← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 2

English → Thai CHAPTER XXVI Level 4/10

He was a robber."

เขาเป็นโจร"

"Cracky, I wisht I was. Who did he rob?"

"โอ้โห ฉันอยากเป็นบ้างจังเลย แล้วเขาปล้นใครล่ะ"

"Only sheriffs and bishops and rich people and kings, and such like. But he never bothered the poor. He loved 'em. He always divided up with 'em perfectly square."

"แค่พวกนายอำเภอ บิชอป คนรวย และกษัตริย์ และพวกทำนองนั้น แต่เขาไม่เคยรังแกคนจนเลย เขารักพวกเขา เขาแบ่งปันให้พวกเขาอย่างเท่าเทียมเสมอ"

"Well, he must 'a' been a brick."

"ก็ เขาต้องเป็นคนดีเยี่ยมแน่เลย"

"I bet you he was, Huck. Oh, he was the noblest man that ever was.

"ฉันพนันได้เลย ฮัค โอ้ เขาเป็นชายที่สูงศักดิ์ที่สุดเท่าที่เคยมีมา

They ain't any such men now, I can tell you. He could lick any man in England, with one hand tied behind him; and he could take his yew bow and plug a ten-cent piece every time, a mile and a half."

ตอนนี้ไม่มีชายเช่นนั้นอีกแล้ว ฉันบอกได้เลย เขาสามารถเอาชนะชายทุกคนในอังกฤษได้ด้วยมือเดียวที่ถูกมัดไว้ข้างหลัง และเขาสามารถใช้ธนูยิวของเขายิงเหรียญสิบเซ็นต์ได้ทุกครั้งในระยะหนึ่งไมล์ครึ่ง"

"What's a yew bow?"

"ธนูยิวคืออะไร"

"I don't know. It's some kind of a bow, of course. And if he hit that dime only on the edge he would set down and cry—and curse. But we'll play Robin Hood—it's nobby fun. I'll learn you."

"ฉันไม่รู้ มันก็เป็นธนูชนิดหนึ่งแน่ล่ะ และถ้าเขายิงโดนเหรียญแค่ขอบ เขาก็จะนั่งร้องไห้และแช่งด่า แต่เราจะเล่นโรบิน ฮูด มันสนุกมากเลย ฉันจะสอนให้"

"I'm agreed."

"ฉันตกลง"

So they played Robin Hood all the afternoon, now and then casting a yearning eye down upon the haunted house and passing a remark about the morrow's prospects and possibilities there.

ดังนั้นพวกเขาก็เล่นโรบิน ฮูดตลอดทั้งบ่าย บางครั้งก็ชายตามองด้วยความโหยหาไปที่บ้านผีสิงด้านล่าง และพูดคุยกันถึงโอกาสและความเป็นไปได้ที่นั่นในวันรุ่งขึ้น

As the sun began to sink into the west they took their way homeward athwart the long shadows of the trees and soon were buried from sight in the forests of Cardiff Hill.

เมื่อดวงอาทิตย์เริ่มลับขอบฟ้าทางทิศตะวันตก พวกเขาก็เดินทางกลับบ้านผ่านเงาอันยาวของต้นไม้ และในไม่ช้าก็หายลับเข้าไปในป่าของเนินคาร์ดิฟฟ์

On Saturday, shortly after noon, the boys were at the dead tree again.

ในวันเสาร์ หลังเที่ยงวันไม่นาน เด็กชายทั้งสองก็กลับมาที่ต้นไม้ตายอีกครั้ง

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
โจร
jon — Thief or criminal who steals
โอ้โห
o ho — Wow; exclamation of surprise or admiration
ฉัน
chan — I or me; informal first person pronoun
อยาก
yak — To want or desire something
บ้าง
bang — Some; indicates a portion or variety
จัง
jang — Intensifier expressing strong feeling or degree
เลย
loei — So, therefore, or not at all; versatile particle
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action or then
ปล้น
plon — To rob or plunder by force
ใคร
khrai — Who; interrogative pronoun for a person
ล่ะ
la — Particle softening questions or adding emphasis
แค่
khae — Only, just; limits quantity or degree
พวก
phuak — Group or bunch of people or things
นายอำเภอ
nai amphoe — District chief or sheriff; local government official
คนรวย
khon ruai — Rich person; someone who is wealthy
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
กษัตริย์
kasat — King; a male monarch or ruler
ทำนอง
thamnong — Melody, tune, or manner of doing
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun pointing to something
แต่
tae — But; conjunction showing contrast or exception
ไม่เคย
mai khoei — Never; has not done something before
รังแก
rang-kae — To bully or pick on someone
คนจน
khon jon — Poor person; someone lacking financial resources
รัก
rak — To love; feeling of deep affection
พวกเขา
phuak khao — They or them; third person plural pronoun
แบ่งปัน
baeng pan — To share or distribute among others
ให้
hai — To give; also causative or purpose marker
อย่าง
yang — Kind, way, or manner of something
เท่าเทียม
thao thiam — Equal or fair; having the same status
เสมอ
soemoe — Always or equal; consistently or tied
ก็
ko — Also, then; connective particle with mild emphasis
ต้อง
tong — Must or have to; expressing necessity
คน
khon — Person or people; general term for humans
ดีเยี่ยม
di yiam — Excellent or outstanding; very high quality
แน่
nae — Sure, certain; expressing confidence or certainty
พนัน
phanan — To bet or gamble; a wager
ได้
dai — Can, could, or obtained; ability or past marker
โอ้
o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
ชาย
chai — Male or man; masculine gender
ที่
thi — At, place, or relative clause marker
สูงศักดิ์
sung sak — Noble or high-ranking; of aristocratic status
ที่สุด
thi sut — Most; superlative degree marker in Thai
เท่าที่
thao thi — As much as; to the extent that
เคย
khoei — Ever or used to; past experience marker
มี
mi — To have or there is/are
มา
ma — To come; also directional verb particle
ตอนนี้
ton ni — Right now; at the present moment
ไม่มี
mai mi — There is not; to not have
เช่นนั้น
chen nan — Like that; in that manner or way
อีกแล้ว
ik laeo — Again; happening once more already
บอก
bok — To tell or inform someone something
สามารถ
samat — To be able to; expressing capability
เอาชนะ
ao chana — To defeat or overcome an opponent
ทุกคน
thuk khon — Everyone; all people without exception
ใน
nai — In, inside; preposition indicating location within
อังกฤษ
Angkrit — England or English; refers to British origin
ด้วย
duai — Also, too, or with; adds or accompanies
มือ
mue — Hand; part of the body used for grasping
เดียว
diao — Single, one, or alone; only one
ถูก
thuk — To be hit; cheap; or passive marker
มัด
mat — To tie or bind; fastening with rope
ไว้
wai — To keep or place; retaining something in position
ข้างหลัง
khang lang — Behind; at the back of something
ใช้
chai — To use or employ something for purpose
ธนู
thanu — Bow; weapon used for shooting arrows
ของ
khong — Of or belonging to; possessive particle
ยิง
ying — To shoot; firing a weapon or projectile
เหรียญ
rian — Coin or medal; a piece of currency
ทุกครั้ง
thuk khrang — Every time; on each and every occasion
ระยะ
raya — Distance or interval; a measured span
คือ
khue — Is, namely; defines or identifies something
อะไร
arai — What; interrogative pronoun for things
ไม่รู้
mai ru — Don't know; expressing lack of knowledge
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ชนิด
chanit — Type, kind, or sort of something
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single unit
แน่ล่ะ
nae la — Of course; expressing obvious certainty
ถ้า
tha — If; introduces a conditional clause
โดน
don — To get hit or affected; informal passive marker
ขอบ
khop — Edge, border, or rim of something
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
นั่ง
nang — To sit; taking a seated position
ร้องไห้
rong hai — To cry or weep; shedding tears
แช่งด่า
chaeng da — To curse or swear at someone angrily
เรา
rao — We or us; first person plural pronoun
เล่น
len — To play; engaging in fun activity
สนุก
sanuk — Fun or enjoyable; having a good time
มาก
mak — Much, many, or very; high degree
สอน
son — To teach or instruct someone
ตกลง
tok long — To agree or okay; reaching an agreement
ดังนั้น
dang nan — Therefore or thus; indicating a conclusion
ตลอด
talot — Throughout or all along; continuously the whole time
ทั้ง
thang — Both or all; inclusive of everything mentioned
บ่าย
bai — Afternoon; time of day after midday
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes; occurring occasionally but not always
ชายตา
chai ta — Corner of the eye; a sideways glance
มอง
mong — To look at or gaze toward something
ความ
khwam — Abstract noun prefix; indicating a state or quality
โหยหา
hoi ha — To yearn or long for something dearly
ไป
pai — To go; also directional particle away from speaker
บ้าน
ban — Home or house; one's place of residence
ผีสิง
phi sing — Haunted; possessed or inhabited by a ghost
ด้านล่าง
dan lang — Below or underneath; lower side or area
พูดคุย
phut khui — To chat or converse; talking casually together
กัน
kan — Together or each other; reciprocal particle
ถึง
thueng — To reach or until; arriving at a point
โอกาส
okas — Opportunity or chance; a favorable moment
เป็นไปได้
pen pai dai — Possible; able to happen or be done
ที่นั่น
thi nan — There; at that specific place or location
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
รุ่งขึ้น
rung khuen — The next day; following morning or dawn
เมื่อ
muea — When; referring to a past time or event
ดวงอาทิตย์
duang athit — The sun; the star at center of solar system
เริ่ม
roem — To begin or start; commencing an action
ลับ
lap — Secret or hidden; also to sharpen a blade
ขอบฟ้า
khop fa — Horizon; line where sky meets the earth
ทาง
thang — Way, path, or direction; a route taken
ทิศตะวันตก
thit tawan tok — West; the westward compass direction
เดินทาง
doen thang — To travel or make a journey
กลับบ้าน
klap ban — To go home; returning to one's residence
ผ่าน
phan — To pass through or go past something
เงา
ngao — Shadow or reflection; dark silhouette of an object
อัน
an — A classifier for general objects; one item
ยาว
yao — Long; having great length or duration
ต้นไม้
ton mai — Tree or plant; a woody perennial plant
ไม่ช้า
mai cha — Soon; not taking long, shortly after
หาย
hai — To disappear or recover; no longer present
เข้าไป
khao pai — To go into or enter; moving inward
ป่า
pa — Forest or jungle; a wild wooded area
เนิน
noen — Hill or mound; a gentle elevation of land
วันเสาร์
wan sao — Saturday; the seventh day of the week
หลัง
lang — After, behind, or back; rear position or time
เที่ยงวัน
thiang wan — Noon; twelve o'clock in the middle of day
ไม่นาน
mai nan — Not long; a short period of time
เด็กชาย
dek chai — Boy; a young male child
ทั้งสอง
thang song — Both; referring to two things together
กลับมา
klap ma — To come back; returning to a previous place
ตาย
tai — To die; to cease living
อีก
ik — More or again; additional occurrence or amount
ครั้ง
khrang — Time or occasion; a classifier for occurrences
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →