← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 7

English → Thai CHAPTER XXIII Level 4/10

"

"

A groan escaped from poor Potter, and he put his face in his hands and rocked his body softly to and fro, while a painful silence reigned in the courtroom.

เสียงครวญครางดังออกมาจากพอตเตอร์ผู้น่าสงสาร และเขาเอามือปิดหน้า แล้วค่อยๆ โยกตัวไปมา ขณะที่ความเงียบอันเจ็บปวดครอบคลุมห้องพิจารณาคดี

Many men were moved, and many women's compassion testified itself in tears.

ชายหลายคนรู้สึกสะเทือนใจ และความเห็นอกเห็นใจของสตรีหลายคนก็แสดงออกมาเป็นน้ำตา

Counsel for the defence rose and said:

ทนายฝ่ายจำเลยลุกขึ้นและกล่าวว่า

"Your honor, in our remarks at the opening of this trial, we foreshadowed our purpose to prove that our client did this fearful deed while under the influence of a blind and irresponsible delirium produced by drink.

"ท่านผู้พิพากษา ในคำแถลงการณ์ของเราเมื่อเปิดการพิจารณาคดีนี้ เราได้บอกใบ้ถึงเจตนาที่จะพิสูจน์ว่าลูกความของเราได้กระทำการอันน่าสะพรึงกลัวนี้ขณะอยู่ภายใต้อิทธิพลของอาการเพ้อคลั่งอย่างหัวทิ่มที่เกิดจากการดื่มสุรา

We have changed our mind.

เราได้เปลี่ยนใจแล้ว

We shall not offer that plea."

เราจะไม่ยื่นข้อต่อสู้นั้น"

[Then to the clerk:] "Call Thomas Sawyer!"

[แล้วหันไปหาเสมียน:] "เรียกโทมัส ซอว์เยอร์!"

A puzzled amazement awoke in every face in the house, not even excepting Potter's.

ความงุนงงและประหลาดใจปรากฏขึ้นบนทุกใบหน้าในห้องพิจารณาคดี แม้แต่บนใบหน้าของพอตเตอร์เองก็ตาม

Every eye fastened itself with wondering interest upon Tom as he rose and took his place upon the stand.

ทุกสายตาจับจ้องไปที่ทอมด้วยความสนใจและความสงสัย ขณะที่เขาลุกขึ้นและเดินไปยืนที่แท่นพยาน

The boy looked wild enough, for he was badly scared.

เด็กชายดูตื่นตระหนกมากทีเดียว เพราะเขาหวาดกลัวอย่างมาก

The oath was administered.

การให้คำสาบานได้ดำเนินการไป

"Thomas Sawyer, where were you on the seventeenth of June, about the hour of midnight?"

"โทมัส ซอว์เยอร์ คืนวันที่สิบเจ็ดของเดือนมิถุนายน ราวเที่ยงคืน คุณอยู่ที่ไหน?"

Tom glanced at Injun Joe's iron face and his tongue failed him.

ทอมเหลือบมองไปที่ใบหน้าแข็งกร้าวของอินจัน โจ และเขาพูดไม่ออก

The audience listened breathless, but the words refused to come.

ผู้คนในห้องฟังอย่างกลั้นหายใจ แต่คำพูดก็ยังไม่ยอมออกมา

After a few moments, however, the boy got a little of his strength back, and managed to put enough of it into his voice to make part of the house hear:

อย่างไรก็ตาม หลังจากผ่านไปสักครู่ เด็กชายก็ค่อยๆ ได้แรงกลับมาบ้าง และพยายามใส่แรงนั้นลงในเสียงพูดได้มากพอที่บางส่วนของห้องจะได้ยิน

"In the graveyard!"

"ในสุสาน!"

"A little bit louder, please.

"กรุณาพูดดังขึ้นอีกนิด

Don't be afraid.

ไม่ต้องกลัว

You were—"

คุณอยู่—"

"In the graveyard."

"ในสุสาน"

A contemptuous smile flitted across Injun Joe's face.

รอยยิ้มดูถูกเหยียดหยามแล่นผ่านใบหน้าของอินจัน โจ

Vocabulary

เสียง
siang — Sound or voice produced by someone or something
ครวญคราง
kruan khraang — To moan or groan in pain or distress
ดัง
dang — Loud; producing a strong sound
ออก
awk — To exit or come out from a place
มา
maa — To come toward the speaker
จาก
jaak — From; indicating origin or departure point
ผู้
phûu — Person; prefix indicating a person who does something
น่า
nâa — Worthy of; used before adjectives to express worthiness
สงสาร
sǒng-săan — To feel pity or compassion for someone
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
เอา
ao — To take or use something
มือ
muue — Hand; the part at the end of the arm
ปิด
pìt — To close or shut something
หน้า
nâa — Face; the front part of the head
แล้ว
láew — Already; indicates a completed action
ค่อยๆ
khɔ̂y khɔ̂y — Slowly and gradually; doing something little by little
โยก
yôok — To rock or sway back and forth
ตัว
tua — Body; classifier for animals and oneself
ไป
pai — To go away from the speaker
ขณะ
khànà — Moment; while; at the time that
ที่
thîi — At; place; relative pronoun connector
ความ
khwaam — Prefix nominalizing abstract concepts or states
เงียบ
ngîap — Quiet or silent; absence of noise
อัน
an — A classifier for various objects; that which
เจ็บปวด
jèp-pùat — To feel pain; physical or emotional suffering
ครอบคลุม
khrɔ̂p-khlum — To cover or encompass a wide area
ห้อง
hɔ̂ng — Room; an enclosed space within a building
พิจารณา
phí-jaa-rá-naa — To consider or deliberate carefully over something
คดี
khá-dii — A legal case or lawsuit in court
ชาย
chaai — Man; male person
หลาย
lǎai — Many; several; a large number of
คน
khon — Person; classifier for people
รู้สึก
rúu-sùek — To feel or sense an emotion or sensation
สะเทือนใจ
sà-thʉan-jai — To be emotionally moved or deeply touched
เห็นอก
hěn-òk — To empathize; understand another's feelings or situation
เห็นใจ
hěn-jai — To sympathize or have compassion for someone
ของ
khɔ̌ng — Of; belonging to someone or something
สตรี
sà-trii — Woman; female person (formal or literary)
ก็
kɔ̂ — Also; then; a connective particle in sentences
แสดง
sà-daeng — To show, display, or perform something
เป็น
pen — To be; indicates a state or identity
น้ำตา
nám-taa — Tears; liquid from the eyes when crying
ทนาย
thá-naai — Lawyer; attorney who represents clients in court
ฝ่าย
fàai — Side or party in a conflict or case
จำเลย
jam-ləəi — Defendant; person accused in a legal case
ลุกขึ้น
lúk-khʉ̂n — To stand up or rise from a seated position
กล่าว
klàao — To state or say formally
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
ท่าน
thân — You (formal/respectful); honorable person
พิพากษา
phí-phâak-sǎa — To judge or deliver a verdict in court
ใน
nai — In; inside; within a place or time
คำ
kham — Word; unit of speech or written language
แถลงการณ์
thà-lɛ̌ng-kaan — Official statement or declaration made publicly
เรา
rao — We or I; first-person pronoun
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened
เปิด
pəət — To open something; to begin or start
การ
kaan — Prefix nominalizing actions or processes
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
ได้
dâai — Can; able to; indicates past or potential action
บอก
bɔ̀ɔk — To tell or inform someone about something
ใบ้
bâi — To hint or give a clue about something
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until; about; regarding something
เจตนา
jèt-tà-naa — Intention; deliberate purpose behind an action
จะ
jà — Will; future tense marker or expression of intent
พิสูจน์
phí-sùut — To prove or demonstrate the truth of something
ลูกความ
lûuk-khwaam — Client; a lawyer's client in a legal case
กระทำ
krà-tham — To commit or perform an act
สะพรึงกลัว
sà-phrʉng-klua — Terrified; filled with extreme fear or horror
อยู่
yùu — To be located; to stay; ongoing action marker
ภายใต้
phaai-tâi — Under; beneath; subject to an influence
อิทธิพล
ìt-thí-phon — Influence; power that affects behavior or events
อาการ
aa-kaan — Symptom or condition; state of health
เพ้อคลั่ง
phəə-khlâng — Delirious; raving in a frenzied or mad state
อย่าง
yàang — Like; in the manner of; a kind of
หัว
hǔa — Head; the top part of the body
ทิ่ม
thîm — To stab or pierce with a pointed object
เกิด
gə̀ət — To occur, happen, or be born
ดื่ม
dʉ̀əm — To drink a liquid
สุรา
sù-raa — Alcohol; alcoholic beverage (formal term)
เปลี่ยนใจ
plìan-jai — To change one's mind or decision
ไม่
mâi — No; not; negation particle
ยื่น
yʉ̂n — To submit or hand over a document formally
ข้อ
khɔ̂ — Point; item; clause in an argument or rule
ต่อสู้
tɔ̀ɔ-sûu — To fight or struggle against something
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
หัน
hǎn — To turn one's head or body in a direction
หา
hǎa — To seek, look for, or turn toward
เสมียน
sà-mian — Clerk; office worker who keeps records
เรียก
rîak — To call out to someone or summon
งุนงง
ngun-ngong — Confused or puzzled; unable to understand something
ประหลาดใจ
prà-làat-jai — Surprised or astonished by something unexpected
ปรากฏ
praa-kòt — To appear or become visible
ขึ้น
khʉ̂n — To go up; directional particle indicating upward
บน
bon — On top of; above a surface
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
ใบหน้า
bai-nâa — Face; the front surface of the head
แม้
mâe — Even though; despite; even if
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; only; except
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; even
ตาม
taam — To follow; according to; along
สายตา
sǎai-taa — Line of sight; gaze; eyesight
จับจ้อง
jàp-jɔ̂ng — To stare fixedly or gaze intently at something
ด้วย
dûai — Also; with; too; by means of
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in something
สงสัย
sǒng-sǎi — To doubt or be curious about something
เดิน
dəən — To walk on foot
ยืน
yʉʉn — To stand in an upright position
แท่น
thɛ̂n — Stand or platform; witness stand in court
พยาน
phá-yaan — Witness; person who gives testimony in court
เด็กชาย
dèk-chaai — Boy; a young male child
ดู
duu — To look at or watch something
ตื่นตระหนก
tʉ̀ʉn-trà-nòk — Panicked; in a state of sudden alarm
มาก
mâak — Very; a lot; much; many
ทีเดียว
thii-diao — Quite; very; used to emphasize degree
เพราะ
phrɔ́ — Because; for the reason that
หวาดกลัว
wàat-klua — To be fearful or frightened of something
ให้
hâi — To give; for; so that; causative marker
สาบาน
sǎa-baan — To swear an oath; to vow solemnly
ดำเนินการ
dam-nəən-kaan — To proceed with or carry out an action
คืน
khʉʉn — Night; to return something to someone
วัน
wan — Day; a period of twenty-four hours
สิบเจ็ด
sìp-jèt — Seventeen; the number 17
เดือน
dʉʉan — Month; the moon
มิถุนายน
mí-thù-naa-yon — June; the sixth month of the year
ราว
raao — About; approximately; around a certain time
เที่ยงคืน
thîang-khʉʉn — Midnight; twelve o'clock at night
คุณ
khun — You (polite); title of respect before names
ไหน
nǎi — Where; which; used in questions about place
เหลือบ
lʉ̀ap — To glance sideways briefly at someone
มอง
mɔɔng — To look or glance at something
แข็งกร้าว
khɛ̌ng-kráao — Stern; hard and unyielding in manner
พูด
phûut — To speak or talk
ไม่ออก
mâi-ɔ̀ɔk — Unable to speak or produce words
ผู้คน
phûu-khon — People; persons in general
ฟัง
fang — To listen to someone or something
กลั้น
klân — To hold back or suppress breath or tears
หายใจ
hǎai-jai — To breathe; the act of breathing
คำพูด
kham-phûut — Words spoken; speech; utterance
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state
ยอม
yɔɔm — To yield, agree, or accept something
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way; however
ก็ตาม
kɔ̂-taam — Regardless; nevertheless; even so
หลังจาก
lǎng-jàak — After; following a particular event or time
ผ่าน
phàan — To pass through or go by
สัก
sàk — Just; a little; some; used for vague quantity
ครู่
khrûu — A moment; a short period of time
แรง
rɛɛng — Strong; hard; with great force
กลับ
klàp — To return; to go back
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a little bit
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try hard; to make an effort
ใส่
sài — To put in or into; to wear
ลง
long — To go down; downward directional particle
พอ
phɔɔ — Enough; just right; when; as soon as
บาง
baang — Some; certain; thin
ส่วน
sùan — Part; portion; section of something
ได้ยิน
dâai-yin — To hear something with one's ears
สุสาน
sù-sǎan — Cemetery; graveyard where the dead are buried
กรุณา
kà-rú-naa — Please; kindness; a polite request particle
อีก
ìik — More; again; another; additionally
นิด
nít — A little bit; a tiny amount
ไม่ต้อง
mâi-tɔ̂ng — No need to; do not have to
กลัว
klua — To be afraid or scared of something
รอย
rɔɔi — Mark; trace; scar left behind
ยิ้ม
yím — To smile; a facial expression of happiness
ดูถูก
duu-thùuk — To look down on or belittle someone
เหยียดหยาม
yìat-yǎam — To scorn or treat with contempt and disdain
แล่น
lɛ̂n — To run swiftly or glide across a surface
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →