← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 1

English → Thai CHAPTER XXVI Level 4/10

About noon the next day the boys arrived at the dead tree; they had come for their tools.

ราวเที่ยงวันรุ่งขึ้น เด็กๆ ก็มาถึงต้นไม้ที่ตายแล้ว พวกเขามาเพื่อเอาเครื่องมือ

Tom was impatient to go to the haunted house; Huck was measurably so, also—but suddenly said:

ทอมใจร้อนอยากไปบ้านผีสิง ฮัคก็เช่นกัน ไม่น้อยเลย แต่แล้วก็พูดขึ้นมาทันทีว่า

"Lookyhere, Tom, do you know what day it is?"

"นี่นะ ทอม แกรู้ไหมว่าวันนี้เป็นวันอะไร?"

Tom mentally ran over the days of the week, and then quickly lifted his eyes with a startled look in them—

ทอมนึกนับวันในสัปดาห์อยู่ในใจ แล้วก็รีบแหงนหน้าขึ้นมาด้วยแววตาตื่นตกใจ

"My! I never once thought of it, Huck!"

"โอ้โห! ฉันไม่เคยนึกถึงเรื่องนั้นเลยสักครั้ง ฮัค!"

"Well, I didn't neither, but all at once it popped onto me that it was Friday."

"ก็ ฉันก็ไม่ได้นึกเหมือนกัน แต่แล้วก็นึกขึ้นมาได้ทันทีว่าวันนี้เป็นวันศุกร์"

"Blame it, a body can't be too careful, Huck. We might 'a' got into an awful scrape, tackling such a thing on a Friday."

"ช่างมันเถอะ คนเราระวังมากเกินไปไม่ได้หรอก ฮัค เราอาจจะเจอเรื่องแย่มากเลย ถ้าไปจัดการเรื่องแบบนี้ในวันศุกร์"

"_Might_! Better say we _would_! There's some lucky days, maybe, but Friday ain't."

"อาจจะ! พูดเสียให้ชัดเลยว่าแน่ๆ! บางทีอาจมีวันมงคลบ้าง แต่วันศุกร์ไม่ใช่แน่นอน"

"Any fool knows that. I don't reckon _you_ was the first that found it out, Huck."

"คนโง่ก็ยังรู้เรื่องนั้น ฉันไม่คิดว่าแกจะเป็นคนแรกที่รู้เรื่องนี้หรอก ฮัค"

"Well, I never said I was, did I? And Friday ain't all, neither. I had a rotten bad dream last night—dreampt about rats."

"ก็ ฉันไม่เคยบอกว่าฉันเป็น ใช่ไหม? แล้วก็ไม่ใช่แค่วันศุกร์เท่านั้นด้วย ฉันฝันร้ายมากเมื่อคืน ฝันเรื่องหนู"

"No! Sure sign of trouble. Did they fight?"

"ไม่นะ! นั่นเป็นสัญญาณบอกเรื่องร้ายแน่ๆ พวกมันต่อสู้กันไหม?"

"No."

"ไม่"

"Well, that's good, Huck. When they don't fight it's only a sign that there's trouble around, you know.

"ดีแล้ว ฮัค เวลาที่มันไม่ต่อสู้กัน นั่นแค่เป็นสัญญาณว่ามีเรื่องร้ายอยู่ใกล้ๆ เท่านั้น รู้ไหม

All we got to do is to look mighty sharp and keep out of it.

สิ่งที่เราต้องทำก็แค่ระวังตัวให้ดีและอยู่ห่างจากมัน

We'll drop this thing for today, and play.

เราจะเลิกเรื่องนี้ไว้ก่อนสำหรับวันนี้ แล้วไปเล่นกัน

Do you know Robin Hood, Huck?"

แกรู้จักโรบินฮู้ดไหม ฮัค?"

"No. Who's Robin Hood?"

"ไม่รู้ โรบินฮู้ดเป็นใคร?"

"Why, he was one of the greatest men that was ever in England—and the best.

"ก็ เขาเป็นหนึ่งในบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เคยมีในอังกฤษ และดีที่สุดด้วย

Vocabulary

ราว
raao — approximately, about a certain amount or time
เที่ยง
thîang — noon; exactly twelve o'clock midday
วัน
wan — day, a unit of time
รุ่งขึ้น
rûng khûen — the next day, the following morning
เด็กๆ
dèk dèk — children, kids (plural or collective form)
ก็
gôr — also, then, so (connective particle)
มา
maa — to come, to arrive at a place
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at; until; to
ต้นไม้
dtôn máai — tree, a large woody plant
ที่
thîi — place, location; relative clause marker; at
ตาย
dtaai — to die, to be dead
แล้ว
láew — already; then, after that (aspect marker)
พวก
phûak — group, gang, bunch of people
เขา
khǎo — he, she, they (third person pronoun)
เพื่อ
phûea — in order to, for the purpose of
เอา
ao — to take, to get, to want
เครื่องมือ
khrûeang mue — tool, instrument, equipment used for work
ใจร้อน
jai rón — impatient, hot-tempered, quick to act
อยาก
yàak — to want, to desire something
ไป
bpai — to go, to leave toward a place
บ้านผีสิง
bâan phǐi sǐng — haunted house, a house with ghosts
เช่นกัน
chên gan — likewise, as well, the same way
ไม่น้อย
mâi nóoi — not a little, quite a lot
เลย
loei — at all; so, therefore; right away
แต่
dtàe — but, however, only (conjunction)
พูด
phûut — to speak, to talk, to say
ขึ้นมา
khûen maa — to come up, to rise toward speaker
ทันที
than thii — immediately, right away, at once
ว่า
wâa — that (quotative); to say; that (complementizer)
นี่นะ
nîi ná — this here, you know (emphatic demonstrative particle)
แก
gae — you, he/she (informal pronoun, familiar tone)
รู้ไหม
rúu mǎi — do you know? (informal question phrase)
วันนี้
wan níi — today, this current day
เป็น
bpen — to be, to exist as something
อะไร
arai — what, anything, something (question word)
นึก
nûek — to think, to imagine, to recall
นับ
náp — to count, to number, to consider
ใน
nai — in, inside, within (preposition)
สัปดาห์
sàp daa — week, a period of seven days
อยู่
yùu — to stay, to live, to be located
ใจ
jai — heart, mind, feelings, inner self
รีบ
rîip — to hurry, to rush, to do quickly
แหงน
ngǎen — to tilt head upward, to look up
หน้า
nâa — face; front; next (page or time)
ด้วย
dûai — also, too, with, as well
แวว
waew — glint, sparkle in the eyes; sign of talent
ตา
dtaa — eye; maternal grandfather
ตื่นตกใจ
tùen dtòk jai — startled, frightened, suddenly alarmed
โอ้โห
ôo hǒo — wow, oh my (exclamation of surprise)
ฉัน
chǎn — I, me (first person, informal female/neutral)
ไม่เคย
mâi khoei — never have, have never done before
เรื่อง
rûeang — story, matter, issue, subject, affair
นั้น
nán — that, those (demonstrative pronoun/adjective)
สักครั้ง
sák khráng — at least once, just one time
ไม่ได้
mâi dâai — cannot, was not able to, did not
เหมือนกัน
mǔean gan — same, alike, also, likewise
ได้
dâai — can, able to; to get, obtain
วันศุกร์
wan sùk — Friday, the sixth day of the week
ช่างมัน
châang man — never mind, forget it, who cares
เถอะ
thòe — come on, just do it (urging particle)
คนเรา
khon rao — people in general, we humans, one
ระวัง
rá wang — to be careful, to watch out, beware
มาก
mâak — many, much, a lot, very
เกินไป
goen bpai — too much, excessively, going too far
หรอก
ròk — not really (softening negation particle)
เรา
rao — we, us, I (first person pronoun)
อาจจะ
àat jà — might, may, possibly will happen
เจอ
jooe — to meet, to encounter, to come across
แย่
yâe — bad, terrible, in poor condition
ถ้า
thâa — if, in case, supposing that
จัดการ
jàt gaan — to manage, to handle, to deal with
แบบนี้
bàep níi — like this, in this manner or way
เสีย
sǐa — broken, wasted; to lose; (aspect particle)
ให้
hâi — to give; to let, to have someone do
ชัด
chát — clear, distinct, obvious, sharp
แน่ๆ
nâe nâe — definitely, certainly, for sure
บางที
baang thii — sometimes, perhaps, occasionally
อาจ
àat — might, may, possibly (modal verb)
มี
mii — to have, there is, there are
มงคล
mongkhon — auspicious, lucky; a blessing or good omen
บ้าง
bâang — some, somewhat, a little bit
ไม่ใช่
mâi châi — is not, no, that is not correct
แน่นอน
nâe non — certainly, of course, definitely sure
คนโง่
khon ngôo — foolish person, stupid person, idiot
ยัง
yang — still, yet, also (aspect/additive particle)
รู้
rúu — to know, to be aware of something
ไม่คิด
mâi khít — did not think, did not expect it
จะ
jà — will, going to (future tense marker)
คนแรก
khon râek — the first person, first one
เรื่องนี้
rûeang níi — this matter, this story, this issue
บอก
bòok — to tell, to inform, to say to
ใช่ไหม
châi mǎi — right?, isn't it?, am I correct?
แค่
khâe — just, only, merely (limiting particle)
เท่านั้น
thâo nán — only that, just that, nothing more
ฝันร้าย
fǎn ráai — nightmare, a frightening bad dream
เมื่อคืน
mûea khuuen — last night, the previous night
ฝัน
fǎn — to dream; a dream during sleep
หนู
nǔu — mouse, rat; I/me (child's pronoun)
ไม่นะ
mâi ná — no, don't (mild emphatic refusal particle)
นั่น
nân — that (demonstrative, pointing at something)
สัญญาณ
sǎn yaan — signal, sign, indicator of something
เรื่องร้าย
rûeang ráai — bad event, terrible matter, dreadful affair
พวกมัน
phûak man — they, them (informal, referring to things/animals)
ต่อสู้
dtòo sûu — to fight, to struggle, to battle against
กัน
gan — together, each other, mutual (reciprocal particle)
ไหม
mǎi — question particle for yes/no questions
ไม่
mâi — no, not (negation particle)
ดีแล้ว
dii láew — good enough, that's fine, okay now
เวลา
wee laa — time, period, moment
มัน
man — it, they (informal third person pronoun)
ใกล้ๆ
glâi glâi — nearby, close by, in the vicinity
สิ่ง
sìng — thing, object, matter, something
ต้อง
dtông — must, have to, need to
ทำ
tham — to do, to make, to perform
ระวังตัว
rá wang dtua — to watch oneself, to be self-careful
ให้ดี
hâi dii — properly, carefully, do it well
และ
láe — and, as well as (conjunction)
อยู่ห่าง
yùu hàang — to stay away, to keep distance from
จาก
jàak — from, away from, departing a place
เลิก
lôok — to stop, to quit, to end doing
ไว้ก่อน
wáai gòon — hold on first, wait for now
สำหรับ
sǎm ràp — for, intended for, meant for someone
เล่น
lên — to play, to engage in fun activity
รู้จัก
rúu jàk — to know someone, to be acquainted with
ไม่รู้
mâi rúu — don't know, unaware of something
ใคร
khrai — who, anyone, whoever (question word)
หนึ่ง
nùeng — one, the number one
บุรุษ
bù rùt — man, male person (formal word)
ผู้ยิ่งใหญ่
phûu yîng yài — great person, mighty one, grand figure
ที่สุด
thîi sùt — the most, superlative degree marker
เคย
khoei — used to, have ever done before
อังกฤษ
ang grìt — England, English (country or language)
ดี
dii — good, nice, fine, well
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →