← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4

English → Thai CHAPTER XXVIII Level 4/10

"

"

"Well, I reckon maybe that's so. Who'd 'a' thought such a thing? But say, Tom, now's a mighty good time to get that box, if Injun Joe's drunk."

"อืม ฉันคิดว่านั่นอาจจะเป็นเรื่องจริง ใครจะคิดได้ว่าจะเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น แต่นะ ทอม ตอนนี้เป็นโอกาสอันดีมากที่จะเอากล่องนั้น ถ้าอินจัน โจเมาอยู่"

"It is, that! You try it!"

"นั่นสิ! ลองดูสิเธอ!"

Huck shuddered.

ฮัค身体สั่นระรัว

"Well, no—I reckon not."

"อืม ไม่นะ — ฉันว่าไม่ดีกว่า"

"And I reckon not, Huck. Only one bottle alongside of Injun Joe ain't enough. If there'd been three, he'd be drunk enough and I'd do it."

"ฉันก็ว่าไม่เหมือนกัน ฮัค มีแค่ขวดเดียวข้างๆ อินจัน โจนั้นไม่พอหรอก ถ้ามีถึงสามขวด เขาก็คงเมาพอ และฉันก็คงทำมันแล้ว"

There was a long pause for reflection, and then Tom said:

มีการหยุดนิ่งเพื่อครุ่นคิดอยู่นาน จากนั้นทอมก็พูดว่า

"Lookyhere, Huck, less not try that thing any more till we know Injun Joe's not in there. It's too scary. Now, if we watch every night, we'll be dead sure to see him go out, some time or other, and then we'll snatch that box quicker'n lightning."

"ฟังนะ ฮัค เราอย่าลองทำสิ่งนั้นอีกจนกว่าเราจะรู้ว่าอินจัน โจไม่ได้อยู่ในนั้น มันน่ากลัวเกินไป ทีนี้ ถ้าเราเฝ้าดูทุกคืน เราก็จะแน่ใจสนิทใจว่าได้เห็นเขาออกไป ไม่เวลาใดก็เวลาหนึ่ง แล้วเราก็จะฉวยกล่องนั้นได้เร็วปานฟ้าผ่า"

"Well, I'm agreed. I'll watch the whole night long, and I'll do it every night, too, if you'll do the other part of the job."

"อืม ฉันตกลง ฉันจะเฝ้าดูตลอดทั้งคืน และฉันจะทำอย่างนั้นทุกคืนด้วย ถ้าเธอจะทำส่วนอื่นของงาน"

"All right, I will. All you got to do is to trot up Hooper Street a block and maow—and if I'm asleep, you throw some gravel at the window and that'll fetch me."

"ตกลง ฉันจะทำ สิ่งที่เธอต้องทำก็แค่วิ่งขึ้นไปบนถนนฮูเปอร์หนึ่งช่วงตึกแล้วร้องเหมียว และถ้าฉันหลับอยู่ เธอก็ขว้างก้อนกรวดใส่หน้าต่าง แล้วนั่นจะปลุกฉันได้"

"Agreed, and good as wheat!"

"ตกลง และดีเยี่ยมเลย!"

"Now, Huck, the storm's over, and I'll go home. It'll begin to be daylight in a couple of hours. You go back and watch that long, will you?"

"ทีนี้ ฮัค พายุหยุดแล้ว และฉันจะกลับบ้าน อีกสองสามชั่วโมงก็จะเริ่มสว่างแล้ว เธอกลับไปเฝ้าดูต่อนานขนาดนั้น ได้ไหม?"

"I said I would, Tom, and I will. I'll ha'nt that tavern every night for a year!

"ฉันบอกว่าจะทำ ทอม และฉันก็จะทำ ฉันจะวนเวียนอยู่แถวโรงเตี๊ยมนั้นทุกคืนเป็นเวลาหนึ่งปีเลย!

Vocabulary

อืม
eum — Filler sound expressing hesitation or thinking
ฉัน
chan — First-person pronoun used by females or informally
คิด
khit — To think or consider something
ว่า
wa — That; introduces a clause or reported speech
นั่น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
อาจ
at — Might; expresses possibility or uncertainty
จะ
ja — Will; future tense marker or intention marker
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or ability
เรื่อง
rueang — Matter, story, or topic being discussed
จริง
jing — True, real, or genuine
ใคร
khrai — Who; interrogative or indefinite pronoun for a person
ได้
dai — Can, able to; also marks past tense or success
เกิด
koet — To be born; to occur or happen
แบบ
baep — Style, type, or manner of something
นี้
ni — This; demonstrative pronoun for nearby things
ขึ้น
khuen — To rise, go up, or increase
แต่
tae — But; conjunction expressing contrast
นะ
na — Softening particle seeking agreement or softening tone
ทอม
thom — Tom; a masculine-presenting lesbian in Thai culture
ตอน
ton — Period, moment, or episode of time
โอกาส
okas — Opportunity or chance to do something
อัน
an — Classifier for small or general objects
ดี
di — Good, fine, or positive in quality
มาก
mak — Much, many, or very; indicates high degree
ที่
thi — Place; relative pronoun; ordinal number marker
เอา
ao — To take, want, or get something
กล่อง
klong — Box or container for storing items
นั้น
nan — That; demonstrative adjective modifying a noun
ถ้า
tha — If; introduces a conditional clause
เมา
mao — Drunk, intoxicated from alcohol
อยู่
yu — To be located; continuous action marker
สิ
si — Particle urging action or emphasizing a command
ลอง
long — To try or attempt something
ดู
du — To look, watch, or see something
เธอ
thoe — She, her, or informal second-person pronoun
ตัว
tua — Body; classifier for animals and some objects
สั่น
san — To shake, tremble, or vibrate
ระรัว
ra-rua — To shiver or tremble rapidly and continuously
ไม่
mai — Not; negation particle used before verbs
กว่า
kwa — More than; comparative marker in Thai
ก็
ko — Also, then; connective particle linking clauses
เหมือน
muean — Similar to, like, or resembling something else
กัน
kan — Together; mutual action particle between people
มี
mi — To have or there is/are
แค่
khae — Only, just; limits the extent of something
ขวด
khuat — Bottle used to contain liquids
เดียว
diao — Single, alone, or only one
ข้างๆ
khang khang — Beside or next to something nearby
พอ
pho — Enough; just as or when something happens
หรอก
rok — Particle denying or dismissing a previous statement
ถึง
thueng — To reach, arrive at, or until
สาม
sam — Three; the number 3
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
คง
khong — Probably, likely; expresses reasonable assumption
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
มัน
man — It; informal third-person pronoun for things or animals
แล้ว
laeo — Already; marks completed action or then
การ
kan — Nominalizing prefix turning verbs into abstract nouns
หยุด
yut — To stop or halt an action
นิ่ง
ning — Still, motionless, or calm without movement
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
ครุ่น
khrun — To ponder or brood over something deeply
นาน
nan — Long time; for a lengthy duration
จาก
jak — From; indicates origin or separation
พูด
phut — To speak or talk to someone
ฟัง
fang — To listen or hear something attentively
เรา
rao — We, us, or informal first-person singular
อย่า
ya — Don't; negative imperative telling someone not to act
สิ่ง
sing — Thing, object, or abstract matter
อีก
ik — More, again, or another additional instance
จน
jon — Until; to the point of a result
รู้
ru — To know or be aware of something
ใน
nai — In, inside, or within a place
น่า
na — Should, worthy of; precedes adjectives expressing feeling
กลัว
klua — To fear or be afraid of something
เกิน
koen — Exceeding, too much, or beyond a limit
ไป
pai — To go; also a directional particle away
ที
thi — Time, instance; once or a single occasion
เฝ้า
fao — To watch over, guard, or keep vigil
ทุก
thuk — Every, all, or each without exception
คืน
khuen — Night; also means to return something
แน่
nae — Sure, certain; expresses confidence or emphasis
ใจ
jai — Heart, mind, or inner feelings
สนิท
sanit — Close, intimate; deeply familiar with someone
เห็น
hen — To see or notice something visually
ออก
ok — To exit, come out, or go outward
เวลา
wela — Time, period, or a specific moment
ใด
dai — Which, any; indefinite or interrogative determiner
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
ฉวย
chuai — To snatch or grab something quickly
เร็ว
reo — Fast, quick, or rapid in speed
ปาน
pan — Like, as if; comparable to something else
ฟ้า
fa — Sky; sky-blue color
ผ่า
pha — To split, strike, or cut through forcefully
ตก
tok — To fall down or drop
ลง
long — Down; directional particle indicating downward movement
ตลอด
talot — Throughout, all along, or the entire duration
ทั้ง
thang — Both, all, entire; inclusive of everything
อย่าง
yang — Kind, type, or in the manner of
ด้วย
duai — Also, too, with; adds or accompanies something
ส่วน
suan — Part, portion, or section of something
อื่น
uen — Other, another, or different from this
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
งาน
ngan — Work, job, or an event or ceremony
ต้อง
tong — Must, have to; expresses obligation or necessity
วิ่ง
wing — To run at speed
บน
bon — On top of; above a surface
ถนน
thanon — Road or street for vehicles and pedestrians
ช่วง
chuang — Period, span, or interval of time or space
ตึก
tuek — Building, especially a multi-storey structure
ร้อง
rong — To cry, shout, or sing out loud
เหมียว
miao — Meow; the sound a cat makes
หลับ
lap — To sleep or be asleep
ขว้าง
khwang — To throw or hurl an object forcefully
ก้อน
kon — Lump, chunk, or piece of a solid material
กรวด
kruat — Gravel; small stones or pebbles
ใส่
sai — To put in, insert, or throw at something
หน้า
na — Face; front of something; also next
ต่าง
tang — Different, various, or foreign
ปลุก
pluk — To wake someone up from sleep
เยี่ยม
yiam — Excellent, great; also to visit someone
เลย
loei — So, therefore; emphatic particle meaning at all
พายุ
phayu — Storm or typhoon with strong winds
กลับ
klap — To return, go back to a place
บ้าน
ban — House, home, or one's place of residence
สอง
song — Two; the number 2
ชั่วโมง
chua mong — Hour; a unit of sixty minutes
เริ่ม
roem — To begin or start something
สว่าง
sawang — Bright, light, or illuminated
ต่อ
to — To continue, connect, or extend something further
ขนาด
khanat — Size, dimension, or scale of something
ไหม
mai — Question particle at end of yes-no questions
บอก
bok — To tell, inform, or say to someone
วน
won — To circle, loop, or go around repeatedly
เวียน
wian — To revolve, spin, or feel dizzy
แถว
thaeo — Row, line, or area around a place
โรง
rong — Building or hall for a specific purpose
เตี๊ยม
tiam — A small Thai shophouse restaurant or eatery
ปี
pi — Year; a twelve-month period of time
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →