← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 5

English → Thai CHAPTER XX Level 4/10

She did not expect that Tom could get out of his trouble by denying that he spilt the ink on the book himself; and she was right.

เธอไม่ได้คาดหวังว่าทอมจะสามารถแก้ตัวพ้นจากปัญหาของเขาได้ด้วยการปฏิเสธว่าเขาเป็นคนทำหมึกหกลงบนหนังสือเอง และเธอก็คิดถูก

The denial only seemed to make the thing worse for Tom.

การปฏิเสธนั้นกลับดูเหมือนทำให้สถานการณ์เลวร้ายลงสำหรับทอมเสียอีก

Becky supposed she would be glad of that, and she tried to believe she was glad of it, but she found she was not certain.

เบ็คกี้คิดว่าเธอน่าจะรู้สึกดีใจกับเรื่องนั้น และเธอพยายามจะเชื่อว่าตัวเองดีใจ แต่เธอกลับพบว่าเธอไม่แน่ใจ

When the worst came to the worst, she had an impulse to get up and tell on Alfred Temple, but she made an effort and forced herself to keep still—because, said she to herself, "he'll tell about me tearing the picture sure.

เมื่อสถานการณ์เลวร้ายที่สุด เธอรู้สึกอยากลุกขึ้นและบอกความจริงเกี่ยวกับอัลเฟรด เทมเปิล แต่เธอก็พยายามบังคับตัวเองให้นิ่งเงียบไว้ เพราะเธอพูดกับตัวเองว่า "เขาจะต้องเปิดเผยเรื่องที่ฉันฉีกรูปภาพแน่ๆ

I wouldn't say a word, not to save his life!"

ฉันจะไม่พูดสักคำ แม้แต่เพื่อช่วยชีวิตเขาก็ตาม!"

Tom took his whipping and went back to his seat not at all broken-hearted, for he thought it was possible that he had unknowingly upset the ink on the spelling-book himself, in some skylarking bout—he had denied it for form's sake and because it was custom, and had stuck to the denial from principle.

ทอมรับการลงโทษและกลับไปนั่งที่โดยไม่รู้สึกเสียใจแต่อย่างใด เพราะเขาคิดว่าเป็นไปได้ที่เขาอาจทำหมึกหกลงบนหนังสือสะกดคำเองโดยไม่รู้ตัวในระหว่างการซุกซน เขาปฏิเสธเพื่อรักษาหน้าและเพราะเป็นธรรมเนียม และยึดมั่นในการปฏิเสธนั้นด้วยหลักการ

A whole hour drifted by, the master sat nodding in his throne, the air was drowsy with the hum of study.

เวลาผ่านไปเต็มชั่วโมง ครูนั่งโงกหัวอยู่บนบัลลังก์ของตน อากาศในห้องเต็มไปด้วยความง่วงเหงาจากเสียงอึงมี่ของการเรียน

By and by, Mr. Dobbins straightened himself up, yawned, then unlocked his desk, and reached for his book, but seemed undecided whether to take it out or leave it.

ไม่นานนัก คุณดอบบินส์ก็นั่งตัวตรง หาว จากนั้นก็ไขกุญแจโต๊ะและเอื้อมมือไปหยิบหนังสือ แต่ดูเหมือนยังลังเลว่าจะหยิบออกมาหรือจะวางทิ้งไว้

Most of the pupils glanced up languidly, but there were two among them that watched his movements with intent eyes.

นักเรียนส่วนใหญ่แหงนมองขึ้นมาอย่างเฉื่อยชา แต่มีอยู่สองคนในหมู่พวกเขาที่จับตาดูความเคลื่อนไหวของเขาอย่างตั้งใจ

Mr.

คุณ

Vocabulary

เธอ
thoe — She, her, or you (informal, often feminine)
ไม่ได้
mai dai — Did not; cannot; negates past or ability
คาดหวัง
khat wang — To expect or hope for something
ว่า
wa — That; introduces a clause or quote
จะ
cha — Will; future tense marker
สามารถ
sa-mat — To be able to; can do something
แก้ตัว
kae tua — To make excuses; to justify oneself
พ้น
phon — To be free from; to escape or pass beyond
จาก
chak — From; away from a source or origin
ปัญหา
pan-ha — Problem; issue; difficulty
ของ
khong — Of; belonging to; possession marker
เขา
khao — He, she, him, her, they (third person)
ได้
dai — Can; to get; past tense or ability marker
ด้วย
duay — Also; with; by means of
การ
kan — The act of; nominalizer for actions
ปฏิเสธ
pa-ti-set — To deny; to refuse; to reject
เป็น
pen — To be; to become; existence marker
คน
khon — Person; people; human being
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
หมึก
muek — Ink; squid
หก
hok — Six; to spill or fall over
ลง
long — Down; to go down; downward direction
บน
bon — On; on top of; above a surface
หนังสือ
nang-sue — Book; written document
เอง
eng — Oneself; by oneself; emphasizes self
และ
lae — And; connecting words or clauses
ก็
ko — Also; then; particle adding continuation
คิด
khit — To think; to consider; to calculate
ถูก
thuk — Correct; cheap; to be acted upon (passive)
นั้น
nan — That; those; demonstrative pronoun (distant)
กลับ
klap — To return; back; reversal of action
ดู
du — To look; to watch; to appear like
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something
ให้
hai — To give; to let; for (beneficiary marker)
สถานการณ์
sa-than-kan — Situation; circumstances; state of affairs
เลวร้าย
leo-rai — Terrible; worsening; very bad situation
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; regarding someone
เสีย
sia — To lose; broken; wasted; intensifier particle
อีก
ik — More; again; another; additionally
น่า
na — Should; worthy of; likely to feel something
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
ดีใจ
di-chai — Happy; glad; pleased about something
กับ
kap — With; and; together with someone
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; about something
พยายาม
pha-ya-yam — To try; to make an effort; to attempt
เชื่อ
chuea — To believe; to trust; to have faith
ตัวเอง
tua eng — Oneself; myself; yourself (reflexive pronoun)
แต่
tae — But; however; contrasting conjunction
พบ
phop — To find; to meet; to encounter
ไม่
mai — Not; negation particle
แน่ใจ
nae chai — Sure; certain; confident about something
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ที่สุด
thi sut — Most; the most; superlative marker
อยาก
yak — To want; to desire; to wish for
ลุกขึ้น
luk khuen — To stand up; to rise from seated position
บอก
bok — To tell; to say; to inform someone
ความจริง
khwam-ching — Truth; reality; the true facts
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About; regarding; concerning a topic
บังคับ
bang-khap — To force; to compel; mandatory
นิ่งเงียบ
ning-ngiap — To stay silent; to be still and quiet
ไว้
wai — To keep; to place; maintaining a state
เพราะ
phro — Because; the reason that; due to
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
ต้อง
tong — Must; have to; obligated to do
เปิดเผย
poet-phoei — To reveal; to disclose; to expose information
ที่
thi — At; which; that; place marker or relativizer
ฉัน
chan — I; me (used mainly by females or informally)
ฉีก
chik — To tear; to rip apart something
รูปภาพ
rup-phap — Picture; image; photograph
แน่ๆ
nae-nae — Definitely; certainly; for sure
สัก
sak — Just; at least; even one; a little
คำ
kham — Word; syllable; unit of speech
แม้แต่
mae-tae — Even; not even; emphatic negation particle
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ช่วย
chuay — To help; to assist; to aid someone
ชีวิต
chi-wit — Life; existence; one's living experience
ก็ตาม
ko-tam — Even so; regardless; no matter what
รับ
rap — To receive; to accept; to take something
ลงโทษ
long-thot — To punish; to impose a penalty
ไป
pai — To go; away; directional particle
นั่ง
nang — To sit; to be seated somewhere
โดย
doi — By; through; by means of
เสียใจ
sia-chai — Sad; sorry; regretful about something
อย่างใด
yang-dai — In any way; in what manner; however
เป็นไปได้
pen-pai-dai — Possible; it can happen or be done
อาจ
at — Might; may; possibly could happen
สะกดคำ
sa-kot-kham — To spell a word; to spell out letters
รู้ตัว
ru-tua — To be aware; to realize; to come to senses
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ระหว่าง
ra-wang — Between; during; among; in the middle of
ซุกซน
suk-son — Mischievous; naughty; playfully troublesome
รักษา
rak-sa — To maintain; to treat medically; to preserve
หน้า
na — Face; front; page; next
ธรรมเนียม
tham-niam — Custom; tradition; convention; established practice
ยึดมั่น
yuet-man — To hold firmly; to adhere strictly to principles
หลักการ
lak-kan — Principle; fundamental rule or guideline
เวลา
we-la — Time; period; moment; when something occurs
ผ่านไป
phan-pai — To pass by; time goes by; elapsed
เต็ม
tem — Full; complete; entirely filled
ชั่วโมง
chua-mong — Hour; unit of sixty minutes
ครู
khru — Teacher; instructor; educator
โงกหัว
ngok-hua — To nod the head; nodding while drowsy
อยู่
yu — To stay; to be located; to live somewhere
บัลลังก์
ban-lang — Throne; royal seat of authority
ตน
ton — Oneself; one's own self (formal pronoun)
อากาศ
a-kat — Air; weather; atmosphere
ห้อง
hong — Room; chamber; enclosed space
เต็มไป
tem pai — Full of; filled up with something
ความ
khwam — Nominalizer prefix for abstract nouns
ง่วงเหงา
nguang-ngao — Drowsy; sleepy; feeling lethargic
เสียง
siang — Sound; voice; noise
อึงมี่
ueng-mi — Noisy; clamorous; full of buzzing sounds
เรียน
rian — To study; to learn; to attend class
ไม่นานนัก
mai-nan-nak — Not very long; shortly; before long
คุณ
khun — You (polite); Mr./Ms.; title of respect
ตัวตรง
tua trong — Sitting upright; straight-bodied posture
หาว
hao — To yawn; opening mouth wide from sleepiness
จากนั้น
chak-nan — After that; then; subsequently
ไข
khai — To unlock; to wind up; fever (alternate meaning)
กุญแจ
kun-chae — Key; lock key; used to open locks
โต๊ะ
to — Table; desk; flat surface for working
เอื้อมมือ
uam-mue — To reach out one's hand toward something
หยิบ
yip — To pick up; to grab with fingers
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing action marker
ลังเล
lang-le — To hesitate; to be indecisive; to waver
ออกมา
ok-ma — To come out; to emerge from inside
หรือ
rue — Or; question particle; whether
วาง
wang — To place; to put down; to set something
ทิ้งไว้
thing-wai — To leave behind; to abandon in place
นักเรียน
nak-rian — Student; pupil; schoolchild
ส่วนใหญ่
suan-yai — Mostly; the majority; for the most part
แหงนมอง
ngaen-mong — To look up; to gaze upward at something
ขึ้นมา
khuen-ma — To come up; to rise upward toward speaker
อย่าง
yang — In a manner of; like; adverbial manner marker
เฉื่อยชา
chuai-cha — Sluggish; lethargic; moving slowly without energy
มี
mi — To have; there is; to exist
สอง
song — Two; the number 2
หมู่
mu — Group; cluster; a set of people
พวกเขา
phuak-khao — They; them; a group of people
จับตาดู
chap-ta-du — To watch closely; to keep an eye on
เคลื่อนไหว
khluean-wai — To move; movement; motion of something
ตั้งใจ
tang-chai — To intend; to pay attention; to be determined
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →