← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 3

English → Thai CHAPTER XXX Level 4/10

I wish we had some sort of description of those rascals—'twould help a good deal.

ฉันอยากให้เรามีคำอธิบายลักษณะของพวกอันธพาลเหล่านั้นบ้าง มันคงช่วยได้มากทีเดียว

But you couldn't see what they were like, in the dark, lad, I suppose?

แต่เธอคงมองไม่เห็นหน้าตาพวกมันในความมืดหรอกนะ เด็กน้อย ฉันเดาอย่างนั้น

"Oh yes; I saw them downtown and follered them."

"โอ้ เห็นสิ ฉันเห็นพวกเขาในย่านเมืองและแอบติดตามพวกเขามา"

"Splendid! Describe them—describe them, my boy!"

"วิเศษมาก! บอกลักษณะของพวกเขาหน่อย บอกลักษณะพวกเขามา เจ้าหนูเอ๋ย!"

"One's the old deaf and dumb Spaniard that's ben around here once or twice, and t'other's a mean-looking, ragged—"

"คนหนึ่งเป็นชาวสเปนแก่ๆ ที่หูหนวกเป็นใบ้ที่เคยเดินเพ่นพ่านแถวนี้หนึ่งสองครั้ง และอีกคนหน้าตาดูชั่วช้า แต่งตัวขาดรุ่งริ่ง—"

"That's enough, lad, we know the men! Happened on them in the woods back of the widow's one day, and they slunk away.

"พอแล้ว เด็กน้อย เรารู้จักพวกนั้น! เราเคยเจอพวกเขาในป่าด้านหลังบ้านแม่หม้ายวันหนึ่ง และพวกเขาก็แอบหลบหนีไป

Off with you, boys, and tell the sheriff—get your breakfast tomorrow morning!"

ไปเลย ลูกๆ แล้วไปบอกนายอำเภอ กินข้าวเช้าพรุ่งนี้ตอนเช้าก็แล้วกัน!"

The Welshman's sons departed at once.

ลูกชายของชายชาวเวลส์ออกเดินทางไปทันที

As they were leaving the room Huck sprang up and exclaimed:

ขณะที่พวกเขากำลังออกจากห้อง ฮัคก็กระโดดลุกขึ้นและร้องว่า

"Oh, please don't tell _any_body it was me that blowed on them! Oh, please!"

"โอ้ ได้โปรดอย่าบอก ใคร เลยนะว่าเป็นฉันที่แจ้งความพวกเขา! โอ้ ได้โปรดเถอะ!"

"All right if you say it, Huck, but you ought to have the credit of what you did."

"ได้ ถ้าเธอขอแบบนั้น ฮัค แต่เธอควรได้รับเครดิตในสิ่งที่เธอทำนะ"

"Oh no, no! Please don't tell!"

"โอ้ ไม่ ไม่เลย! ได้โปรดอย่าบอกนะ!"

When the young men were gone, the old Welshman said:

เมื่อชายหนุ่มทั้งสองไปแล้ว ชายแก่ชาวเวลส์ก็พูดว่า

"They won't tell—and I won't. But why don't you want it known?"

"พวกเขาจะไม่บอก และฉันก็ไม่บอกเช่นกัน แต่ทำไมเธอถึงไม่อยากให้ใครรู้ล่ะ?"

Huck would not explain, further than to say that he already knew too much about one of those men and would not have the man know that he knew anything against him for the whole world—he would be killed for knowing it, sure.

ฮัคไม่ยอมอธิบาย นอกจากบอกว่าเขารู้เรื่องของชายคนหนึ่งในนั้นมากเกินไปแล้ว และไม่ต้องการให้ชายคนนั้นรู้ว่าเขารู้ความลับของเขาไม่ว่าอย่างไรก็ตาม เพราะเขาจะถูกฆ่าตายแน่ๆ ถ้าชายคนนั้นรู้

The old man promised secrecy once more, and said:

ชายแก่สัญญาว่าจะเก็บความลับอีกครั้ง แล้วพูดว่า

"How did you come to follow these fellows, lad? Were they looking suspicious?

"เธอมาติดตามพวกนั้นได้ยังไง เด็กน้อย? พวกเขาดูน่าสงสัยอยู่หรือ?

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, I or me
อยาก
yàak — To want or desire something strongly
ให้
hâi — To give; to allow or cause something
เรา
rao — We, us, or informal first person I
มี
mii — To have; there is or there are
คำ
kham — A word or spoken syllable in Thai
อธิบาย
à-thi-baai — To explain or describe something in detail
ลักษณะ
lák-sa-nà — Characteristic, feature, or quality of something
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
พวก
phûak — Group, gang, or plural classifier for people
อันธพาล
an-tha-phaan — Hooligan, thug, or troublemaking criminal person
เหล่า
lào — Those; a group of people or things
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
บ้าง
bâang — Some; somewhat; used to soften requests
มัน
man — It; informal third person pronoun for things
คง
khong — Probably; likely; expressing reasonable assumption
ช่วย
chûai — To help or assist someone with something
ได้
dâai — Can; able to; indicates past or possibility
มาก
mâak — Much, many, a lot; very high degree
ทีเดียว
thii-diaw — Quite; very; all at once; entirely
แต่
tàɛ̀ — But; however; only; expressing contrast or exception
เธอ
thəə — You; she or her in informal contexts
มอง
mɔɔng — To look at or gaze toward something
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
เห็น
hěn — To see or notice something visually
หน้าตา
nâa-taa — Facial appearance or looks of a person
ใน
nai — In, inside, or within a place
ความ
khwaam — Abstract noun prefix expressing state or quality
มืด
mʉ̂ʉt — Dark; darkness; absence of light
หรอก
rɔ̀k — Particle softening negation or denial politely
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or attention
เด็ก
dèk — Child, kid, or young person
น้อย
nɔ́i — Little, few, small in amount or size
เดา
dao — To guess or make a conjecture
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, or way of something
โอ้
ôo — Oh! Exclamation expressing surprise or emotion
สิ
sì — Particle urging or emphasizing a command
เขา
khǎo — He, she, him, her, or they
ย่าน
yâan — Neighborhood, district, or area of a city
เมือง
mʉaŋ — City, town, or country; urban area
และ
lɛ́ — And; connecting words, phrases, or clauses
แอบ
ɛ̀ɛp — To do something secretly or stealthily
ติดตาม
tìt-taam — To follow, track, or keep up with
มา
maa — To come; directional verb toward speaker
วิเศษ
wí-sèet — Wonderful, magical, or excellent; extraordinary
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, say, or inform someone
หน่อย
nɔ̀i — A little; particle softening requests politely
เจ้า
jâo — You; informal second person or title particle
หนู
nǔu — Mouse; humble first person for children or women
เอ๋ย
əəi — Vocative particle calling attention to someone
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
ชาว
chaaw — Native of; people of a particular place
สเปน
sà-peen — Spain; referring to the country Spain
แก่
kɛ̀ɛ — Old, aged; elderly person; to; for
(mai yamok) — Repetition mark indicating the preceding word repeats
ที่
thîi — At, in, which; place or relative pronoun
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing
หนวก
nùak — Deaf; unable to hear sounds or speech
ใบ้
bâi — Mute; unable to speak; also hint
เคย
khəəi — Used to; have ever done before
เดิน
dəən — To walk on foot somewhere
แถว
thɛ̌ɛo — Row, line; area around a location
นี้
níi — This; referring to something nearby or current
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number two
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion; counter for occurrences
อีก
ìik — Another, again, more; additional occurrence
ดู
duu — To look at, watch, or observe something
ชั่วช้า
chûa-cháa — Wicked, evil, or morally despicable behavior
แต่งตัว
tɛ̀ng-tua — To dress oneself; to get dressed up
ขาด
khàat — To lack, be torn, or be severed
รุ่งริ่ง
rûng-rîng — Ragged, tattered, worn-out clothing or appearance
พอ
phɔɔ — Enough; sufficient; just as; when
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; indicates completed action
รู้จัก
rúu-jàk — To know or be acquainted with someone
เจอ
jəə — To meet or encounter someone unexpectedly
ป่า
pàa — Forest, jungle, or wilderness area
ด้าน
dâan — Side, aspect, or direction of something
หลัง
lǎng — Back, rear; behind; after in time
บ้าน
bâan — House, home, or village
แม่หม้าย
mɛ̂ɛ-mâai — Widow; a woman whose husband has died
วัน
wan — Day; a period of twenty-four hours
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then; connecting clauses with mild emphasis
หลบหนี
lòp-nǐi — To flee, escape, or run away from
ไป
pai — To go; directional verb away from speaker
เลย
ləəi — So, therefore; at all; completely; just
ลูก
lûuk — Child, offspring; also fruit or small object
นาย
naai — Mr.; master; male title or employer
อำเภอ
am-phəə — District; administrative subdivision of a Thai province
กิน
kin — To eat or consume food or drink
ข้าว
khâao — Rice; also used to mean a meal
เช้า
cháo — Morning; the early part of the day
พรุ่งนี้
phrûng-níi — Tomorrow; the day after today
ตอน
tɔɔn — Period, moment, episode, or part of time
กัน
kan — Together; each other; reciprocal action particle
ลูกชาย
lûuk-chaai — Son; a male child of parents
ชาย
chaai — Male, man; also shore or edge
ออก
ɔ̀ɔk — To exit, go out, or come out
เดินทาง
dəən-thaang — To travel or make a journey somewhere
ทันที
than-thii — Immediately, at once, right away
ขณะ
khà-nà — Moment, instant; while something is happening
กำลัง
kam-lang — Currently doing; in the process of; strength
จาก
jàak — From; departing from a place or source
ห้อง
hɔ̂ng — Room; enclosed space within a building
กระโดด
krà-dòot — To jump or leap into the air
ลุก
lúk — To rise, stand up, or get up
ขึ้น
khʉ̂n — To go up; rise; upward directional particle
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry, shout, or sing out loud
ว่า
wâa — That; to say; introducing reported speech
ได้โปรด
dâai-pròot — Please; polite request asking for a favor
อย่า
yàa — Don't; imperative negative command particle
ใคร
khrai — Who; anyone; referring to a person
แจ้ง
jɛ̂ɛng — To inform, notify, or report to someone
เถอะ
thə̀ — Particle urging someone to do something
ถ้า
thâa — If; introducing a conditional clause
ขอ
khɔ̌ɔ — To request or ask for something politely
แบบ
bɛ̀ɛp — Style, type, form, or pattern of something
ควร
khuuan — Should; ought to; expressing advisability
ได้รับ
dâai-ráp — To receive or obtain something from someone
เครดิต
khrée-dìt — Credit; recognition given for an achievement
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter; abstract or concrete
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened
หนุ่ม
nùm — Young man; youthful adult male person
ทั้ง
tháng — Both; all; entire; whole amount or group
พูด
phûut — To speak or talk to someone
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
เช่น
chên — For example; such as; like
ทำไม
tham-mai — Why; asking for a reason or cause
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until; about; even though
รู้
rúu — To know a fact or piece of information
ล่ะ
lâ — Particle emphasizing question or mild assertion
ยอม
yɔɔm — To yield, accept, or give in to something
นอกจาก
nɔ̂ɔk-jàak — Except, besides, or in addition to
เรื่อง
rʉ̂ang — Story, matter, issue, or topic about something
เกินไป
kəən-pai — Too much; excessively; beyond an acceptable limit
ต้องการ
tɔ̂ng-kaan — To need or want something specifically
ลับ
láp — Secret, hidden, confidential; also to sharpen
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way or manner
ก็ตาม
kɔ̂ɔ-taam — Regardless; no matter; even so; anyway
เพราะ
phráw — Because; due to; the reason that
ถูก
thùuk — Correct; cheap; passive marker indicating being acted upon
ฆ่า
khâa — To kill or murder a person or animal
ตาย
taai — To die; dead; extremely (intensifier in slang)
แน่
nɛ̂ɛ — Certain, sure; definitely; expressing confidence
สัญญา
sǎn-yaa — Promise, contract, or vow to do something
เก็บ
kèp — To collect, keep, store, or pick up
ยังไง
yang-ngai — How; in what way; informal version of อย่างไร
น่า
nâa — Worth doing; should; makes adjectives into desirables
สงสัย
sǒng-sǎi — To wonder, suspect, or be curious about
อยู่
yùu — To be located; to live; ongoing action marker
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; whether; question particle in Thai
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →