The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 6
It don't make any difference whose land it's on."
มันไม่มีความแตกต่างใดๆ ว่าจะเป็นที่ดินของใคร"
That was satisfactory.
นั่นเป็นที่น่าพอใจ
The work went on.
การทำงานก็ดำเนินต่อไป
By and by Huck said:
ไม่นานนัก ฮัคก็พูดว่า
"Blame it, we must be in the wrong place again.
"ช่างมันเถิด เราคงอยู่ผิดที่อีกแล้ว
What do you think?"
แกคิดว่าไงล่ะ"
"It is mighty curious, Huck.
"มันน่าแปลกมากเลย ฮัค
I don't understand it.
ข้าไม่เข้าใจมันเลย
Sometimes witches interfere.
บางครั้งพวกแม่มดก็เข้ามาแทรกแซง
I reckon maybe that's what's the trouble now."
ข้าเดาว่านั่นแหละคือปัญหาตอนนี้"
"Shucks! Witches ain't got no power in the daytime."
"ไม่มีทาง! แม่มดไม่มีอำนาจในตอนกลางวันหรอก"
"Well, that's so.
"ก็จริงอยู่
I didn't think of that.
ข้าไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้น
Oh, I know what the matter is!
โอ้ ข้ารู้แล้วว่าปัญหาคืออะไร!
What a blamed lot of fools we are!
พวกเราช่างเป็นคนโง่เขลาเสียจริง!
You got to find out where the shadow of the limb falls at midnight, and that's where you dig!"
เจ้าต้องหาว่าเงาของกิ่งไม้ตกที่ไหนในตอนเที่ยงคืน แล้วนั่นแหละคือที่ที่เจ้าต้องขุด!"
"Then consound it, we've fooled away all this work for nothing.
"งั้นก็ช่างมันเถิด เราเสียแรงทำงานทั้งหมดนี้ไปเปล่าๆ
Now hang it all, we got to come back in the night.
ทีนี้ก็ต้องกลับมาในตอนกลางคืนกัน
It's an awful long way.
มันไกลมากเลย
Can you get out?"
แกออกมาได้ไหม"
"I bet I will.
"ข้าแน่ใจว่าได้
We've got to do it tonight, too, because if somebody sees these holes they'll know in a minute what's here and they'll go for it."
เราต้องทำคืนนี้ด้วย เพราะถ้าใครเห็นหลุมพวกนี้ พวกเขาจะรู้ทันทีว่ามีอะไรอยู่ที่นี่ แล้วพวกเขาก็จะมาเอามันไป"
"Well, I'll come around and maow tonight."
"ดีล่ะ ข้าจะมาร้องเหมียวคืนนี้"
"All right. Let's hide the tools in the bushes."
"ได้เลย ไปซ่อนเครื่องมือไว้ในพุ่มไม้กันเถอะ"
The boys were there that night, about the appointed time.
เด็กหนุ่มทั้งสองอยู่ที่นั่นในคืนนั้น ราวๆ เวลาที่นัดหมายไว้
They sat in the shadow waiting.
พวกเขานั่งอยู่ในเงามืดคอยอยู่
It was a lonely place, and an hour made solemn by old traditions.
มันเป็นสถานที่ที่เงียบเหงา และเป็นยามที่เคร่งขรึมด้วยขนบธรรมเนียมโบราณ
Vocabulary
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ไม่
- mai — Not; negation particle used before verbs
- มี
- mee — To have; to exist
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or state
- แตกต่าง
- taek tang — To differ; to be different from something else
- ใดๆ
- dai dai — Any; whatsoever; used for emphasis in negation
- ว่า
- wa — That; to say; introduces reported speech or clauses
- จะ
- ja — Will; future tense or intention marker
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- ที่ดิน
- thi din — Land; plot of ground or property
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ใคร
- khrai — Who; whoever; someone
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant objects
- ที่
- thi — Place; relative clause marker; at
- น่า
- na — Worth; worthy of; should be (before adjective)
- พอใจ
- pho jai — Satisfied; content; pleased with something
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ทำงาน
- tham ngan — To work; to perform a job or task
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle linking clauses
- ดำเนิน
- dam noen — To proceed; to carry on; to conduct
- ต่อไป
- to pai — To continue; to go on; from now on
- นาน
- nan — Long time; for a lengthy duration
- นัก
- nak — Very; intensifier; expert or enthusiast (suffix)
- พูด
- phut — To speak; to talk; to say something
- ช่าง
- chang — Never mind; let it be; skilled craftsman
- เถิด
- thoet — Go ahead; particle encouraging or permitting action
- เรา
- rao — We; I; first-person pronoun (singular or plural)
- คง
- khong — Probably; likely; to remain stable
- อยู่
- yu — To stay; to live; to be located somewhere
- ผิด
- phit — Wrong; incorrect; to make a mistake
- อีก
- ik — Again; more; another; additionally
- แล้ว
- laeo — Already; then; past tense completion marker
- แก
- kae — He/she/you; informal pronoun for familiar persons
- คิด
- khit — To think; to consider; to calculate
- ไง
- ngai — Right?; isn't it?; informal question particle
- ล่ะ
- la — Informal sentence-final particle seeking confirmation
- แปลก
- plaek — Strange; weird; unusual; odd
- มาก
- mak — Very; much; a lot; many
- เลย
- loei — So; therefore; at all; emphatic particle
- ข้า
- kha — I; me; archaic or formal first-person pronoun
- เข้าใจ
- khao jai — To understand; to comprehend something
- บาง
- bang — Some; a few; thin; certain ones
- ครั้ง
- khrang — Time; occasion; instance of an event
- พวก
- phuak — Group; bunch; they; those people
- แม่มด
- mae mot — Witch; a woman who practices magic
- เข้า
- khao — To enter; to go into; inward direction
- มา
- ma — To come; toward the speaker; directional particle
- แทรกแซง
- saek saeng — To interfere; to intervene in others' affairs
- เดา
- dao — To guess; to speculate without certainty
- แหละ
- lae — Emphatic particle stressing a statement or answer
- คือ
- khue — Is; means; that is to say
- ปัญหา
- panha — Problem; issue; difficulty requiring a solution
- ตอน
- ton — Period; moment; episode; part of time
- นี้
- ni — This; demonstrative adjective for nearby objects
- ทาง
- thang — Way; path; road; direction; means
- อำนาจ
- amnat — Power; authority; control over others
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- กลางวัน
- klang wan — Daytime; the middle of the day
- หรอก
- rok — Particle softening or negating a statement informally
- จริง
- jing — True; real; genuine; indeed
- ได้
- dai — Can; to be able to; to get; past marker
- ถึง
- thueng — To reach; until; to; about (a topic)
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic; issue about something
- นั้น
- nan — That; those; demonstrative for known reference
- โอ้
- o — Oh!; exclamation of surprise or realization
- รู้
- ru — To know; to be aware of something
- อะไร
- arai — What; anything; what thing or matter
- คน
- khon — Person; people; human being
- โง่เขลา
- ngo khela — Foolish; stupid; lacking wisdom or intelligence
- เสีย
- sia — To lose; broken; wasted; unfortunately (particle)
- เจ้า
- jao — You; owner; lord; informal second-person pronoun
- ต้อง
- tong — Must; have to; need to do something
- หา
- ha — To look for; to search; to seek something
- เงา
- ngao — Shadow; reflection; shade cast by an object
- กิ่งไม้
- king mai — Tree branch; twig; limb of a tree
- ตก
- tok — To fall; to drop; to descend downward
- ไหน
- nai — Where; which; which one among options
- เที่ยงคืน
- thiang khuen — Midnight; twelve o'clock at night
- ขุด
- khut — To dig; to excavate earth or ground
- งั้น
- ngan — Then; in that case; informal connective particle
- แรง
- raeng — Strong; hard; forceful; strength or force
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the whole amount or group
- ไป
- pai — To go; away from speaker; directional particle
- เปล่าๆ
- plao plao — For nothing; in vain; without purpose or result
- ที
- thi — Time; turn; once; classifier for occurrences
- กลับ
- klap — To return; to go back; conversely
- กลางคืน
- klang khuen — Nighttime; the middle of the night
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal action particle
- ไกล
- klai — Far; distant; a long way away
- ออก
- ok — To exit; to come out; outward direction
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- แน่ใจ
- nae jai — Sure; certain; confident about something
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- คืน
- khuen — Night; to return something back to owner
- ด้วย
- duai — Also; with; too; by means of
- เพราะ
- phro — Because; since; due to a reason
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction introducing a condition
- เห็น
- hen — To see; to notice; to observe visually
- หลุม
- lum — Hole; pit; hollow depression in the ground
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun
- ทันที
- than thi — Immediately; right away; without any delay
- นี่
- ni — Here; this (emphatic); hey (attention-getter)
- เอา
- ao — To take; to get; to want (informal)
- ดี
- di — Good; nice; fine; well
- ร้อง
- rong — To cry out; to sing; to shout or wail
- ซ่อน
- son — To hide; to conceal oneself or something
- เครื่องมือ
- khrueang mue — Tool; instrument; equipment used for work
- ไว้
- wai — To keep; to place; to save for later
- พุ่มไม้
- phum mai — Bush; shrub; a woody low-growing plant
- เถอะ
- thoe — Come on; particle urging or persuading someone
- เด็กหนุ่ม
- dek num — Young man; teenage boy; male youth
- ทั้งสอง
- thang song — Both; the two of them together
- ราวๆ
- rao rao — Approximately; about; roughly a certain amount
- เวลา
- wela — Time; period; moment when something occurs
- นัดหมาย
- nat mai — Appointment; scheduled meeting or arrangement
- นั่ง
- nang — To sit; to be seated somewhere
- เงามืด
- ngao muet — Dark shadow; obscure darkness or gloomy shade
- คอย
- khoi — To wait; to await someone or something
- สถานที่
- sathan thi — Place; location; venue where something occurs
- เงียบเหงา
- ngiap ngao — Lonely; quiet and desolate; feeling of solitude
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- ยาม
- yam — Guard; watchman; a period of time (watch)
- เคร่งขรึม
- khreng khruem — Serious; solemn; stern in manner or expression
- ขนบธรรมเนียม
- khanop tham niam — Custom; tradition; conventional social practice or norm
- โบราณ
- boran — Ancient; old; antique; from long ago
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →