← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 1

English → Thai CHAPTER XXIX Level 4/10

The first thing Tom heard on Friday morning was a glad piece of news—Judge Thatcher's family had come back to town the night before.

สิ่งแรกที่ทอมได้ยินในเช้าวันศุกร์คือข่าวดี นั่นคือครอบครัวของผู้พิพากษาแธตเชอร์ได้กลับมาที่เมืองเมื่อคืนก่อน

Both Injun Joe and the treasure sunk into secondary importance for a moment, and Becky took the chief place in the boy's interest.

ทั้งอินจัน โจและสมบัติต่างจมลงสู่ความสำคัญรองลงมาในชั่วขณะหนึ่ง และเบ็คกี้ก็ขึ้นมาครองตำแหน่งสำคัญที่สุดในความสนใจของเด็กชาย

He saw her and they had an exhausting good time playing "hispy" and "gully-keeper" with a crowd of their schoolmates.

เขาได้พบกับเธอ และพวกเขาก็สนุกสนานจนเหนื่อยอ่อนกับการเล่น "ฮิสปี้" และ "กัลลี-คีปเปอร์" กับเพื่อนนักเรียนกลุ่มหนึ่ง

The day was completed and crowned in a peculiarly satisfactory way: Becky teased her mother to appoint the next day for the long-promised and long-delayed picnic, and she consented.

วันนั้นสิ้นสุดลงและถูกประดับตกแต่งด้วยสิ่งที่น่าพึงพอใจอย่างยิ่ง นั่นคือเบ็คกี้รบเร้าแม่ของเธอให้กำหนดให้วันรุ่งขึ้นเป็นวันปิกนิกที่ได้รับการสัญญาไว้นานและถูกเลื่อนออกไปนาน และแม่ก็ยินยอม

The child's delight was boundless; and Tom's not more moderate.

ความยินดีของเด็กหญิงนั้นไม่มีขอบเขต และความยินดีของทอมก็ไม่ได้น้อยกว่ากันเลย

The invitations were sent out before sunset, and straightway the young folks of the village were thrown into a fever of preparation and pleasurable anticipation.

คำเชิญถูกส่งออกไปก่อนพระอาทิตย์ตก และทันทีนั้นเหล่าคนหนุ่มสาวในหมู่บ้านก็ถูกครอบงำด้วยความตื่นเต้นในการเตรียมงานและความคาดหวังที่น่ายินดี

Tom's excitement enabled him to keep awake until a pretty late hour, and he had good hopes of hearing Huck's "maow," and of having his treasure to astonish Becky and the picnickers with, next day; but he was disappointed.

ความตื่นเต้นของทอมทำให้เขาตาสว่างอยู่จนดึกมาก และเขาหวังอย่างมากว่าจะได้ยินเสียง "เมี้ยว" ของฮัค และจะได้นำสมบัติไปทำให้เบ็คกี้กับเพื่อนร่วมปิกนิกตะลึงในวันรุ่งขึ้น แต่เขาก็ผิดหวัง

No signal came that night.

ไม่มีสัญญาณใดมาในคืนนั้น

Morning came, eventually, and by ten or eleven o'clock a giddy and rollicking company were gathered at Judge Thatcher's, and everything was ready for a start.

ในที่สุดรุ่งเช้าก็มาถึง และราวสิบหรือสิบเอ็ดนาฬิกา คณะที่ร่าเริงและสนุกสนานก็มาชุมนุมกันที่บ้านของผู้พิพากษาแธตเชอร์ และทุกอย่างก็พร้อมสำหรับการออกเดินทาง

It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.

ไม่ใช่ธรรมเนียมที่ผู้สูงอายุจะมาทำให้งานปิกนิกเสียรสชาติด้วยการปรากฏตัวของพวกเขา

The children were considered safe enough under the wings of a few young ladies of eighteen and a few young gentlemen of twenty-three or thereabouts.

เด็ก ๆ ถูกมองว่าปลอดภัยเพียงพอภายใต้การดูแลของสาว ๆ อายุสิบแปดปีและหนุ่ม ๆ อายุยี่สิบสามปีหรือราว ๆ นั้นสักสองสามคน

Vocabulary

สิ่งแรก
sing raek — The first thing; something that comes first
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound with ears
ใน
nai — In, inside, within a place or time
เช้า
cháo — Morning; the early part of the day
วัน
wan — Day; a 24-hour period
ศุกร์
sùk — Friday; the sixth day of the week
คือ
khue — Is, means; used to define or identify something
ข่าวดี
khào dii — Good news; a positive report or announcement
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ครอบครัว
khrôp khruua — Family; a group of related people living together
ของ
khǒng — Of, belonging to; possessive particle
ผู้พิพากษา
phûu phí phâak sǎa — Judge; a person who presides over a court
ได้
dâi — To get, can, able to; auxiliary verb of ability
กลับมา
klàp maa — To return, come back to a place
เมือง
mueang — City, town; an urban settlement or region
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
คืน
khuuen — Night; the dark hours after sunset
ก่อน
kòn — Before, first; preceding in time or order
ทั้ง
tháng — Both, all; including every part or member
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
สมบัติ
sǒm bàt — Treasure, property; valuable possessions or wealth
ต่าง
tàang — Different, various; to differ from one another
จม
jom — To sink, submerge; go below a surface
ลง
long — Down, to descend; directional particle downward
สู่
sùu — To, toward; indicating direction or destination
ความสำคัญ
khwaam sǎm khan — Importance, significance; the quality of being important
รอง
rong — Secondary, deputy; ranked below the first
มา
maa — To come; move toward the speaker
ชั่ว
chuâ — Evil, wicked; morally bad or corrupt
ขณะ
kha nà — Moment, while; a brief period of time
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
ก็
kô — Also, then, too; a filler or linking particle
ขึ้น
khûen — Up, to rise; directional particle upward
ครอง
khrong — To rule, possess, hold a position of power
ตำแหน่ง
tam nàeng — Position, rank; an official role or status
สำคัญ
sǎm khan — Important, significant; of great value or relevance
ที่สุด
thîi sùt — Most, superlative marker; indicating the highest degree
ความสนใจ
khwaam sǒn jai — Interest, attention; curiosity or focus on something
เด็กชาย
dèk chaai — Boy; a male child
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
พบ
phóp — To meet, find, encounter someone or something
กับ
kàp — With, and; together with someone or something
เธอ
thoe — She, her, you; second or third person pronoun
พวกเขา
phûak khǎo — They, them; third person plural pronoun
สนุกสนาน
sà nùk sà nǎan — Fun, entertaining; full of enjoyment and amusement
จน
jon — Until, so much that; to the point of
เหนื่อยอ่อน
nùeai òn — Exhausted, weary; extremely tired and drained
การเล่น
kaan lên — Play, playing; the activity of engaging in games
เพื่อน
phûean — Friend; a person one has a close bond with
นักเรียน
nák rian — Student; a person who studies at school
กลุ่ม
klùm — Group, cluster; a collection of people or things
นั้น
nán — That, those; demonstrative referring to something specific
สิ้นสุด
sîn sùt — To end, finish; reach the conclusion of something
ถูก
thùuk — To be correct; inexpensive; passive voice marker
ประดับตกแต่ง
prà dàp tòk tàeng — To decorate, adorn; make something look beautiful
ด้วย
dûuai — With, also, by means of; accompaniment particle
สิ่ง
sìng — Thing, object; a non-specific item or matter
น่า
nâa — Worthy of, should; expressing desirability or recommendation
พึงพอใจ
phueng phoo jai — Satisfying, pleasing; causing satisfaction or contentment
อย่าง
yàang — In a way, like; adverbial manner particle
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly; intensifier for comparison
รบเร้า
róp ráo — To nag, pester; repeatedly urge or pressure someone
แม่
mâe — Mother; a female parent
ให้
hâi — To give, to let, for; causative or beneficiary particle
กำหนด
kam nòt — To schedule, set; determine a plan or deadline
รุ่งขึ้น
rûng khûen — The next day; the following morning
เป็น
pen — To be; linking verb expressing identity or state
ปิกนิก
pík ník — Picnic; an outdoor meal in a pleasant setting
ได้รับ
dâi ráp — To receive, obtain; get something given or offered
การ
kaan — Nominalization prefix for actions; the act of doing
สัญญา
sǎn yaa — Promise, contract; an agreement or commitment made
ไว้
wái — To keep, retain; placed or stored for future use
นาน
naan — Long time; a lengthy duration of time
เลื่อน
lûean — To postpone, slide; delay to a later time
ออก
òok — Out, to exit; move away from a place
ไป
pai — To go; move away from the current location
ยินยอม
yin yom — To consent, agree; accept a proposal willingly
ความยินดี
khwaam yin dii — Happiness, delight; a feeling of great pleasure
เด็กหญิง
dèk yǐng — Girl; a female child
ไม่มี
mâi mii — There is none; to lack or have nothing
ขอบเขต
khòop khèet — Boundary, limit; the extent or scope of something
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot, did not; negation of ability or past action
น้อย
nói — Few, little; a small amount or number
กว่า
kwàa — More than, comparative; exceeding in degree or amount
กัน
kan — Each other, together; reciprocal or collective action
เลย
loei — At all, therefore, just; intensifier or result marker
คำเชิญ
kham chooen — Invitation; a request to attend or participate
ส่ง
sòng — To send, deliver; transmit to another person
พระอาทิตย์ตก
phrá aa thít tòk — Sunset; the time when the sun goes down
ทันที
than thii — Immediately, right away; without any delay
เหล่า
làao — Those, the group of; plural marker for people
คน
khon — Person, people; a human individual or individuals
หนุ่มสาว
nùm sǎao — Young people; youth, young men and women
หมู่บ้าน
mùu bâan — Village; a small rural community or settlement
ครอบงำ
khrôp ngam — To dominate, overwhelm; take control of completely
ความตื่นเต้น
khwaam tùen tên — Excitement; a feeling of great enthusiasm or thrill
การเตรียม
kaan triam — Preparation; the act of getting ready for something
งาน
ngaan — Work, event, task; a job or organized activity
ความคาดหวัง
khwaam khâat wǎng — Expectation, hope; anticipation of a future outcome
ยินดี
yin dii — Glad, pleased; expressing happiness or willingness
ทำให้
tham hâi — To make, cause; bring about a particular result
ตา
taa — Eye; the organ used for seeing
สว่าง
sà wàang — Bright, light; illuminated or shining clearly
อยู่
yùu — To stay, be located; indicating continuous state
ดึก
dùek — Late at night; well past midnight
มาก
mâak — Very, much, many; indicating a large degree
หวัง
wǎng — To hope, wish; desire a particular outcome
ว่า
wâa — That; complementizer introducing a clause or statement
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
เสียง
sǐang — Sound, voice; an audible noise or tone
นำ
nam — To lead, bring; guide or carry something along
ร่วม
rûuam — Together, joint; participating with others collectively
ตะลึง
tà lueng — Stunned, astonished; shocked with wide eyes
แต่
tàe — But, however; conjunction showing contrast
ผิดหวัง
phìt wǎng — Disappointed; feeling let down by unmet expectations
สัญญาณ
sǎn yaan — Signal, sign; an indicator conveying a message
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
รุ่งเช้า
rûng cháo — Early morning, dawn; the start of a new day
ถึง
thǔeng — To reach, until, to; arriving at a point
ราว
raao — About, approximately; roughly a certain amount
สิบ
sìp — Ten; the number 10
หรือ
rǔue — Or; conjunction presenting alternatives
สิบเอ็ด
sìp èt — Eleven; the number 11
นาฬิกา
naa lí kaa — Clock, hour; a timekeeping device or o'clock
คณะ
kha ná — Group, faculty, party; an organized body of people
ร่าเริง
râa roeng — Cheerful, merry; lively and in high spirits
ชุมนุม
chum num — To gather, assemble; come together as a group
บ้าน
bâan — House, home; a place where one lives
ทุก
thúk — Every, all; each without exception
พร้อม
phróm — Ready, prepared; equipped and set to proceed
สำหรับ
sǎm ràp — For; intended for a purpose or person
ออกเดินทาง
òok doen thaang — To depart, set off; begin a journey or trip
ไม่ใช่
mâi châi — Is not, not; negation of identity or fact
ธรรมเนียม
tham niam — Custom, tradition; an established social practice
ผู้สูงอายุ
phûu sǔung aa yú — Elderly person; someone of advanced age
เสีย
sǐa — Broken, lost, bad; ruined or wasted away
รสชาติ
rót châat — Taste, flavor; the sensation food produces on tongue
ปรากฏตัว
praa kòt tuua — To appear, show up; make one's presence known
เด็ก
dèk — Child, kid; a young person below adulthood
(repetition mark) — Repetition mark indicating the preceding word is plural
มอง
mong — To look, gaze; direct one's eyes at something
ปลอดภัย
plòot phai — Safe, secure; free from danger or harm
เพียงพอ
phiang phoo — Sufficient, enough; adequate for a need or purpose
ภายใต้
phaai tâi — Under, beneath; below or subject to something
การดูแล
kaan duu laee — Care, supervision; looking after or overseeing someone
สาว
sǎao — Young woman, girl; a female of young age
อายุ
aa yú — Age; the length of time one has lived
สิบแปด
sìp pàet — Eighteen; the number 18
ปี
pii — Year; a period of twelve months
หนุ่ม
nùm — Young man; a male of youthful age
ยี่สิบสาม
yîi sìp sǎam — Twenty-three; the number 23
สัก
sàk — About, just, a little; vague quantifier particle
สองสาม
sǒong sǎam — Two or three; a small indefinite number
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →