← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 10

English → Thai CHAPTER XXVI Level 4/10

Presently he said:

ในไม่ช้าเขาก็พูดว่า:

"Who could have brought those tools here? Do you reckon they can be upstairs?"

"ใครกันที่นำเครื่องมือพวกนั้นมาที่นี่? คุณคิดว่าพวกเขาอาจอยู่ข้างบนไหม?"

The boys' breath forsook them.

เด็กชายทั้งสองหยุดหายใจชะงัก

Injun Joe put his hand on his knife, halted a moment, undecided, and then turned toward the stairway.

อินจัน โจวางมือบนมีดของเขา หยุดชะงักครู่หนึ่งด้วยความลังเล แล้วจึงหันไปทางบันได

The boys thought of the closet, but their strength was gone.

เด็กชายทั้งสองนึกถึงตู้เก็บของ แต่แรงของพวกเขาหมดสิ้นแล้ว

The steps came creaking up the stairs—the intolerable distress of the situation woke the stricken resolution of the lads—they were about to spring for the closet, when there was a crash of rotten timbers and Injun Joe landed on the ground amid the debris of the ruined stairway.

เสียงเท้าดังเอี๊ยดอ๊าดขึ้นมาตามบันได ความทุกข์ทรมานอันแสนสาหัสของสถานการณ์ปลุกความมุ่งมั่นที่สั่นคลอนของเด็กทั้งสองขึ้นมา พวกเขากำลังจะพุ่งตัวไปยังตู้เก็บของ เมื่อได้ยินเสียงไม้ผุกรังแตกดังสนั่น และอินจัน โจก็ตกลงมากองอยู่บนพื้นท่ามกลางซากบันไดที่พังทลาย

He gathered himself up cursing, and his comrade said:

เขาลุกขึ้นพร้อมกับตะโกนด่าทอ และเพื่อนของเขากล่าวว่า:

"Now what's the use of all that? If it's anybody, and they're up there, let them _stay_ there—who cares?

"ตอนนี้จะเอาประโยชน์อะไรกับเรื่องทั้งหมดนั้น? ถ้ามีใครอยู่ข้างบน ก็ปล่อยให้พวกเขา _อยู่_ ที่นั่นเถิด ใครจะไปสนใจ?

If they want to jump down, now, and get into trouble, who objects?

ถ้าพวกเขาอยากจะกระโดดลงมาตอนนี้แล้วหาเรื่องใส่ตัว ใครจะคัดค้าน?

It will be dark in fifteen minutes—and then let them follow us if they want to.

อีกสิบห้านาทีก็จะมืดแล้ว และถ้าพวกเขาอยากจะตามเรา ก็ตามมาเถิด

I'm willing.

ฉันยินดี

In my opinion, whoever hove those things in here caught a sight of us and took us for ghosts or devils or something.

ในความเห็นของฉัน ใครก็ตามที่โยนสิ่งของเหล่านั้นเข้ามาที่นี่คงเห็นพวกเรา แล้วเข้าใจผิดว่าเราเป็นผีหรือปีศาจหรืออะไรทำนองนั้น

I'll bet they're running yet."

ฉันพนันได้เลยว่าพวกเขายังคงวิ่งหนีอยู่"

Joe grumbled awhile; then he agreed with his friend that what daylight was left ought to be economized in getting things ready for leaving.

โจ투ดึมทึมอยู่สักพัก แล้วก็เห็นด้วยกับเพื่อนว่าแสงสว่างที่เหลืออยู่ควรนำมาใช้ให้เกิดประโยชน์ในการเตรียมตัวออกเดินทาง

Shortly afterward they slipped out of the house in the deepening twilight, and moved toward the river with their precious box.

ไม่นานหลังจากนั้น พวกเขาก็แอบออกจากบ้านในยามพลบค่ำที่ค่อยๆ มืดลง และมุ่งหน้าไปยังแม่น้ำพร้อมกับกล่องอันมีค่าของพวกเขา

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or context
ไม่
mâi — Not; negation word used before verbs
ช้า
cháa — Slow; moving or happening without speed
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ก็
gôr — Also, then; connective particle linking clauses
พูด
phûut — To speak, to talk, to say something
ว่า
wâa — That; introduces a quoted or reported clause
ใคร
khrai — Who; question word asking about a person
กัน
gan — Together, each other; mutual action particle
ที่
thîi — At, place, that; relative pronoun or location word
นำ
nam — To lead, to bring, to guide someone
เครื่องมือ
khrûeang mue — Tool, instrument, equipment used for tasks
พวก
phûak — Group, bunch; plural marker for people
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun indicating something distant
มา
maa — To come; directional verb toward the speaker
นี่
nîi — This, here; demonstrative pronoun for nearby things
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
คิด
khít — To think, to consider, to have a thought
อาจ
àat — Might, may; expresses possibility or uncertainty
อยู่
yùu — To be, to stay, to reside somewhere
ข้าง
khâang — Side, beside, next to a location
บน
bon — On top of, above a surface
ไหม
mǎi — Question particle used in yes-no questions
เด็กชาย
dèk chaai — Boy; a male child or young person
ทั้ง
tháng — Both, all, entire; inclusive quantity word
สอง
sǎawng — Two; the number 2
หยุด
yùt — To stop, to halt movement or action
หายใจ
hǎai jai — To breathe; inhale and exhale air
ชะงัก
cha-ngák — To pause suddenly, to stop abruptly
วาง
waang — To put down, to place an object
มือ
mue — Hand; the body part used for grasping
มีด
mîit — Knife; a bladed cutting instrument
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
ครู่
khrûu — A moment, a short period of time
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
ด้วย
dûuai — Also, too, with; adds inclusion or accompaniment
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
ลังเล
lang-lee — To hesitate, to be uncertain or indecisive
แล้ว
láaeo — Already, then; indicates completed action or sequence
จึง
jueng — Therefore, so; indicates result or consequence
หัน
hǎn — To turn, to rotate toward a direction
ไป
pai — To go; directional verb away from speaker
ทาง
thaang — Way, path, direction, route to somewhere
บันได
ban-dai — Staircase, stairs, ladder for climbing
นึก
núek — To think of, to recall, to imagine
ถึง
thǔeng — To reach, to arrive at, about something
ตู้
tûu — Cabinet, cupboard, locker, storage box
เก็บ
gèp — To collect, to store, to keep something
แต่
tàae — But, however; introduces a contrasting clause
แรง
raaeng — Strong, hard, forceful; with great strength
หมด
mòt — Finished, all used up, completely gone
สิ้น
sîn — End, exhaust, completely finished or depleted
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise produced by something
เท้า
tháo — Foot; the lower body part for walking
ดัง
dang — Loud; producing a strong or noticeable sound
เอี๊ยด
îat — Creaking sound, high-pitched squeaking noise
ขึ้น
khûen — To go up, to rise, upward direction
ตาม
taam — To follow, according to, along with
ทุกข์
thúk — Suffering, sorrow, distress, pain experienced
ทรมาน
thon-ra-maan — To torture, to torment; causing great suffering
อัน
an — Classifier for small objects; one item
แสน
sǎaen — Extremely, very; one hundred thousand
สาหัส
sǎa-hàt — Severe, serious, critical condition or injury
สถานการณ์
sa-thǎan-gaan — Situation, circumstance, current state of affairs
ปลุก
plùk — To wake someone up, to rouse
มุ่งมั่น
mûng-mân — Determined, resolute, focused on a goal
สั่น
sân — To shake, to tremble, to vibrate
คลอน
khlaawn — To wobble, to be loose and unstable
เด็ก
dèk — Child, kid; a young person
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength, power, energy
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
พุ่ง
phûng — To dart, to rush forward suddenly fast
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals
ยัง
yang — Still, yet; action continues or not done
เมื่อ
mûea — When, at the time that something happened
ได้ยิน
dâai-yin — To hear, to receive a sound audibly
ไม้
máai — Wood, tree, timber material
ผุ
phù — Rotten, decayed, deteriorated wood or material
แตก
tàaek — To break, to crack, to split apart
สนั่น
sa-nân — Loud thundering noise; resounding loudly
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ตก
tòk — To fall, to drop down from above
ลง
long — Down, to descend; downward directional verb
กอง
gaawng — Pile, heap, stack of accumulated things
พื้น
phûen — Floor, ground, surface of an area
ท่าม
thâam — Midst, among; used in phrase ท่ามกลาง
กลาง
glaang — Middle, center, in the midst of
ซาก
sâak — Remains, wreckage, ruins of something destroyed
พัง
phang — To collapse, to break down, to crumble
ทลาย
tha-laai — To collapse, to be destroyed, to crumble
ลุก
lúk — To get up, to rise from sitting position
พร้อม
phráawm — Ready, prepared; together with someone
กับ
gàp — With, and; connects nouns or indicates accompaniment
ตะโกน
ta-goon — To shout, to yell loudly at someone
ด่า
dàa — To scold, to curse, to verbally abuse
เพื่อน
phûean — Friend; a person one has a friendship with
กล่าว
glàao — To say, to state; formal verb for speaking
ตอนนี้
tawn-níi — Right now, at this moment, currently
เอา
ao — To take, to get, to want something
ประโยชน์
pra-yòot — Benefit, usefulness, advantage gained from something
อะไร
a-rai — What; question word asking about things
เรื่อง
rûeang — Story, matter, issue, topic being discussed
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, everything, the entire amount or total
ถ้า
thâa — If; introduces a conditional clause
มี
mii — To have, to possess, there is/are
ปล่อย
plòi — To release, to let go, to free
ให้
hâi — To give; causative particle meaning let or make
นั่น
nân — That; demonstrative adjective pointing to distant thing
เถิด
thòet — Go ahead, please do; encouraging particle
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in, to pay attention
อยาก
yàak — To want, to desire something strongly
กระโดด
gra-dòot — To jump, to leap, to spring upward
หา
hǎa — To look for, to search, to seek
ใส่
sài — To put in, to wear, to insert something
คัดค้าน
khát-khâan — To oppose, to object, to protest against
อีก
ìik — More, again, another, additionally
สิบ
sìp — Ten; the number 10
ห้า
hâa — Five; the number 5
นาที
naa-thii — Minute; a unit of time equal to 60 seconds
มืด
mûet — Dark, darkness; lacking light
เรา
rao — We, us; first-person plural pronoun
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used by females
ยินดี
yin-dii — Glad, pleased, willing; happy to do something
ความเห็น
khwaam-hěn — Opinion, view, perspective on a topic
โยน
yoon — To throw, to toss an object
สิ่งของ
sìng-khǎawng — Things, objects, belongings, various items
เหล่า
làao — Group of, these; plural marker for nouns
เข้า
khâo — To enter, to go inside; inward direction
คง
khong — Probably, likely; expresses probability or supposition
เห็น
hěn — To see, to perceive visually
เข้าใจ
khâo-jai — To understand, to comprehend something clearly
ผิด
phìt — Wrong, incorrect, mistaken, to make an error
เป็น
pen — To be; links subject to noun or adjective
ผี
phǐi — Ghost, spirit; supernatural being in Thai belief
หรือ
rǔe — Or; conjunction presenting alternatives or asking confirmation
ปีศาจ
pii-sàat — Demon, evil spirit, devil in Thai folklore
ทำนอง
tham-naawng — Manner, style, melody, way of doing
พนัน
pha-nan — To bet, to gamble, a wager
ได้
dâai — To be able to, to get, can do
เลย
loei — At all, right away, so then; emphasis particle
วิ่ง
wîng — To run, to move fast on foot
หนี
nǐi — To flee, to escape, to run away
สัก
sàk — Just, about, approximately; softening particle
พัก
phák — To rest, to take a break, to stay
แสงสว่าง
sǎaeng-sa-wàang — Light, brightness, illumination in the dark
เหลือ
lǔea — To remain, to be left over, surplus
ควร
khuan — Should, ought to; expresses obligation or advice
ใช้
cháai — To use, to utilize, to employ something
เกิด
gòet — To occur, to happen, to be born
การ
gaan — Nominalizer for actions; act of doing something
เตรียมตัว
triam-tua — To prepare oneself, to get ready
ออก
àawk — To exit, to go out, outward direction
เดินทาง
dooen-thaang — To travel, to make a journey somewhere
ไม่นาน
mâi naan — Not long, soon, a short time later
หลังจาก
lǎng-jàak — After, following a particular event or time
แอบ
àaep — To sneak, to hide, to do secretly
จาก
jàak — From, away from a place or person
บ้าน
bâan — House, home; a place of residence
ยาม
yaam — Guard, watchman; a period of time
พลบค่ำ
phlóp-khâm — Dusk, twilight; the time just after sunset
ค่อย
khôi — Gradually, slowly, gently; little by little
(mai yamok) — Repetition mark; indicates the preceding word is repeated
มุ่งหน้า
mûng-nâa — To head toward, to move in a direction
แม่น้ำ
mâae-náam — River; a large natural flowing body of water
กล่อง
glàawng — Box, container for storing things
ค่า
khâa — Value, cost, price, worth of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →