← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 3

English → Thai CHAPTER XXI Level 4/10

All the rest of the house was filled with non-participating scholars.

ส่วนที่เหลือทั้งหมดของห้องประชุมเต็มไปด้วยนักเรียนที่ไม่ได้มีส่วนร่วม

The exercises began.

การแสดงได้เริ่มต้นขึ้น

A very little boy stood up and sheepishly recited, "You'd scarce expect one of my age to speak in public on the stage," etc.—accompanying himself with the painfully exact and spasmodic gestures which a machine might have used—supposing the machine to be a trifle out of order.

เด็กชายตัวเล็กมากคนหนึ่งยืนขึ้นและท่องบทกลอนอย่างเขินอาย ว่า "คงไม่มีใครคาดหวังให้คนวัยเดียวกับฉันพูดต่อหน้าสาธารณชนบนเวที" เป็นต้น โดยประกอบท่าทางที่เจ็บปวดราวกับเครื่องจักรและเป็นช่วงๆ ราวกับเครื่องจักรที่อาจนำมาใช้ได้ โดยสมมติว่าเครื่องจักรนั้นเสียเล็กน้อย

But he got through safely, though cruelly scared, and got a fine round of applause when he made his manufactured bow and retired.

แต่เขาก็ผ่านพ้นไปได้อย่างปลอดภัย แม้จะหวาดกลัวอย่างสาหัส และได้รับเสียงปรบมืออย่างกึกก้องเมื่อเขาก้มศีรษะอย่างเป็นแบบแผนแล้วก็ถอยออกไป

A little shamefaced girl lisped, "Mary had a little lamb," etc., performed a compassion-inspiring curtsy, got her meed of applause, and sat down flushed and happy.

เด็กหญิงตัวเล็กที่อับอายพูดตะกุกตะกักว่า "แมรี่มีลูกแกะตัวเล็ก" เป็นต้น แล้วก้มคำนับอย่างน่าเวทนา ได้รับส่วนแบ่งของเสียงปรบมือ แล้วนั่งลงด้วยใบหน้าที่แดงก่ำและมีความสุข

Tom Sawyer stepped forward with conceited confidence and soared into the unquenchable and indestructible "Give me liberty or give me death" speech, with fine fury and frantic gesticulation, and broke down in the middle of it.

ทอม ซอว์เยอร์ก้าวออกมาข้างหน้าด้วยความมั่นใจอย่างทะนงตน และพุ่งเข้าสู่สุนทรพจน์อันดับแน่นและไม่มีวันดับดิ้นของ "จงให้เสรีภาพแก่ฉัน หรือไม่ก็ให้ความตายแก่ฉัน" ด้วยความเดือดดาลและท่าทางที่คลุ้มคลั่ง แล้วก็สะดุดหยุดลงกลางคัน

A ghastly stage-fright seized him, his legs quaked under him and he was like to choke.

อาการหวาดกลัวเวทีอย่างสยองขวัญครอบงำเขา ขาของเขาสั่นเทิ้มและเขาแทบจะสำลักอยู่

True, he had the manifest sympathy of the house but he had the house's silence, too, which was even worse than its sympathy.

แน่นอนว่าเขาได้รับความเห็นอกเห็นใจอย่างเห็นได้ชัดจากผู้ชม แต่เขายังได้รับความเงียบของผู้ชมด้วย ซึ่งเลวร้ายยิ่งกว่าความเห็นอกเห็นใจนั้นเสียอีก

The master frowned, and this completed the disaster.

ครูขมวดคิ้ว และนั่นก็ทำให้ความหายนะสมบูรณ์แบบ

Tom struggled awhile and then retired, utterly defeated.

ทอมพยายามฝืนอยู่สักครู่แล้วก็ถอยออกไป พ่ายแพ้อย่างสิ้นเชิง

There was a weak attempt at applause, but it died early.

มีความพยายามปรบมืออย่างอ่อนแรง แต่มันก็เงียบลงตั้งแต่เนิ่นๆ

"The Boy Stood on the Burning Deck" followed; also "The Assyrian Came Down," and other declamatory gems.

ตามมาด้วย "เด็กชายยืนอยู่บนดาดฟ้าที่ลุกไหม้" รวมถึง "ชาวอัสซีเรียลงมา" และบทกวีสำหรับท่องอื่นๆ อีกมากมาย

Then there were reading exercises, and a spelling fight.

จากนั้นก็มีการฝึกอ่านออกเสียงและการแข่งขันสะกดคำ

The meagre Latin class recited with honor.

ชั้นเรียนภาษาละตินที่มีนักเรียนน้อยนิดท่องบทเรียนด้วยเกียรติยศ

Vocabulary

ส่วน
suan — part, portion, or section of something
ที่
thi — relative pronoun or place marker word
เหลือ
luea — remaining; to be left over
ทั้งหมด
thang mot — all, entire, everything combined together
ของ
khong — of; belonging to someone or something
ห้องประชุม
hong prachum — meeting room or assembly hall
เต็ม
tem — full, completely filled with something
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
ด้วย
duai — also, too; with; by means of
นักเรียน
nak rian — student; pupil attending school
ไม่ได้
mai dai — cannot; did not; unable to do something
มี
mi — to have; there is or there are
ร่วม
ruam — to join, participate, or share together
การแสดง
kan sadaeng — performance, show, or exhibition
ได้
dai — can; to be able to; to get
เริ่มต้น
roem ton — to begin, start from the beginning
ขึ้น
khuen — to go up; upward directional particle
เด็กชาย
dek chai — young boy, male child
ตัวเล็ก
tua lek — small-bodied; small in size or stature
มาก
mak — much, many, a lot, very
คนหนึ่ง
khon nueng — one person; a certain person
ยืน
yuen — to stand upright on one's feet
และ
lae — and; connecting words or clauses
ท่อง
thong — to recite or memorize and repeat aloud
บทกลอน
bot klon — poem, verse, or rhyming composition
อย่าง
yang — in a manner of; type, kind, way
เขินอาย
khoen ai — shy, bashful, feeling embarrassed or awkward
ว่า
wa — that; to say; quotation marker word
คง
khong — probably, likely; to remain stable
ไม่มี
mai mi — there is not; to not have something
ใคร
khrai — who; anyone; somebody or nobody
คาดหวัง
khat wang — to expect, hope, or anticipate something
ให้
hai — to give; to let; for, so that
คน
khon — person, people; classifier for humans
วัย
wai — age group, life stage, or period
เดียวกับ
diao kap — same as; identical with another thing
ฉัน
chan — I, me (used by female or informal speaker)
พูด
phut — to speak, talk, or say something
ต่อหน้า
to na — in front of; in the presence of
สาธารณชน
satharanachon — the general public; the community at large
บน
bon — on top of; above a surface
เวที
wethi — stage; platform for performance or speech
เป็นต้น
pen ton — et cetera; and so on, for example
โดย
doi — by, by means of, through an agent
ประกอบ
prakop — to compose, accompany, or consist of
ท่าทาง
tha thang — gesture, manner, or body posture
เจ็บปวด
chep puat — to feel pain; aching or hurting physically
ราวกับ
rao kap — as if, as though, like something else
เครื่องจักร
khrueang chak — machine; mechanical device or apparatus
เป็น
pen — to be; to become; as a result
ช่วงๆ
chuang chuang — intermittently; in intervals or bursts
อาจ
at — might, may; expressing possibility or uncertainty
นำมา
nam ma — to bring here; to introduce something
ใช้
chai — to use, utilize, or employ something
สมมติ
sommot — to suppose, assume, or pretend something
นั้น
nan — that; referring to something mentioned before
เสีย
sia — to lose; broken; wasted; particle softening command
เล็กน้อย
lek noi — a little, slightly, a small amount
แต่
tae — but; however; only; from a time
เขา
khao — he, she, him, her, they (third person)
ก็
ko — also; then; particle showing consequence or contrast
ผ่านพ้น
phan phon — to get through; to pass a difficulty
ปลอดภัย
plot phai — safe, secure, free from danger or harm
แม้
mae — even though, even if, although
จะ
cha — will, going to; future tense marker
หวาดกลัว
wat klua — to be frightened, terrified, or dread something
สาหัส
sahat — severely, seriously, critically; intense suffering
ได้รับ
dai rap — to receive, obtain, or get something
เสียง
siang — sound, voice, noise, audio
ปรบมือ
prop mue — to clap hands; applause from an audience
เมื่อ
muea — when; at the time that something occurred
ก้ม
kom — to bow, bend, or lower one's head
ศีรษะ
sisa — head; the top part of the body
แบบแผน
baep phaen — pattern, convention, established procedure or norm
แล้ว
laeo — already; then; after completing an action
ถอย
thoi — to retreat, step back, or move backward
ออก
ok — out, outward; to exit or emerge from
เด็กหญิง
dek ying — young girl, female child
อับอาย
ap ai — ashamed, embarrassed, humiliated publicly
ลูกแกะ
luk kae — lamb; a young sheep
คำนับ
khamnap — to bow respectfully; a formal greeting gesture
น่าเวทนา
na wetana — pitiful, pathetic, deserving of sympathy or pity
ส่วนแบ่ง
suan baeng — share, portion allocated to someone
นั่ง
nang — to sit down on a surface
ลง
long — down, downward; to descend or go down
ใบหน้า
bai na — face; the front of one's head
ความสุข
khwam suk — happiness, joy, contentment, well-being
ก้าว
kao — to step; a step or stride forward
มา
ma — to come; directional particle toward speaker
ข้างหน้า
khang na — in front, ahead, forward direction
ความ
khwam — nominalizer prefix creating abstract nouns from verbs
มั่นใจ
man chai — confident, certain, sure of oneself
พุ่ง
phung — to dart, thrust, or rush forward quickly
เข้า
khao — to enter; inward directional particle
สู่
su — toward, to, heading in a direction
สุนทรพจน์
sunthorn phot — speech, formal address delivered to an audience
อัน
an — classifier for small or general objects; one
ดับ
dap — to extinguish; to turn off; to die out
แน่น
naen — tight, firm, packed, dense, solid
วัน
wan — day; a 24-hour period of time
ดิ้น
din — to wriggle, struggle, or squirm about
จง
chong — let there be; an imperative or exhortation
เสรีภาพ
seriphap — freedom, liberty, the state of being free
แก่
kae — to; for; old; giving something to someone
หรือ
rue — or; a question particle expecting yes/no
ไม่ก็
mai ko — or else; otherwise; if not then
ความตาย
khwam tai — death; the state of dying or being dead
สะดุด
sadut — to stumble, trip, or catch on something
หยุด
yut — to stop, halt, or cease an action
กลางคัน
klang khan — in the middle of; halfway through something
อาการ
akan — symptom, condition, state of being or health
ครอบงำ
khrop ngam — to overwhelm, dominate, or take hold of
ขา
kha — leg; lower limb of the body
แทบ
thaep — almost, nearly, barely, practically
สำลัก
samlak — to choke, gag, or have difficulty breathing
อยู่
yu — to be at; to stay; continuous aspect marker
แน่นอน
naenon — certain, definitely, of course, for sure
เห็นอกเห็นใจ
hen ok hen chai — to sympathize, feel compassion or empathy for
เห็น
hen — to see, observe, or notice something visually
ได้ชัด
dai chat — clearly visible or audible; distinctly perceived
จาก
chak — from; departing a place or source
ผู้ชม
phu chom — audience, spectator, viewer of a performance
ยัง
yang — still, yet; also; even; continuing action
เงียบ
ngiap — quiet, silent, calm, making no noise
ซึ่ง
sueng — which; relative pronoun connecting clauses
เลวร้าย
leo rai — terrible, awful, very bad or wicked
ยิ่งกว่า
ying kwa — even more than; surpassing another in degree
อีก
ik — more, another, again, additionally
ครู
khru — teacher; an instructor in a school
ขมวด
khamuat — to knit, furrow, or crease (eyebrows)
คิ้ว
khiu — eyebrow; the arch of hair above eye
นั่น
nan — that (thing); pointing to something yonder
ทำให้
tham hai — to cause, make, or cause something to happen
ความหายนะ
khwam haiyana — disaster, catastrophe, ruin, complete destruction
สมบูรณ์แบบ
sombun baep — perfect, flawless, ideal in every way
พยายาม
phayayam — to try, attempt, make an effort
ฝืน
fuen — to force oneself; to resist or go against
สักครู่
sak khru — a moment, a short while, briefly
พ่ายแพ้
phai phae — to be defeated, to lose completely, to fail
สิ้นเชิง
sin choeng — completely, totally, entirely, utterly without exception
ความพยายาม
khwam phayayam — effort, attempt, endeavor, trying hard
อ่อนแรง
on raeng — weak, exhausted, lacking strength or energy
มัน
man — it; third person pronoun for things or animals
ตั้งแต่
tang tae — since, from a starting point in time
ตามมา
tam ma — to follow after; to come subsequently
ลุกไหม้
luk mai — to burn, be on fire, to combust
รวมถึง
ruam thueng — including, as well as, comprising also
บทกวี
bot kawee — poem, poetry, verse in literary form
สำหรับ
samrap — for, intended for, meant for someone
อื่นๆ
uen uen — others, other things, various additional items
มากมาย
mak mai — many, numerous, a great deal of
จากนั้น
chak nan — after that, then, subsequently, following that
การฝึก
kan fuek — practice, training, exercise, drill session
อ่าน
an — to read text or written material
ออกเสียง
ok siang — to pronounce, to say aloud, to vocalize
แข่งขัน
khaeng khan — to compete, contest, rivalry between participants
สะกด
sakot — to spell out letters of a word
คำ
kham — word; a unit of language or speech
ชั้นเรียน
chan rian — classroom; a class of students learning together
ภาษาละติน
phasa Latin — Latin language; classical language of ancient Rome
น้อย
noi — few, little, small amount, not much
นิด
nit — a tiny bit, a very small amount
บทเรียน
bot rian — lesson; a unit of instruction or learning
เกียรติยศ
kiatiyot — honor, prestige, glory, high regard or dignity
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →