The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 10
[*] NOTE:—The pretended "compositions" quoted in this chapter are taken without alteration from a volume entitled "Prose and Poetry, by a Western Lady"—but they are exactly and precisely after the schoolgirl pattern, and hence are much happier than any mere imitations could be.
[*] หมายเหตุ:—"บทประพันธ์" ที่แอบอ้างซึ่งอ้างถึงในบทนี้ถูกนำมาโดยไม่มีการแก้ไขใดๆ จากหนังสือเล่มหนึ่งที่มีชื่อว่า "ร้อยแก้วและร้อยกรอง โดยสุภาพสตรีแห่งตะวันตก" — แต่บทประพันธ์เหล่านั้นเป็นไปตามแบบแผนของเด็กนักเรียนหญิงอย่างแท้จริงและถูกต้องแม่นยำ และด้วยเหตุนี้จึงสมบูรณ์แบบยิ่งกว่าการเลียนแบบใดๆ จะทำได้
Vocabulary
- หมายเหตุ
- maai-het — Note or remark providing additional information
- บทประพันธ์
- bot-pra-phan — Literary composition such as poem or written work
- ที่
- thîi — Relative pronoun meaning that, which, or where
- แอบอ้าง
- aep-aang — To falsely claim or secretly attribute something
- ซึ่ง
- sûeng — Relative pronoun meaning which or that
- อ้างถึง
- aang-thǔeng — To refer to or cite something as a source
- ใน
- nai — Preposition meaning in, within, or inside
- บท
- bot — Chapter, passage, or section of a text
- นี้
- níi — Demonstrative pronoun meaning this or these
- ถูก
- thùuk — Passive marker; also means correct or cheap
- นำมา
- nam-maa — To bring or take something to a place
- โดย
- dooi — Preposition meaning by, through, or via
- ไม่มี
- mâi-mii — To not have; there is none of something
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- แก้ไข
- gâe-khai — To correct, edit, or revise something
- ใดๆ
- dai-dai — Any whatsoever; used for emphasis of any kind
- จาก
- jàak — Preposition meaning from or away from
- หนังสือ
- nǎng-sǔue — Book or written publication containing information
- เล่ม
- lêm — Classifier for books; also means volume
- หนึ่ง
- nùeng — The number one; also means a certain one
- มี
- mii — To have or possess; there is something
- ชื่อ
- chûue — Name of a person, place, or thing
- ว่า
- wâa — Complementizer meaning that; to say something
- ร้อยแก้ว
- róoi-gâew — Prose writing as opposed to poetry
- และ
- lae — Conjunction meaning and, connecting words or clauses
- ร้อยกรอง
- róoi-groong — Poetry or verse with structured rhythmic pattern
- สุภาพสตรี
- su-phaap-sa-trii — Lady or gentlewoman; a refined polite woman
- แห่ง
- hàeng — Preposition meaning of or from a place
- ตะวันตก
- ta-wan-tok — The West; western direction or western countries
- แต่
- tàe — Conjunction meaning but, however, or only
- เหล่านั้น
- lào-nán — Those; referring to previously mentioned plural items
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- ไป
- pai — To go; directional marker indicating away movement
- ตาม
- taam — According to; to follow along with something
- แบบแผน
- bàep-phǎen — Convention, pattern, or established standard rule
- ของ
- khǒong — Possessive particle meaning of or belonging to
- เด็กนักเรียนหญิง
- dèk-nák-rian-yǐng — Female student or schoolgirl of young age
- อย่าง
- yàang — In the manner of; a type or kind
- แท้จริง
- tháe-jing — Truly genuine or real in an authentic sense
- ถูกต้อง
- thùuk-tông — Correct, accurate, and proper according to standards
- แม่นยำ
- mâen-yam — Precise and accurate without error or mistake
- ด้วย
- dûuai — Also, with, or by means of something
- เหตุนี้
- hèet-níi — For this reason; therefore, because of this
- จึง
- jueng — Therefore, thus; conjunction showing logical result
- สมบูรณ์แบบ
- som-buun-bàep — Perfect, flawless, and complete in every way
- ยิ่งกว่า
- yîng-gwàa — More than; even greater or superior to something
- การเลียนแบบ
- gaan-lian-bàep — Imitation or copying the style of something
- จะ
- ja — Future tense marker indicating will or shall
- ทำได้
- tham-dâi — Can do; able to accomplish or achieve something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →