← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 10

English → Thai CHAPTER XXX Level 4/10

Whispers passed along, and a boding uneasiness took possession of every countenance.

เสียงกระซิบส่งต่อกันไป และความกังวลใจอันเป็นลางร้ายก็เข้าครอบงำใบหน้าของทุกคน

Children were anxiously questioned, and young teachers.

เด็กๆ และครูหนุ่มสาวถูกซักถามด้วยความวิตกกังวล

They all said they had not noticed whether Tom and Becky were on board the ferryboat on the homeward trip; it was dark; no one thought of inquiring if any one was missing.

ทุกคนต่างบอกว่าตนไม่ได้สังเกตว่าทอมและเบ็คกี้อยู่บนเรือเฟอร์รีในการเดินทางกลับหรือไม่ มันมืดมาก และไม่มีใครคิดจะถามว่ามีใครหายไปหรือเปล่า

One young man finally blurted out his fear that they were still in the cave!

ในที่สุดชายหนุ่มคนหนึ่งก็พูดออกมาด้วยความกลัวว่าพวกเขายังอยู่ในถ้ำ!

Mrs. Thatcher swooned away.

นางแทตเชอร์เป็นลมหมดสติ

Aunt Polly fell to crying and wringing her hands.

ป้าพอลลี่ร้องไห้และบิดมือด้วยความกังวล

The alarm swept from lip to lip, from group to group, from street to street, and within five minutes the bells were wildly clanging and the whole town was up!

ข่าวร้ายแพร่กระจายจากปากต่อปาก จากกลุ่มสู่กลุ่ม จากถนนสู่ถนน และภายในห้านาทีระฆังก็ดังกระหึ่มอย่างบ้าคลั่งและทั้งเมืองก็ตื่นขึ้น!

The Cardiff Hill episode sank into instant insignificance, the burglars were forgotten, horses were saddled, skiffs were manned, the ferryboat ordered out, and before the horror was half an hour old, two hundred men were pouring down highroad and river toward the cave.

เหตุการณ์ที่คาร์ดิฟฟ์ฮิลล์ก็ถูกลืมเลือนไปในทันที พวกโจรก็ถูกลืม ม้าถูกผูกอาน เรือเล็กถูกเตรียมพร้อม เรือเฟอร์รีถูกสั่งออกเดินทาง และก่อนที่ความสยองขวัญจะผ่านไปครึ่งชั่วโมง ชายสองร้อยคนก็หลั่งไหลไปตามถนนใหญ่และแม่น้ำมุ่งหน้าสู่ถ้ำ

All the long afternoon the village seemed empty and dead.

ตลอดบ่ายอันยาวนาน หมู่บ้านดูเหมือนว่างเปล่าและเงียบเหงา

Many women visited Aunt Polly and Mrs. Thatcher and tried to comfort them.

ผู้หญิงหลายคนมาเยี่ยมป้าพอลลี่และนางแทตเชอร์และพยายามปลอบโยนพวกเธอ

They cried with them, too, and that was still better than words.

พวกเธอก็ร้องไห้ไปพร้อมกันด้วย และนั่นยังดีกว่าคำพูดเสียอีก

All the tedious night the town waited for news; but when the morning dawned at last, all the word that came was, "Send more candles—and send food."

ตลอดคืนอันยาวนานน่าเบื่อหน่าย เมืองรอคอยข่าวคราว แต่เมื่อรุ่งเช้าในที่สุด ข่าวที่ได้รับมีเพียงแค่ว่า "ส่งเทียนมาเพิ่ม และส่งอาหารมาด้วย"

Mrs. Thatcher was almost crazed; and Aunt Polly, also.

นางแทตเชอร์เกือบจะเสียสติ และป้าพอลลี่ก็เช่นกัน

Judge Thatcher sent messages of hope and encouragement from the cave, but they conveyed no real cheer.

ผู้พิพากษาแทตเชอร์ส่งข้อความแห่งความหวังและกำลังใจมาจากถ้ำ แต่ก็ไม่ได้ทำให้ใครรู้สึกดีขึ้นอย่างแท้จริง

Vocabulary

เสียงกระซิบ
siang kra-sip — A whisper; soft sound spoken quietly
ส่งต่อ
song to — To pass on or forward something to another
กัน
kan — Each other; together; mutually
ไป
pai — To go; away; in a forward direction
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ความกังวลใจ
khwam kang-won jai — Worry or anxiety felt in the heart
อัน
an — A classifier for objects; one item
เป็น
pen — To be; to exist as something
ลาง
lang — An omen or premonition of future events
ร้าย
rai — Bad, evil, or wicked in nature
ก็
ko — Also; then; a filler particle in Thai
เข้า
khao — To enter; to go inside something
ครอบงำ
khrop ngam — To dominate or overwhelm someone completely
ใบหน้า
bai na — Face; the front part of the head
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ทุก
thuk — Every; all; each one without exception
คน
khon — Person; a classifier for people
เด็กๆ
dek dek — Children; young kids in general
ครู
khru — Teacher; an educator at school
หนุ่มสาว
num sao — Young people; youth; young men and women
ถูก
thuk — To be subjected to; passive marker; correct
ซักถาม
sak tham — To question or interrogate someone closely
ด้วย
duay — With; also; by means of
ความ
khwam — Prefix forming abstract nouns from adjectives
วิตกกังวล
wi-tok kang-won — Anxious; feeling worried or deeply concerned
ต่าง
tang — Each; different; various; separately
บอก
bok — To tell; to inform someone of something
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech
ตน
ton — Oneself; a formal or literary reflexive pronoun
ไม่ได้
mai dai — Did not; was unable to do something
สังเกต
sang-ket — To observe or notice something carefully
อยู่
yu — To stay; to be located somewhere
บน
bon — On top of; above; on a surface
เรือ
ruea — Boat or ship used for water travel
เฟอร์รี
foe-ri — Ferry; a boat transporting passengers across water
ใน
nai — In; inside; within a space or time
การ
kan — Prefix indicating an action or process
เดินทาง
doen thang — To travel; to make a journey somewhere
กลับ
klap — To return; to go back to origin
หรือ
rue — Or; a question particle seeking confirmation
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
มืด
muet — Dark; lacking light; night-time darkness
มาก
mak — Very; much; a lot; greatly
ไม่มี
mai mi — There is not; to lack; none exists
ใคร
khrai — Who; anyone; someone; a question pronoun
คิด
khit — To think; to consider or ponder something
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ถาม
tham — To ask a question of someone
มี
mi — To have; there is; to exist
หาย
hai — To disappear; to be missing; to recover
เปล่า
plao — Empty; bare; question tag meaning 'really?'
ที่สุด
thi sut — The most; superlative marker in Thai
ชาย
chai — Male; man; the male gender
หนุ่ม
num — Young man; a youthful male person
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
พูด
phut — To speak; to talk; to say words
ออก
ok — Out; to exit; to come forth
มา
ma — To come; toward the speaker; arrival
กลัว
klua — To fear; to be afraid of something
พวก
phuak — Group; a bunch of people or things
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
ถ้ำ
tham — Cave; a natural hollow underground space
นาง
nang — Mrs.; a title for a married woman
ลม
lom — Wind; air movement; also means to faint
หมดสติ
mot sa-ti — To faint; to lose consciousness completely
ป้า
pa — Aunt; older woman; respectful address term
ร้องไห้
rong hai — To cry; to weep with tears
บิด
bit — To twist or wring something forcefully
มือ
mue — Hand; the body part used for grasping
กังวล
kang-won — Worried; anxious; feeling concern about something
ข่าว
khao — News; information about recent events
แพร่กระจาย
phrae kra-jai — To spread or disseminate widely in all directions
จาก
jak — From; originating at a particular point
ปาก
pak — Mouth; opening; also means rivermouth
ต่อ
to — To; next to; per; continuing toward
กลุ่ม
klum — Group; cluster; a collection of people
สู่
su — Toward; to; in the direction of
ถนน
tha-non — Road; street; a path for vehicles
ภายใน
phai nai — Within; inside; before a time limit
ห้า
ha — Five; the number five
นาที
na-thi — Minute; a unit of sixty seconds
ระฆัง
ra-khang — Bell; a metal instrument that rings loudly
ดัง
dang — Loud; to ring out; to sound
กระหึ่ม
kra-huem — To resound loudly; a booming echoing sound
อย่าง
yang — In a manner of; like; as a kind
บ้าคลั่ง
ba-khlang — Wildly crazy; frantic; in a frenzy
ทั้ง
thang — All of; both; the entirety of something
เมือง
mueang — Town; city; a populated urban area
ตื่น
tuen — To wake up; to be aroused from sleep
ขึ้น
khuen — Up; to rise; upward directional particle
เหตุการณ์
het-kan — Event; incident; something that takes place
ที่
thi — At; place; relative clause marker
ลืมเลือน
luem luean — To fade from memory; be nearly forgotten
ทันที
than thi — Immediately; at once; without any delay
โจร
chon — Thief; robber; criminal who steals things
ลืม
luem — To forget; to fail to remember something
ม้า
ma — Horse; a large domesticated riding animal
ผูก
phuk — To tie; to bind; to fasten together
อาน
an — Saddle; a seat fitted on a horse
เล็ก
lek — Small; little; tiny in size
เตรียม
triam — To prepare; to get ready for something
พร้อม
phrom — Ready; prepared; all set to go
สั่ง
sang — To order; to command; to instruct someone
ก่อน
kon — Before; first; prior to something else
สยองขวัญ
sa-yong khwan — Horrifying; terrifying; causing great fear
ผ่าน
phan — To pass; to go through; to elapse
ครึ่ง
khrueng — Half; one of two equal parts
ชั่วโมง
chua mong — Hour; a period of sixty minutes
สอง
song — Two; the number two
ร้อย
roi — Hundred; one hundred units
หลั่งไหล
lang lai — To flow or stream out in large numbers
ตาม
tam — To follow; along; according to
ใหญ่
yai — Large; big; great in size
แม่น้ำ
mae nam — River; a large natural flowing body of water
มุ่งหน้า
mung na — To head toward; to aim in a direction
ตลอด
ta-lot — Throughout; all along; the entire duration
บ่าย
bai — Afternoon; the time after midday
ยาวนาน
yao nan — Long-lasting; prolonged; extending over much time
หมู่บ้าน
mu ban — Village; a small rural community settlement
ดู
du — To look; to watch; to observe
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
ว่างเปล่า
wang plao — Empty; vacant; devoid of people or things
เงียบเหงา
ngiap ngao — Quiet and lonely; desolately silent
ผู้หญิง
phu ying — Woman; female; a female person
หลาย
lai — Many; several; numerous in quantity
เยี่ยม
yiam — To visit; excellent; paying a call
พยายาม
pha-ya-yam — To try; to make an effort to do
ปลอบโยน
plop yon — To comfort; to console someone who is upset
เธอ
thoe — She; her; you (used for females)
นั่น
nan — That; over there; referring to something distant
ดี
di — Good; nice; positive quality or virtue
กว่า
kwa — More than; comparative particle in Thai
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
เสีย
sia — To lose; broken; wasted; spoiled
อีก
ik — More; again; another; additionally
คืน
khuen — Night; to return something; nighttime period
น่าเบื่อหน่าย
na buea nai — Tedious; boring; causing frustration and weariness
รอ
ro — To wait; to await something or someone
คอย
khoi — To wait for; to be on the lookout
ข่าวคราว
khao khrao — News; tidings; updates about a situation
แต่
tae — But; however; only; a contrast conjunction
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
รุ่งเช้า
rung chao — Early morning; at dawn; the next morning
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain; to get something
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
แค่
khae — Just; only; merely; that's all
ส่ง
song — To send; to deliver; to dispatch something
เทียน
thian — Candle; a wax stick burned for light
เพิ่ม
phoem — To add; to increase; to supplement something
อาหาร
a-han — Food; meal; nourishment for eating
เกือบ
kueap — Almost; nearly; close to but not quite
สติ
sa-ti — Consciousness; awareness; mindfulness of surroundings
เช่น
chen — Such as; for example; like for instance
ผู้พิพากษา
phu phi-phak-sa — Judge; a person who presides over court
ข้อความ
kho khwam — Message; text; a written communication statement
แห่ง
haeng — Of; at; classifier for places or organizations
หวัง
wang — To hope; to wish for something desired
กำลังใจ
kam-lang jai — Encouragement; morale; strength of the heart
ทำให้
tham hai — To make; to cause something to happen
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense; to have an emotion
แท้จริง
thae ching — Truly; genuinely; in actual reality
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →