← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 1

English → Thai CHAPTER XXVIII Level 4/10

That night Tom and Huck were ready for their adventure.

คืนนั้นทอมและฮักพร้อมแล้วสำหรับการผจญภัยของพวกเขา

They hung about the neighborhood of the tavern until after nine, one watching the alley at a distance and the other the tavern door.

พวกเขาเฝ้าอยู่แถวบริเวณใกล้เคียงของโรงเตี๊ยมจนกว่าจะหลังเก้าโมง คนหนึ่งเฝ้าดูตรอกจากระยะไกลและอีกคนเฝ้าประตูโรงเตี๊ยม

Nobody entered the alley or left it; nobody resembling the Spaniard entered or left the tavern door.

ไม่มีใครเข้าหรือออกจากตรอก ไม่มีใครที่มีลักษณะคล้ายชาวสเปนเข้าหรือออกทางประตูโรงเตี๊ยม

The night promised to be a fair one; so Tom went home with the understanding that if a considerable degree of darkness came on, Huck was to come and "maow," whereupon he would slip out and try the keys.

คืนนั้นดูท่าจะเป็นคืนที่ดี ทอมจึงกลับบ้านโดยมีข้อตกลงว่าหากความมืดมิดลงมากพอ ฮักจะมาร้อง "เมี้ยว" แล้วเขาจะแอบออกมาและลองกุญแจ

But the night remained clear, and Huck closed his watch and retired to bed in an empty sugar hogshead about twelve.

แต่คืนนั้นยังคงแจ่มใส และฮักก็สิ้นสุดการเฝ้ายามแล้วไปนอนในถังน้ำตาลเปล่าราวเที่ยงคืน

Tuesday the boys had the same ill luck.

วันอังคารเด็กๆ ก็ยังคงโชคร้ายเช่นเดิม

Also Wednesday.

วันพุธก็เช่นกัน

But Thursday night promised better.

แต่คืนวันพฤหัสบดีดูเหมือนจะดีกว่า

Tom slipped out in good season with his aunt's old tin lantern, and a large towel to blindfold it with.

ทอมแอบออกมาในเวลาที่เหมาะสมพร้อมกับโคมไฟดีบุกเก่าของป้า และผ้าเช็ดตัวผืนใหญ่สำหรับห่อบัง

He hid the lantern in Huck's sugar hogshead and the watch began.

เขาซ่อนโคมไฟไว้ในถังน้ำตาลของฮักและการเฝ้ายามก็เริ่มต้นขึ้น

An hour before midnight the tavern closed up and its lights (the only ones thereabouts) were put out.

หนึ่งชั่วโมงก่อนเที่ยงคืน โรงเตี๊ยมก็ปิดและดับไฟ ซึ่งเป็นไฟเพียงดวงเดียวในบริเวณนั้น

No Spaniard had been seen.

ไม่มีชาวสเปนปรากฏตัวให้เห็นเลย

Nobody had entered or left the alley.

ไม่มีใครเข้าหรือออกจากตรอก

Everything was auspicious.

ทุกอย่างเป็นมงคล

The blackness of darkness reigned, the perfect stillness was interrupted only by occasional mutterings of distant thunder.

ความมืดมิดสนิทครอบงำทุกสิ่ง ความเงียบสงบที่สมบูรณ์แบบถูกรบกวนเพียงเสียงฟ้าร้องครางแว่วมาจากระยะไกลเป็นครั้งคราว

Tom got his lantern, lit it in the hogshead, wrapped it closely in the towel, and the two adventurers crept in the gloom toward the tavern.

ทอมหยิบโคมไฟของเขา จุดไฟในถัง ห่อมันแน่นด้วยผ้าเช็ดตัว และนักผจญภัยทั้งสองก็คืบคลานไปในความมืดมุ่งหน้าสู่โรงเตี๊ยม

Huck stood sentry and Tom felt his way into the alley.

ฮักยืนเฝ้ายามและทอมก็คลำทางเข้าไปในตรอก

Vocabulary

คืน
khuen — Night; also means to return something
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ทอม
thom — Tom; a masculine-presenting lesbian woman
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ฮัก
hak — To love; dialectal word used in northeastern Thai
พร้อม
phrom — Ready; prepared and set to proceed
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action or then
สำหรับ
samrap — For; intended or designated for someone or something
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ผจญภัย
phachon phai — Adventure; facing danger or exciting experiences
ของ
khong — Of; belonging to, or possessive particle
พวก
phuak — Group; a bunch or gang of people
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
เฝ้า
fao — To watch over; guard or keep vigil
อยู่
yu — To be; to stay or reside somewhere
แถว
thaeo — Row, line; area or vicinity of a place
บริเวณ
boriwet — Area; surrounding region or vicinity
ใกล้เคียง
klai khiang — Nearby; in close proximity to something
โรง
rong — Building; shed or establishment for a purpose
เตี๊ยม
tiam — Inn; small lodging or tavern establishment
จน
chon — Until; up to a point, or to be poor
กว่า
kwa — More than; comparative particle indicating exceeding degree
จะ
cha — Will; future tense marker or intention
หลัง
lang — After; behind, or the back of something
เก้า
kao — Nine; the number 9
โมง
mong — O'clock; unit used for telling time
คน
khon — Person; human being or individual
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
ดู
du — To look; to watch or observe something
ตรอก
trok — Alley; narrow lane between buildings
จาก
chak — From; originating or departing from a place
ระยะ
raya — Distance; span or interval of space or time
ไกล
klai — Far; distant in space or time
อีก
ik — Another; more or additionally
ประตู
pratu — Door; gate or entrance of a building
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
มี
mi — To have; there is or there are
ใคร
khrai — Who; anyone or someone in questions
เข้า
khao — To enter; go into or come inside
หรือ
rue — Or; conjunction presenting alternatives
ออก
ok — To exit; go out or come out
ที่
thi — At; place, location, or relative clause marker
ลักษณะ
laksana — Characteristic; feature or appearance of something
คล้าย
khlai — Similar; resembling or looking like something
ชาว
chao — People of; citizen or native of a place
สเปน
sapen — Spain; the European country Spain
ทาง
thang — Way; path, direction, or route
ท่า
tha — Manner; posture, gesture, or pier
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
ดี
di — Good; positive quality or favorable condition
จึง
chueng — Therefore; so, consequently as a result
กลับ
klap — To return; go back to a place
บ้าน
ban — Home; house or one's residence
โดย
doi — By; by means of or via
ข้อ
kho — Point; item, clause, or joint of body
ตกลง
toklong — To agree; settle upon or come to agreement
ว่า
wa — That; complementizer or quotative particle
หาก
hak — If; conditional conjunction in formal usage
ความ
khwam — Nominalizing prefix for abstract nouns or concepts
มืด
muet — Dark; lacking light, darkness
มิด
mit — Completely covered; sealed or shut tight
ลง
long — Down; to descend or go downward
มาก
mak — Very; a lot, much, or many
พอ
pho — Enough; sufficient or just right
มา
ma — To come; move toward the speaker
ร้อง
rong — To cry out; shout, sing, or call
เมี้ยว
miao — Meow; sound made by a cat
แอบ
aep — To sneak; hide or do something secretly
ลอง
long — To try; attempt or test something
กุญแจ
kunchaе — Key; device used to lock or unlock
แต่
tae — But; however, conjunction showing contrast
ยัง
yang — Still; yet, or still continuing an action
คง
khong — Probably; likely or to remain stable
แจ่มใส
chaem sai — Bright and clear; cheerful or unclouded
ก็
ko — Also; then, particle used for emphasis or continuity
สิ้นสุด
sin sut — To end; conclude or terminate
ยาม
yam — Guard; watchman or a period of time
ไป
pai — To go; move away from the speaker
นอน
non — To sleep; lie down or rest
ใน
nai — In; inside or within a place
ถัง
thang — Barrel; container, bin, or tank
น้ำตาล
namtan — Sugar; sweet granular substance from cane
เปล่า
plao — Empty; bare or without content
ราว
rao — About; approximately or a railing bar
เที่ยง
thiang — Noon; midday or exactly twelve o'clock
วัน
wan — Day; a 24-hour period
อังคาร
angkhan — Tuesday; second day of the week
เด็ก
dek — Child; young person or kid
(mai yamok) — Repetition mark; indicates the preceding word repeats
โชค
chok — Luck; fortune or chance
ร้าย
rai — Bad; evil, wicked, or harmful
เช่น
chen — Such as; for example or like
เดิม
doem — Original; former or as before
พุธ
phut — Wednesday; third day of the week
กัน
kan — Together; each other or reciprocal particle
พฤหัสบดี
phruehatsabodi — Thursday; fourth day of the week
เหมือน
muean — Like; similar to or the same as
เวลา
wela — Time; a period or specific moment
เหมาะสม
mo som — Appropriate; suitable or fitting for a situation
กับ
kap — With; together with or and
โคม
khom — Lamp; lantern or light fixture
ไฟ
fai — Fire; flame or electricity or light
ดีบุก
dibuk — Tin; silvery metallic element
เก่า
kao — Old; aged or not new
ป้า
pa — Aunt; elder female relative or address for older woman
ผ้า
pha — Cloth; fabric or textile material
เช็ดตัว
chet tua — To wipe the body; dry oneself with towel
ผืน
phuen — Classifier for flat cloth items like towels
ใหญ่
yai — Large; big in size or scale
ห่อ
ho — To wrap; bundle or package something
บัง
bang — To block; obstruct or cover from view
ซ่อน
son — To hide; conceal from sight
ไว้
wai — To keep; set aside or place for later
เริ่ม
roem — To begin; start an action or process
ต้น
ton — Beginning; origin, or a tree trunk
ขึ้น
khuen — Up; to rise or go upward
ชั่วโมง
chuamong — Hour; unit of time equal to sixty minutes
ก่อน
kon — Before; prior to or earlier than
ปิด
pit — To close; shut or turn off
ดับ
dap — To extinguish; put out a flame or light
ซึ่ง
sueng — Which; relative pronoun or the thing that
เพียง
phiang — Only; merely or just one thing
ดวง
duang — Orb; a round object like a star or lamp
เดียว
diao — Single; alone or only one
ปรากฏ
prakat — To appear; become visible or evident
ตัว
tua — Body; self, or classifier for animals and clothes
ให้
hai — To give; cause or allow someone to do
เห็น
hen — To see; perceive visually
เลย
loei — At all; therefore or completely
ทุก
thuk — Every; each or all of something
อย่าง
yang — Kind; type, manner, or way of something
มงคล
mongkhon — Auspicious; lucky or blessed
สนิท
sanit — Close; intimate or tightly bonded
ครอบงำ
khropngam — To dominate; overwhelm or take control over
สิ่ง
sing — Thing; object or matter
เงียบสงบ
ngiap sa-ngop — Peaceful; quiet and calm
สมบูรณ์แบบ
sombun baep — Perfect; flawless and complete in every way
ถูก
thuk — Correct; cheap or to be acted upon
รบกวน
ropkuan — To disturb; bother or interrupt someone
เสียง
siang — Sound; voice or noise
ฟ้า
fa — Sky; light blue color or heavens
คราง
khrang — To groan; moan or rumble softly
แว่ว
waeo — To faintly hear; catch a distant sound
ครั้งคราว
khrang khrao — Occasionally; from time to time
หยิบ
yip — To pick up; grab with fingers
จุด
chut — Point; dot, spot, or to light a flame
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
แน่น
naen — Tight; firmly packed or crowded
ด้วย
duai — Also; with or by means of
นัก
nak — Very; intensifier or expert in a field
ทั้ง
thang — Both; all of or the entirety
สอง
song — Two; the number 2
คืบ
khuep — To inch forward; crawl slowly on elbows
คลาน
khlan — To crawl; move on hands and knees
มุ่ง
mung — To aim; head toward or focus on
หน้า
na — Face; front side or next in sequence
สู่
su — Toward; in the direction of something
ยืน
yuen — To stand; be upright on one's feet
คลำ
khlam — To grope; feel around in the dark
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →