, move away from the speaker
โต๊ะ
to — Table, desk used for work or dining
หมุน
mun — To turn, rotate, spin around
กุญแจ
kun-chae — Key used to lock or unlock something
ล็อก
lok — To lock, secure with a lock
ระเบิด
ra-boet — To explode; also a bomb or explosion
ร้อง
rong — To cry out, sing, or call loudly
ไห้
hai — To weep, shed tears (used with ร้อง)
ด้วย
duai — Also, too, with, by means of
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts or states
ละอาย
la-ai — To feel ashamed, embarrassed about one's actions
ขุ่น
khun — Cloudy, murky; feeling displeased or unsettled
เคือง
khueang — To feel annoyed, irritated, or resentful
นี่
ni — This, here; pointing to something nearby
ใจ
jai — Heart, mind, feelings, inner emotions
สุดๆ
sut sut — Extremely, to the utmost degree possible
เลย
loei — At all, ever; so, therefore; completely
แอบ
aep — To sneak, hide, do something secretly
ย่อง
yong — To tiptoe, sneak quietly without being noticed
แล้ว
laeo — Already, then, after completing an action
มอง
mong — To look at, gaze toward something
ดู
du — To watch, look at, observe something
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, or concept
คน
khon — Person, people, human being
อื่น
uen — Other, another, different from this one
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength, power, energy
อยู่
yu — To be at, stay, reside; continuous aspect marker
ข้า
kha — I, me; archaic or formal first-person pronoun
จะ
cha — Will, going to; future tense marker
รู้
ru — To know, be aware of something
ได้
dai — Can, able to; did (past marker); obtained
อย่างไร
yang-rai — How, in what way or manner
ว่า
wa — That; to say; introducing reported speech
อะไร
a-rai — What, anything; interrogative pronoun
ควร
khuan — Should, ought to, appropriate to do
ตัวเอง
tua-eng — Oneself, by oneself, one's own self
นะ
na — Softening particle seeking agreement or reassurance
แก่
kae — To, for; old, elderly in age
ฟ้อง
fong — To report, accuse, tattle on someone
ฉัน
chan — I, me; informal first-person pronoun
โอ้
o — Oh! Exclamation of surprise or emotion
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ดี
di — Good, nice, well, of good quality
ถูก
thuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
ลงโทษ
long-thot — To punish, impose a penalty on someone
ไม่
mai — Not, no; negation marker in Thai
เคย
khoei — Ever, used to, have previously done something
โรงเรียน
rong-rian — School, educational institution for students
จาก
chak — From, away from, departing a place
กระทืบ
kra-thuep — To stomp on, stamp feet forcefully
เท้า
thao — Foot, the lower extremity of the leg
เล็กๆ
lek lek — Very small, tiny, little in size
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
พูด
phut — To speak, talk, say something
เถอะ
thoe — Come on, just do it; urging particle
ถ้า
tha — If, in the case that something happens
อยาก
yak — To want, desire, wish for something
เป็น
pen — To be, to have a condition or status
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, subject of discussion
บาง
bang — Some, certain; thin in thickness
อย่าง
yang — Kind, type, way, manner of something
เกิด
koet — To occur, happen, be born, arise
ขึ้น
khuen — To go up, rise, increase; upward direction
แค่
khae — Only, just, merely, nothing more than
รอ
ro — To wait for someone or something
เอง
eng — Self, oneself; by itself, on one's own
น่า
na — Worthy of, likely to; prefix for feelings
เกลียด
kliat — To hate, dislike intensely, detest something
พุ่ง
phung — To dart, rush, shoot forward quickly
ออก
ok — To go out, exit, come out from
ห้อง
hong — Room, enclosed space inside a building
พร้อม
phrom — Ready, prepared; together with, along with
กับ
kap — With, and, together with someone
อีก
ik — Another, more, again, additionally
ครั้ง
khrang — Time, instance, occurrence of an event
ยืน
yuen — To stand, remain standing upright
นิ่ง
ning — Still, motionless, quiet, without movement
ค่อนข้าง
khon-khang — Rather, quite, fairly, somewhat in degree
งุนงง
ngun-ngong — Confused, bewildered, perplexed about something
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
โจมตี
chom-ti — To attack, assault, strike against someone
นี้
ni — This, these; referring to something nearby
นาน
nan — Long time, for a lengthy duration
นัก
nak — Very, excessively; expert or professional person
ผู้หญิง
phu-ying — Woman, female person, girl
โง่
ngo — Stupid, foolish, not intelligent
แปลก
plaek — Strange, unusual, odd, different from normal
ประหลาด
pra-lat — Weird, bizarre, surprisingly strange or unusual
จริงๆ
ching ching — Really, truly, genuinely, in fact
ตี
ti — To hit, strike, beat something or someone
โธ่เอ๊ย
tho oei — Oh dear! Expression of mild frustration or pity
กัน
kan — Together, each other; mutual action particle
นั่น
nan — That over there; emphatic demonstrative pronoun
แหละ
lae — Emphatic particle meaning exactly that, precisely
คือ
khue — Is, means, that is to say
นิสัย
ni-sai — Habit, character trait, personal disposition
พวก
phuak — Group of people, gang, bunch, team
บอบบาง
bop-bang — Fragile, delicate, weak, easily damaged or hurt
ขี้ขลาด
khi-khlat — Cowardly, timid, easily frightened without reason
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →