The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 3
I tried two of the keys, just as soft as I could;
ฉันลองกุญแจสองดอก เบาที่สุดเท่าที่จะทำได้
but they seemed to make such a power of racket that I couldn't hardly get my breath I was so scared.
แต่มันดูเหมือนจะทำเสียงดังมากจนฉันแทบหายใจไม่ออกเพราะกลัวเต็มที
They wouldn't turn in the lock, either.
กุญแจก็ไม่ยอมหมุนในรูกุญแจด้วย
Well, without noticing what I was doing, I took hold of the knob, and open comes the door!
แล้วโดยที่ไม่ได้ตั้งใจ ฉันก็จับลูกบิด แล้วประตูก็เปิดออกมา!
It warn't locked!
มันไม่ได้ล็อกอยู่!
I hopped in, and shook off the towel, and, _Great Caesar's Ghost!_"
ฉันก้าวเข้าไป แล้วสลัดผ้าเช็ดตัวออก แล้วก็ ผีซีซาร์ผู้ยิ่งใหญ่!"
"What!—what'd you see, Tom?"
"อะไรนะ! เห็นอะไร ทอม?"
"Huck, I most stepped onto Injun Joe's hand!"
"ฮัค ฉันเกือบเหยียบมือของอินจัน โจเลยนะ!"
"No!"
"ไม่จริง!"
"Yes! He was lying there, sound asleep on the floor, with his old patch on his eye and his arms spread out."
"จริง! เขานอนหลับสนิทอยู่บนพื้น ผ้าปิดตาเก่าๆ ของเขายังอยู่ และแขนทั้งสองข้างกางออก"
"Lordy, what did you do? Did he wake up?"
"พระเจ้า แล้วแกทำยังไง? เขาตื่นขึ้นมาไหม?"
"No, never budged. Drunk, I reckon. I just grabbed that towel and started!"
"ไม่ ไม่ขยับเลย เมาอยู่คงนั้นแหละ ฉันก็แค่คว้าผ้าเช็ดตัวแล้วรีบออกมา!"
"I'd never 'a' thought of the towel, I bet!"
"ฉันคงไม่นึกถึงผ้าเช็ดตัวหรอก ฉันพนันได้เลย!"
"Well, I would. My aunt would make me mighty sick if I lost it."
"ก็ฉันนึกถึงนี่ ป้าของฉันจะหัวร้อนมากถ้าฉันทำมันหาย"
"Say, Tom, did you see that box?"
"แกเห็นกล่องนั้นไหม ทอม?"
"Huck, I didn't wait to look around.
"ฮัค ฉันไม่ได้รอมองไปรอบๆ เลย
I didn't see the box, I didn't see the cross.
ฉันไม่เห็นกล่อง ไม่เห็นกางเขน
I didn't see anything but a bottle and a tin cup on the floor by Injun Joe;
ฉันไม่เห็นอะไรเลยนอกจากขวดและถ้วยดีบุกบนพื้นข้างๆ อินจัน โจ
yes, I saw two barrels and lots more bottles in the room.
ใช่ ฉันเห็นถังสองใบและขวดอีกมากมายในห้อง
Don't you see, now, what's the matter with that ha'nted room?"
ตอนนี้แกเข้าใจแล้วไหมว่าห้องผีสิงนั้นมีเรื่องอะไร?"
"How?"
"ยังไง?"
"Why, it's ha'nted with whiskey! Maybe _all_ the Temperance Taverns have got a ha'nted room, hey, Huck?
"ก็มันผีสิงด้วยวิสกี้ไง! บางทีโรงแรมงดเหล้าทุกแห่งก็มีห้องผีสิงอยู่ด้วยกันทั้งนั้น ว่าไหม ฮัค?
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun; I, me
- ลอง
- long — To try or attempt something
- กุญแจ
- gun-jae — Key, used to lock or unlock something
- สอง
- song — The number two
- ดอก
- dok — Flower; also a classifier for keys
- เบา
- bao — Light in weight or soft in sound
- ที่สุด
- thi-sut — The most; superlative degree marker
- เท่า
- thao — Equal to; as much as
- ที่
- thi — Place; relative pronoun marker; classifier
- จะ
- ja — Future tense marker; will, going to
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ได้
- dai — Can, able to; to get or obtain
- แต่
- tae — But, however; a conjunction showing contrast
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- ดู
- du — To look at, watch, or observe
- เหมือน
- muean — Similar to, like, resembling something else
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise
- ดัง
- dang — Loud; to make a loud sound
- มาก
- mak — Very, much, a lot, many
- จน
- jon — Until; poor; to the extent that
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, barely
- หายใจ
- hai-jai — To breathe; the act of breathing
- ไม่
- mai — No, not; negation marker
- ออก
- ok — Out, to exit; directional verb outward
- เพราะ
- phro — Because; reason-giving conjunction
- กลัว
- glua — To be afraid or scared of something
- เต็มที
- tem-thi — Fully, with full effort or intensity
- ก็
- go — Also, then, so; discourse particle
- ยอม
- yom — To yield, agree, or give in
- หมุน
- mun — To turn, rotate, or spin
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- รู
- ru — Hole, opening, or aperture
- ด้วย
- duay — Also, too; with; by means of
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker
- โดย
- doi — By, by means of, through
- ตั้งใจ
- tang-jai — To intend; to concentrate or be determined
- จับ
- jap — To grab, hold, or catch something
- ลูกบิด
- luk-bit — Doorknob; a twisting handle on a door
- ประตู
- pra-tu — Door or gate
- เปิด
- poet — To open; to turn on
- มา
- ma — To come; directional verb toward speaker
- ล็อก
- lok — To lock; locked state of a door
- อยู่
- yu — To be, stay, or reside somewhere
- ก้าว
- kao — To step; a step or stride
- เข้า
- khao — To enter; directional verb inward
- ไป
- pai — To go; directional verb away from speaker
- สลัด
- sa-lat — To shake off, fling away something
- ผ้า
- pha — Cloth, fabric, or textile material
- เช็ดตัว
- chet-tua — To dry oneself, towel off body
- ผี
- phi — Ghost, spirit, or supernatural being
- ผู้
- phu — Person, one who; nominalizing prefix
- ยิ่งใหญ่
- ying-yai — Great, grand, magnificent, mighty
- อะไร
- a-rai — What; used in questions about things
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or confirmation
- เห็น
- hen — To see, notice, or perceive visually
- เกือบ
- kueap — Almost, nearly, not quite
- เหยียบ
- yiap — To step on, tread on something
- มือ
- mue — Hand; the hand of a person
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- เลย
- loei — So, therefore; at all; right away
- จริง
- jing — Real, true, genuine, actually
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- นอน
- non — To lie down; to sleep
- หลับ
- lap — To sleep, to be asleep
- สนิท
- sa-nit — Deeply; close; soundly (as in sleep)
- บน
- bon — On top of, above, upper surface
- พื้น
- phuen — Floor, ground, surface of a room
- ปิดตา
- pit-ta — To close one's eyes; blindfolded
- เก่า
- kao — Old, aged, worn; not new
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition mark; repeats the preceding word
- ยัง
- yang — Still, yet; also used as 'still doing'
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the body
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire
- ข้าง
- khang — Side, beside, next to
- กาง
- kang — To spread out, stretch open wide
- พระเจ้า
- phra-jao — God; a deity or divine being
- แก
- kae — You; informal pronoun for older person
- ยังไง
- yang-ngai — How; in what way (informal)
- ตื่น
- tuen — To wake up, to be awake
- ขึ้น
- khuen — To go up; upward directional verb
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- ขยับ
- kha-yap — To move slightly, shift position
- เมา
- mao — Drunk, intoxicated from alcohol
- คง
- khong — Probably, likely, must be
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun distal
- แหละ
- lae — Emphatic particle; that's exactly it
- แค่
- khae — Only, just, merely
- คว้า
- khwa — To grab, snatch, or seize quickly
- รีบ
- rip — To hurry, rush, act quickly
- นึก
- nuek — To think, recall, or realize
- ถึง
- thueng — To reach; until; about, regarding
- หรอก
- rok — Negative softening particle; not really
- พนัน
- pha-nan — To bet, gamble, or wager
- นี่
- ni — This, here; proximal demonstrative pronoun
- ป้า
- pa — Aunt; older woman, paternal or maternal
- หัวร้อน
- hua-ron — Hot-headed, easily angered, short-tempered
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction
- หาย
- hai — To disappear, vanish, recover from illness
- กล่อง
- glong — Box, container, carton
- รอ
- ro — To wait for someone or something
- มอง
- mong — To look at, gaze, stare
- รอบ
- rop — Around, surrounding; a round or cycle
- กางเขน
- kang-khen — Cross; Christian cross symbol
- นอก
- nok — Outside, outer, external
- จาก
- jak — From, since, away from
- ขวด
- khuat — Bottle; a container for liquid
- ถ้วย
- thuay — Cup, bowl, small vessel for drinking
- ดีบุก
- di-buk — Tin; a metallic element or material
- ใช่
- chai — Yes, correct, that's right
- ถัง
- thang — Bucket, barrel, tank, large container
- ใบ
- bai — Leaf; classifier for flat objects
- อีก
- ik — More, another, again, additionally
- มากมาย
- mak-mai — Plenty, a lot, abundantly, many things
- ห้อง
- hong — Room; an enclosed space in building
- ตอนนี้
- ton-ni — Right now, at this moment, currently
- เข้าใจ
- khao-jai — To understand, comprehend something
- ว่า
- wa — That; quotative particle; to say
- สิง
- sing — To possess, inhabit (as a spirit does)
- มี
- mi — To have; there is/are
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, issue, topic
- วิสกี้
- wit-sa-ki — Whiskey; an alcoholic distilled beverage
- ไง
- ngai — Informal sentence-final particle seeking confirmation
- บางที
- bang-thi — Sometimes, perhaps, maybe
- โรงแรม
- rong-raem — Hotel; a place providing lodging
- งด
- ngot — To abstain from, refrain, prohibit
- เหล้า
- lao — Alcohol, liquor, alcoholic beverage
- ทุก
- thuk — Every, all, each
- แห่ง
- haeng — Place; classifier for locations or establishments
- กัน
- kan — Together, each other; reciprocal particle
- ทั้งนั้น
- thang-nan — All of them, everything, without exception
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →