← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 9

English → Thai CHAPTER XXIX Level 4/10

I tell you again, as I've told you before, I don't care for her swag—you may have it.

ฉันบอกเธออีกครั้ง เหมือนที่เคยบอกไปแล้ว ฉันไม่ได้สนใจทรัพย์สมบัติของหล่อน เธอจะเอาไปก็ได้

But her husband was rough on me—many times he was rough on me—and mainly he was the justice of the peace that jugged me for a vagrant.

แต่สามีของหล่อนนั้นปฏิบัติกับฉันอย่างหยาบคาย หลายครั้งที่เขาปฏิบัติกับฉันอย่างหยาบคาย และที่สำคัญที่สุดคือเขาเป็นผู้พิพากษาที่จับฉันขังคุกในข้อหาเป็นคนจรจัด

And that ain't all.

และนั่นยังไม่ใช่ทั้งหมด

It ain't a millionth part of it!

มันยังไม่ถึงหนึ่งในล้านส่วนของเรื่องทั้งหมดด้วยซ้ำ!

He had me _horsewhipped_!—horsewhipped in front of the jail, like a nigger!—with all the town looking on!

เขาสั่งให้เฆี่ยนฉัน! เฆี่ยนหน้าคุกเหมือนทาส! ต่อหน้าคนทั้งเมือง!

_Horsewhipped_!—do you understand?

เฆี่ยน! เข้าใจไหม?

He took advantage of me and died.

เขาเอาเปรียบฉันแล้วก็ตายไปซะ

But I'll take it out of _her_."

แต่ฉันจะเอาคืนจากหล่อน

"Oh, don't kill her! Don't do that!"

"โอ้ อย่าฆ่าหล่อน! อย่าทำแบบนั้น!"

"Kill? Who said anything about killing?

"ฆ่า? ใครพูดถึงเรื่องการฆ่า?

I would kill _him_ if he was here; but not her.

ฉันจะฆ่าเขาถ้าเขายังอยู่ที่นี่ แต่ไม่ใช่หล่อน

When you want to get revenge on a woman you don't kill her—bosh! you go for her looks.

เมื่อเธอต้องการแก้แค้นผู้หญิง เธอไม่ต้องฆ่าหล่อน ไร้สาระ! เธอทำลายหน้าตาของหล่อน

You slit her nostrils—you notch her ears like a sow!"

เธอกรีดรูจมูกหล่อน แล้วบากหูหล่อนเหมือนแม่หมู!"

"By God, that's—"

"พระเจ้า นั่นมัน—"

"Keep your opinion to yourself! It will be safest for you.

"เก็บความเห็นนั้นไว้กับตัวเธอเอง! มันจะปลอดภัยที่สุดสำหรับเธอ

I'll tie her to the bed.

ฉันจะมัดหล่อนไว้กับเตียง

If she bleeds to death, is that my fault?

ถ้าหล่อนเสียเลือดจนตาย นั่นจะเป็นความผิดของฉันหรือ?

I'll not cry, if she does.

ฉันจะไม่ร้องไห้ ถ้าหล่อนตาย

My friend, you'll help me in this thing—for _my_ sake—that's why you're here—I mightn't be able alone.

เพื่อนของฉัน เธอจะช่วยฉันในเรื่องนี้ เพื่อประโยชน์ของฉัน นั่นคือเหตุผลที่เธออยู่ที่นี่ ฉันอาจทำคนเดียวไม่ได้

If you flinch, I'll kill you.

ถ้าเธอถอยหนี ฉันจะฆ่าเธอ

Do you understand that?

เธอเข้าใจไหม?

And if I have to kill you, I'll kill her—and then I reckon nobody'll ever know much about who done this business."

และถ้าฉันต้องฆ่าเธอ ฉันก็จะฆ่าหล่อนด้วย แล้วฉันคิดว่าคงไม่มีใครรู้มากนักว่าใครเป็นคนทำเรื่องนี้"

"Well, if it's got to be done, let's get at it.

"ก็ได้ ถ้ามันต้องทำ ก็ลุยเลย

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me (first person pronoun, informal)
บอก
bok — To tell, to inform someone
เธอ
thoe — You, she, her (informal pronoun)
อีก
ik — Again, more, another time
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance of an event
เหมือน
muean — Similar to, like, resembling something
ที่
thi — That, which, at, place (versatile particle)
เคย
khoei — To have ever done, used to do
ไป
pai — To go, away, onward
แล้ว
laeo — Already, then, after that
ไม่
mai — Not, negation particle
ได้
dai — Can, able to, to get, did
สนใจ
son jai — To be interested in something
ทรัพย์สมบัติ
sap som bat — Wealth, possessions, material assets
ของ
khong — Of, belonging to, things, stuff
หล่อน
lon — She, her (somewhat archaic or literary pronoun)
จะ
cha — Will, going to (future tense marker)
เอา
ao — To take, to want, to get
ก็
ko — Also, then, well (discourse particle)
แต่
tae — But, however, only, just
สามี
sa mi — Husband, a woman's male spouse
นั้น
nan — That, those (demonstrative pronoun, distant)
ปฏิบัติ
pa ti bat — To practice, treat, act toward someone
กับ
kap — With, and, together with
อย่าง
yang — Way, manner, kind, type of
หยาบคาย
yap khay — Rude, coarse, vulgar in behavior
หลาย
lai — Many, several, numerous
เขา
khao — He, she, they, him, her
และ
lae — And, as well as (conjunction)
สำคัญ
sam khan — Important, significant, crucial
ที่สุด
thi sut — Most, the most, superlative marker
คือ
khue — Is, means, namely, that is
เป็น
pen — To be, to have a condition
ผู้พิพากษา
phu phi phak sa — Judge, a court justice official
จับ
chap — To catch, arrest, grab, seize
ขัง
khang — To confine, lock up, imprison
คุก
khuk — Prison, jail
ใน
nai — In, inside, within
ข้อหา
kho ha — Charge, accusation, legal indictment
คน
khon — Person, people, individual human being
จรจัด
chon chat — Vagrant, homeless wanderer, vagabond
นั่น
nan — That (emphatic demonstrative), that thing
ยัง
yang — Still, yet, also, still ongoing
ใช่
chai — Yes, correct, that is right
ทั้งหมด
thang mot — All, entirely, the whole amount
มัน
man — It, he, she (informal or rude pronoun)
ถึง
thueng — To reach, until, to, even
หนึ่ง
nueng — One, the number one
ล้าน
lan — Million, one million
ส่วน
suan — Part, portion, section, share
เรื่อง
rueang — Story, matter, issue, topic
ด้วย
duai — Also, with, too, by means of
ซ้ำ
sam — Again, repeatedly, on top of that
สั่ง
sang — To order, command, instruct someone
ให้
hai — To give, let, for, so that
เฆี่ยน
khian — To whip, flog, lash as punishment
หน้า
na — Face, front, page, next
ทาส
that — Slave, servant under bondage
ต่อ
to — Against, per, to continue, toward
ทั้ง
thang — Both, all, entirely, whole
เมือง
mueang — City, town, country, nation
เข้าใจ
khao chai — To understand, comprehend something
ไหม
mai — Question particle at sentence end
เปรียบ
prîap — To compare, liken, draw analogy
ตาย
tai — To die, dead
ซะ
sa — Emphatic particle, just do it already
คืน
khuen — Night, to return, give back
จาก
chak — From, away from, to leave
โอ้
o — Oh! Exclamation of surprise or feeling
อย่า
ya — Don't, do not (negative imperative)
ฆ่า
kha — To kill, murder, slay
ทำ
tham — To do, make, perform an action
แบบ
baep — Style, type, pattern, manner, form
ใคร
khrai — Who, whoever, anyone
พูด
phut — To speak, talk, say
การ
kan — Nominalizing prefix for actions, the act of
ถ้า
tha — If, in case, supposing that
อยู่
yu — To be at, to stay, to live
นี่
ni — This, here (emphatic demonstrative)
เมื่อ
muea — When, at the time of, ago
ต้องการ
tong kan — To want, need, require something
แก้แค้น
kae khaen — To take revenge, retaliate, get back at
ผู้หญิง
phu ying — Woman, female person
ต้อง
tong — Must, have to, need to
ไร้สาระ
rai sa ra — Nonsensical, pointless, absurd, worthless
ทำลาย
tham lai — To destroy, ruin, demolish something
หน้าตา
na ta — Appearance, facial looks, countenance
กรีด
krit — To slash, cut, slit with blade
รูจมูก
ru cha muk — Nostril, opening of the nose
บาก
bak — To notch, nick, cut into something
หู
hu — Ear, hearing organ
พระเจ้า
phra chao — God, lord, deity
เก็บ
kep — To collect, keep, store, put away
ความเห็น
khwam hen — Opinion, view, perspective on something
ไว้
wai — To keep, store, set aside, ahead
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals
เอง
eng — Self, oneself, personally, on one's own
ปลอดภัย
plot phai — Safe, secure, out of danger
สำหรับ
sam rap — For, intended for, meant for someone
มัด
mat — To tie, bind, bundle together
เตียง
tiang — Bed, sleeping furniture
เสีย
sia — To lose, broken, spoiled, unfortunately
เลือด
lueat — Blood
จน
chon — Until, poor, destitute
ความผิด
khwam phit — Fault, offense, crime, wrongdoing
หรือ
rue — Or, whether, question particle
ร้องไห้
rong hai — To cry, weep, shed tears
เพื่อน
phuean — Friend, companion, buddy
ช่วย
chuai — To help, assist, aid someone
นี้
ni — This, these (demonstrative adjective/pronoun)
เพื่อ
phuea — For, in order to, for the sake of
ประโยชน์
pra yot — Benefit, advantage, usefulness, profit
เหตุผล
het phon — Reason, rationale, justification
อาจ
at — Might, may, possibly, perhaps
เดียว
diao — Single, alone, only one, just
ถอย
thoi — To retreat, step back, back off
หนี
ni — To flee, escape, run away
คิด
khit — To think, consider, calculate
ว่า
wa — That (complementizer), to say, think that
คง
khong — Probably, likely, still, remain
มี
mi — To have, there is/are, to exist
รู้
ru — To know, to be aware of
มาก
mak — Very, much, many, a lot
นัก
nak — Very, quite, expert, specialist
ลุย
lui — To charge ahead, wade through, push on
เลย
loei — At all, so, therefore, just go ahead
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →