← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 7

English → Thai CHAPTER XXX Level 4/10

"

"

Poor Huck was too distressed to smile, but the old man laughed loud and joyously, shook up the details of his anatomy from head to foot, and ended by saying that such a laugh was money in a man's pocket, because it cut down the doctor's bill like everything.

ฮัคผู้น่าสงสารนั้นทุกข์ใจเกินกว่าจะยิ้มได้ แต่ชายชราหัวเราะออกมาดังและรื่นเริง เขย่าร่างกายจากหัวจรดเท้า และพูดทิ้งท้ายไว้ว่าเสียงหัวเราะเช่นนั้นเปรียบเสมือนเงินในกระเป๋าของคนเรา เพราะมันช่วยลดค่าหมอได้เป็นอย่างมาก

Then he added:

จากนั้นเขาก็พูดเพิ่มเติมว่า

"Poor old chap, you're white and jaded—you ain't well a bit—no wonder you're a little flighty and off your balance.

"เจ้าหนุ่มน้อยผู้น่าสงสาร หน้าตาซีดเผือดและอ่อนล้า—ไม่สบายเลยสักนิด—ไม่แปลกเลยที่เจ้าจะฟุ้งซ่านและเสียสมดุลไปบ้าง

But you'll come out of it.

แต่เจ้าจะผ่านมันไปได้

Rest and sleep will fetch you out all right, I hope."

การพักผ่อนและการนอนหลับจะทำให้เจ้าหายเป็นปกติ ข้าหวังเช่นนั้น"

Huck was irritated to think he had been such a goose and betrayed such a suspicious excitement, for he had dropped the idea that the parcel brought from the tavern was the treasure, as soon as he had heard the talk at the widow's stile.

ฮัครู้สึกหงุดหงิดที่คิดว่าตนเองโง่เขลาและแสดงความตื่นเต้นอย่างน่าสงสัยออกมา เพราะเขาได้ละทิ้งความคิดที่ว่าห่อของที่นำมาจากโรงเตี๊ยมนั้นคือสมบัติ ทันทีที่ได้ยินการสนทนาที่รั้วของแม่ม่าย

He had only thought it was not the treasure, however—he had not known that it wasn't—and so the suggestion of a captured bundle was too much for his self-possession.

เขาเพียงแต่คิดว่ามันไม่ใช่สมบัตินั้น—แต่เขาไม่ได้รู้แน่ชัดว่ามันไม่ใช่—ดังนั้นการบอกใบ้ว่ามีการยึดห่อของจึงทำให้เขาเสียสติสัมปชัญญะไป

But on the whole he felt glad the little episode had happened, for now he knew beyond all question that that bundle was not the bundle, and so his mind was at rest and exceedingly comfortable.

แต่โดยรวมแล้วเขารู้สึกดีใจที่เหตุการณ์เล็กน้อยนี้ได้เกิดขึ้น เพราะบัดนี้เขารู้อย่างแน่ชัดไม่ต้องสงสัยว่าห่อของนั้นไม่ใช่ห่อของที่ต้องการ จิตใจของเขาจึงสงบและผ่อนคลายอย่างยิ่ง

In fact, everything seemed to be drifting just in the right direction, now; the treasure must be still in No. 2, the men would be captured and jailed that day, and he and Tom could seize the gold that night without any trouble or any fear of interruption.

ที่จริงแล้ว ทุกอย่างดูเหมือนจะดำเนินไปในทิศทางที่ถูกต้องในตอนนี้ สมบัติต้องยังอยู่ในห้องที่ 2 พวกผู้ชายจะถูกจับและจำคุกในวันนั้น และเขากับทอมจะสามารถยึดทองคำได้ในคืนนั้นโดยไม่มีปัญหาใดๆ หรือต้องกลัวการขัดขวางใดๆ

Vocabulary

ผู้
phûu — Person; prefix indicating a person or agent
น่า
nâa — Worthy of; used before adjectives to express deserving
สงสาร
sǒng-sǎan — To feel pity or compassion for someone
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ทุกข์ใจ
thúk-jai — To feel mentally distressed or emotionally troubled
เกิน
gəən — To exceed; more than a certain amount or degree
กว่า
gwàa — More than; used in comparisons between two things
จะ
jà — Will; auxiliary verb indicating future or intention
ยิ้ม
yím — To smile; showing happiness with facial expression
ได้
dâai — Can; able to; indicates ability or permission
แต่
dtàe — But; however; used to introduce a contrast
ชาย
chaai — Male; man; relating to the masculine gender
ชรา
chá-raa — Old age; elderly; advanced in years
หัวเราะ
hǔa-rɔ́ — To laugh; expressing amusement through sound
ออก
ɔ̀ɔk — Out; to exit or emerge from a place
มา
maa — To come; to move toward the speaker
ดัง
dang — Loud; producing a strong or high volume sound
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses together
รื่นเริง
rʉ̂ən-rəəng — Cheerful; merry; in a lively and joyful mood
เขย่า
khà-yào — To shake; to move something rapidly back and forth
ร่างกาย
râang-gaai — Body; the physical structure of a human being
จาก
jàak — From; indicating origin or separation from something
หัว
hǔa — Head; the upper part of the human body
จรด
jà-rót — To reach; to extend all the way to a point
เท้า
tháo — Foot; the lowest part of the leg
พูด
phûut — To speak; to say words or communicate verbally
ทิ้ง
thîng — To leave behind; to discard or abandon something
ท้าย
tháai — Tail end; the last or rear part of something
ไว้
wái — To keep; to place or retain something for later
ว่า
wâa — That; used to introduce a quoted or reported statement
เสียง
sǐang — Sound; voice; an audible vibration or noise
เช่น
chên — Such as; for example; used to give illustrations
เปรียบ
prìap — To compare; to liken one thing to another
เสมือน
sà-mʉ̌an — Like; as if; resembling or similar to something else
เงิน
ngən — Money; silver; currency used for transactions
ใน
nai — In; inside; within a particular place or context
กระเป๋า
grà-pǎo — Bag; pocket; a container for carrying belongings
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive marker in Thai
คน
khon — Person; human being; individual person
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun in Thai
เพราะ
phrɔ́ — Because; since; used to give a reason or cause
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ช่วย
chûay — To help; to assist someone with a task
ลด
lót — To reduce; to decrease an amount or level
ค่า
khâa — Cost; value; fee charged for a service
หมอ
mɔ̌ɔ — Doctor; physician; a medical professional
เป็น
pen — To be; indicates a state or identity
อย่าง
yàang — Kind; way; manner; type of something
มาก
mâak — Very; much; a large degree or quantity
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun in Thai
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; a discourse particle showing consequence
เพิ่มเติม
phəm̂-təəm — Additionally; to add more to what already exists
เจ้า
jâo — You; master; a familiar second-person pronoun
หนุ่ม
nùm — Young man; youthful male; not yet old
น้อย
nɔ́ɔi — Little; few; small in amount or degree
หน้าตา
nâa-dtaa — Appearance; looks; the face and overall expression
ซีด
sîit — Pale; lacking color in the face or skin
เผือด
phʉ̀at — Very pale; ashen; extremely lacking in color
อ่อนล้า
ɔ̀ɔn-láa — Exhausted; weary; lacking physical or mental energy
ไม่
mâi — Not; negation word used before verbs and adjectives
สบาย
sà-baai — Comfortable; well; feeling at ease and healthy
เลย
ləəi — At all; ever; intensifier meaning completely or indeed
สักนิด
sák-nít — Just a little bit; even a tiny amount
แปลก
plàek — Strange; odd; unusual or unexpected in nature
ที่
thîi — That; which; at; relative pronoun or place marker
ฟุ้งซ่าน
fúng-sâan — Distracted; scattered mind; inability to concentrate
เสีย
sǐa — Lost; broken; to have lost something or gone bad
สมดุล
sǒm-dun — Balance; equilibrium; state of being evenly balanced
ไป
pai — To go; to move away from the speaker
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a little; used for partial inclusion
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something or a period
การ
gaan — Act of; process of; nominalizing prefix for actions
พักผ่อน
phák-phɔ̀ɔn — To rest; to relax and recover from fatigue
นอนหลับ
nɔɔn-làp — To sleep; to rest with eyes closed at night
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen or become
หาย
hǎai — To disappear; to recover from illness; gone
ปกติ
pà-gà-dtì — Normal; usual; in a regular or ordinary state
ข้า
khâa — I; me; old-fashioned or formal first-person pronoun
หวัง
wǎng — To hope; to wish for a desired outcome
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — To feel; to sense an emotion or physical sensation
หงุดหงิด
ngùt-ngìt — Irritated; annoyed; feeling easily agitated or fretful
คิด
khít — To think; to consider or reflect on something
ตนเอง
dton-eeng — Oneself; by oneself; referring to one's own self
โง่เขลา
ngô-khǎo — Foolish; stupid; lacking wisdom or good judgment
แสดง
sà-dɛɛng — To show; to display; to perform or demonstrate
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; state or quality of something
ตื่นเต้น
dtʉ̀ən-dtên — Excited; thrilled; feeling strong enthusiasm or anticipation
สงสัย
sǒng-sǎi — To wonder; to doubt; feeling uncertain about something
ละทิ้ง
lá-thîng — To abandon; to give up or discard something completely
ความคิด
khwaam-khít — Thought; idea; a concept formed in the mind
ห่อ
hɔ̀ɔ — To wrap; a bundle or package wrapped together
นำ
nam — To lead; to bring; to take someone somewhere
โรงเตี๊ยม
roong-dtíam — Inn; tavern; a place offering lodging and food
คือ
khʉʉ — Is; equals; used to define or identify something
สมบัติ
sǒm-bàt — Treasure; wealth; valuable property or possessions
ทันที
than-thii — Immediately; at once; without any delay
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to perceive sound through the ears
สนทนา
sǒn-thá-naa — To converse; to have a conversation with someone
รั้ว
rúua — Fence; a barrier enclosing or dividing an area
แม่ม่าย
mɛ̂ɛ-mâai — Widow; a woman whose husband has died
เพียงแต่
phiang-dtàe — Only; merely; just; nothing more than this
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not; used to negate identity or classification
ไม่ได้
mâi-dâai — Cannot; did not; expresses negation of ability or action
รู้
rúu — To know; to have knowledge or awareness of something
แน่ชัด
nɛ̂ɛ-chát — Certain; clear; definitely known without any doubt
ดังนั้น
dang-nán — Therefore; so; as a result of what was stated
บอกใบ้
bɔ̀ɔk-bâi — To hint; to give a clue indirectly to someone
มี
mii — To have; there is; to possess something
ยึด
yʉ̂t — To seize; to hold firmly; to grip or grasp
จึง
jʉng — Therefore; so; consequently linking cause and effect
โดยรวม
dooi-ruam — Overall; in total; taken as a whole collectively
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; indicates a completed action or sequence
ดีใจ
dii-jai — Happy; glad; feeling pleased about something
เหตุการณ์
hèet-gaan — Event; incident; something that has occurred
เล็กน้อย
lék-nɔ́ɔi — Slightly; a little; a small or minor amount
นี้
níi — This; referring to something close or just mentioned
เกิดขึ้น
gəət-khʉ̂n — To happen; to occur; to take place
บัดนี้
bàt-níi — Now; at this moment; currently (formal usage)
ต้อง
dtɔ̂ɔng — Must; have to; indicates obligation or necessity
ต้องการ
dtɔ̂ɔng-gaan — To want; to need; to desire something
จิตใจ
jìt-jai — Mind; heart; one's inner emotional and mental state
สงบ
sà-ngòp — Calm; peaceful; quiet and free from disturbance
ผ่อนคลาย
phɔ̀ɔn-khlaai — To relax; to unwind; to release tension and stress
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
ที่จริง
thîi-jing — Actually; in truth; in reality; used to clarify
ทุกอย่าง
thúk-yàang — Everything; all things; every single item or matter
ดู
duu — To look; to watch; to observe something
เหมือน
mʉ̌an — Like; similar to; resembling something else
ดำเนิน
dam-nəən — To proceed; to carry on; to conduct or progress
ทิศทาง
thít-thaang — Direction; the path or course something is heading
ถูกต้อง
thùuk-dtɔ̂ɔng — Correct; right; accurate and in accordance with facts
ตอนนี้
dtɔɔn-níi — Right now; at this moment; currently
ยัง
yang — Still; yet; continuing up to the present time
อยู่
yùu — To be at; to stay; to remain in a place
ห้อง
hɔ̂ɔng — Room; an enclosed space within a building
พวก
phûak — Group; bunch; a collective of people or things
ผู้ชาย
phûu-chaai — Man; male person; an adult male human being
ถูก
thùuk — To be; passive marker; correct; to get done to
จับ
jàp — To catch; to grab; to arrest or seize someone
จำคุก
jam-khúk — To imprison; to put in jail as punishment
วัน
wan — Day; a period of 24 hours
กับ
gàp — With; and; together with another person or thing
สามารถ
sǎa-mâat — Can; able to; having the capability to do something
ทองคำ
thɔɔng-kham — Gold; the precious yellow metal of high value
คืน
khʉʉn — Night; to return; a nighttime period or giving back
โดย
dooi — By; through; by means of a method or agent
ไม่มี
mâi-mii — There is no; to not have; lacking something
ปัญหา
pan-hǎa — Problem; issue; a difficulty needing a solution
ใดๆ
dai-dai — Any; whatsoever; used for general or indefinite reference
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; used to present alternatives or ask questions
กลัว
gluua — To fear; to be afraid of something or someone
ขัดขวาง
khàt-khwǎang — To obstruct; to hinder; to block someone's progress
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →