← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 12

English → Thai CHAPTER XXX Level 4/10

In one place, far from the section usually traversed by tourists, the names "BECKY & TOM" had been found traced upon the rocky wall with candle-smoke, and near at hand a grease-soiled bit of ribbon.

ในสถานที่แห่งหนึ่ง ซึ่งอยู่ห่างไกลจากบริเวณที่นักท่องเที่ยวมักสัญจรผ่าน ได้พบชื่อ "เบ็คกี้ และ ทอม" ถูกเขียนไว้บนผนังหินด้วยควันเทียน และใกล้ๆ กันนั้นมีริบบิ้นผืนหนึ่งที่เปื้อนคราบไขมัน

Mrs. Thatcher recognized the ribbon and cried over it.

นางแทตเชอร์จำริบบิ้นนั้นได้และร้องไห้คร่ำครวญ

She said it was the last relic she should ever have of her child; and that no other memorial of her could ever be so precious, because this one parted latest from the living body before the awful death came.

เธอกล่าวว่ามันคือสิ่งของชิ้นสุดท้ายที่เธอจะมีไว้เป็นที่ระลึกถึงลูกของเธอ และไม่มีสิ่งใดจะมีค่าเทียบเท่าได้ เพราะสิ่งนี้เพิ่งจากร่างที่ยังมีชีวิตอยู่ไปก่อนที่ความตายอันน่าสยดสยองจะมาถึง

Some said that now and then, in the cave, a far-away speck of light would glimmer, and then a glorious shout would burst forth and a score of men go trooping down the echoing aisle—and then a sickening disappointment always followed; the children were not there; it was only a searcher's light.

บางคนกล่าวว่าในบางครั้ง ในถ้ำนั้น จะมีแสงริบหรี่จากที่ไกลๆ ปรากฏขึ้น แล้วเสียงโห่ร้องอย่างดังก็จะระเบิดออกมา และผู้ชายเป็นจำนวนมากก็จะพากันวิ่งลงไปตามทางเดินที่เต็มไปด้วยเสียงก้อง แล้วความผิดหวังอันน่าสลดใจก็จะตามมาเสมอ เด็กๆ ไม่ได้อยู่ที่นั่น มันเป็นเพียงแสงของผู้ที่ออกค้นหาเท่านั้น

Three dreadful days and nights dragged their tedious hours along, and the village sank into a hopeless stupor.

สามวันสามคืนอันน่าสยดสยองได้ผ่านไปอย่างเชื่องช้า และหมู่บ้านก็จมอยู่กับความมึนงงที่ไร้ซึ่งความหวัง

No one had heart for anything.

ไม่มีใครมีใจจะทำสิ่งใดทั้งนั้น

The accidental discovery, just made, that the proprietor of the Temperance Tavern kept liquor on his premises, scarcely fluttered the public pulse, tremendous as the fact was.

การค้นพบโดยบังเอิญที่เพิ่งเกิดขึ้นว่าเจ้าของโรงเตี๊ยมเทมเพอแรนซ์เก็บสุราไว้ในบริเวณของตน แทบไม่ทำให้สาธารณชนตื่นตระหนกเลย ทั้งที่ความจริงนั้นสำคัญมาก

In a lucid interval, Huck feebly led up to the subject of taverns, and finally asked—dimly dreading the worst—if anything had been discovered at the Temperance Tavern since he had been ill.

ในช่วงที่สติแจ่มใสขึ้น ฮักค์อ่อนแรงพยายามพูดถึงเรื่องโรงเตี๊ยม และในที่สุดก็ถาม โดยหวาดกลัวสิ่งที่เลวร้ายที่สุดอยู่เบาๆ ว่ามีการค้นพบสิ่งใดที่โรงเตี๊ยมเทมเพอแรนซ์บ้างหรือไม่นับตั้งแต่เขาป่วย

"Yes," said the widow.

"ใช่" แม่ม่ายกล่าว

Huck started up in bed, wild-eyed:

ฮักค์ลุกขึ้นจากเตียงอย่างรวดเร็ว ดวงตาเต็มไปด้วยความตื่นตะลึง

"What? What was it?"

"อะไรนะ? มันคืออะไร?"

"Liquor!—and the place has been shut up.

"สุรา! และสถานที่นั้นถูกปิดตัวลงแล้ว

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or context
สถานที่
sa-thaan-thîi — Place, location, a specific spot or venue
แห่ง
hàeng — Classifier for places, locations, or institutions
หนึ่ง
nùeng — One, the number one or a single item
ซึ่ง
sûeng — Which, that; a relative pronoun linking clauses
อยู่
yùu — To be located, to live, to exist somewhere
ห่าง
hàang — Far from, distant, separated by a gap
ไกล
klai — Far away, a long distance from something
จาก
jàak — From, away from a place or person
บริเวณ
baw-ri-ween — Area, surrounding zone, vicinity of a place
ที่
thîi — At, place, relative pronoun; versatile particle
นักท่องเที่ยว
nák-thông-thîao — Tourist, traveler who visits places for leisure
มัก
mák — Usually, tend to, often do something habitually
สัญจร
sǎn-jawn — To travel, pass through, move along a route
ผ่าน
phàan — To pass through or by a place
ได้
dâai — Can, able to; also past tense marker
พบ
phóp — To find, meet, or encounter someone or something
ชื่อ
chûue — Name, to be named or called something
และ
láe — And, also; conjunction joining words or clauses
ถูก
thùuk — Passive marker; also correct or inexpensive
เขียน
khǐan — To write, to inscribe words or text
ไว้
wái — To keep, leave in place; aspect marker retaining state
บน
bon — On, on top of a surface
ผนัง
pha-nang — Wall, the interior wall of a building
หิน
hǐn — Rock, stone; made of stone
ด้วย
dûuai — With, also, by means of something
ควัน
khwan — Smoke, fumes produced by fire or burning
เทียน
thian — Candle, a wax stick burned for light
ใกล้ๆ
klâi-klâi — Very nearby, close by, in the immediate vicinity
กัน
kan — Together, each other; reciprocal action particle
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun pointing to something
มี
mii — To have, there is or there are
ริบบิ้น
ríp-bîn — Ribbon, a narrow strip of fabric or material
ผืน
phùuen — Classifier for flat fabric items like cloth or ribbon
เปื้อน
pûuean — Stained, dirty, soiled with a substance
คราบ
khráap — Stain, residue, a mark left by a substance
ไขมัน
khai-man — Fat, grease, oily substance from animal or food
นาง
naang — Mrs., woman; title for an adult female
จำ
jam — To remember, memorize, or recognize something
ร้องไห้
ráwng-hâi — To cry, weep, shed tears from emotion
คร่ำครวญ
khrâm-khruuan — To lament, moan, grieve audibly over loss
เธอ
thooe — She, her, you (informal feminine)
กล่าว
klàao — To say, state, remark in formal speech
ว่า
wâa — That, say; introduces reported speech or thought
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
คือ
khuue — Is, means, to be equivalent to something
สิ่งของ
sìng-khǎwng — Object, item, a physical thing or belonging
ชิ้น
chín — Piece, classifier for items like cloth or food
สุดท้าย
sùt-tháai — Last, final, the very end of a sequence
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
เป็น
pen — To be, to become; linking verb
ระลึก
ra-lúek — To remember, recall, commemorate something past
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; preposition meaning about or of
ลูก
lûuk — Child, offspring; also classifier for round objects
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
ไม่
mâi — Not, no; general negation particle
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; abstract or concrete item
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
ค่า
khâa — Value, worth, cost of something
เทียบเท่า
thîap-thâo — Equivalent to, equal in value or standing
เพราะ
phráw — Because, since; causal conjunction
นี้
níi — This, these; demonstrative pronoun nearby
เพิ่ง
phôeng — Just, just recently completed an action
ร่าง
râang — Body, draft, frame; physical form of a person
ยัง
yang — Still, yet; also used to indicate continuation
ชีวิต
chii-wít — Life, existence, the state of being alive
ไป
pai — To go; also directional particle moving away
ก่อน
kàwn — Before, first, prior to something else
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from verbs
ตาย
taai — To die, death, to cease living
อัน
an — General classifier for small or miscellaneous items
น่า
nâa — Worthy of, inducing a feeling; prefix for adjectives
สยดสยอง
sa-yòt-sa-yǎawng — Horrifying, terrifying, causing extreme fear or dread
มา
maa — To come; directional particle moving toward speaker
บาง
baang — Some, certain, a few of something
คน
khon — Person, people; classifier for humans
ครั้ง
khrâng — Time, instance, occasion; classifier for occurrences
ถ้ำ
thâm — Cave, cavern, a natural hollow in rock
แสง
sǎaeng — Light, beam, ray of light or glow
ริบหรี่
ríp-rìi — Dim, faint, flickering light barely visible
ไกลๆ
klai-klai — Far away, in the far distance repeatedly emphasized
ปรากฏ
praa-kòt — To appear, emerge, become visible or evident
ขึ้น
khûen — Up, to rise; directional particle moving upward
แล้ว
láaeo — Already, then, after; completion marker
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise made by something
โห่ร้อง
hòo-ráwng — To cheer, shout loudly in celebration or excitement
อย่าง
yàang — Kind, type, manner; adverbial modifier particle
ดัง
dang — Loud, making a strong or prominent sound
ก็
kâw — Then, also, so; connective or emphasis particle
ระเบิด
ra-bòet — To explode, burst out; also a bomb
ออก
àawk — Out, to exit, emerge from inside something
ผู้ชาย
phûu-chaai — Man, male person, adult male human
จำนวน
jam-nuuan — Number, quantity, amount of something
มาก
mâak — Many, much, a lot, in large quantity
พา
phaa — To lead, take along, bring someone somewhere
วิ่ง
wîng — To run, move quickly on foot
ลง
long — Down, to descend; directional particle moving downward
ตาม
taam — To follow, along, according to something
ทางเดิน
thaang-dooen — Pathway, corridor, a passage for walking through
เต็ม
tem — Full, filled completely, no space remaining
ก้อง
kâwng — To resound, echo, reverberate loudly in space
ผิดหวัง
phìt-wǎng — Disappointed, let down, expectations not fulfilled
สลดใจ
sa-lòt-jai — Sorrowful, disheartened, feeling sad and dejected
เสมอ
sa-mǒoe — Always, constantly, ever; also equal or flat
เด็กๆ
dèk-dèk — Children, kids; plural emphasis of child
นั่น
nân — That over there; demonstrative pronoun at distance
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount or degree
ผู้
phûu — Person who, one who; nominalizing prefix for agents
ค้นหา
khón-hǎa — To search for, look for, seek something
เท่านั้น
thâo-nán — Only that, nothing more, that is all
สาม
sǎam — Three, the number three
วัน
wan — Day, a period of twenty-four hours
คืน
khuuen — Night; also to return something to someone
เชื่องช้า
chûueng-cháa — Slow, sluggish, moving without energy or speed
หมู่บ้าน
mùu-bâan — Village, a small rural community or settlement
จม
jom — To sink, submerge, be overwhelmed by something
กับ
kàp — With, and, together with someone or something
มึนงง
mueen-ngong — Confused, dazed, in a state of bewilderment
ไร้
rái — Without, lacking, devoid of something entirely
หวัง
wǎng — Hope, to hope for a desired outcome
ใคร
khrai — Who, someone, anyone; interrogative pronoun
ใจ
jai — Heart, mind, spirit; center of emotions
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ทั้งนั้น
tháng-nán — All of it, everything, entirely without exception
การ
kaan — Nominalizer prefix for actions or processes
ค้นพบ
khón-phóp — To discover, find something previously unknown
โดย
dooi — By, by means of, through an agent or method
บังเอิญ
bang-ooen — By accident, accidentally, happening by chance
เกิด
kòoet — To occur, happen; also to be born
เจ้าของ
jâo-khǎawng — Owner, proprietor of something or a business
โรงเตี๊ยม
roong-tíam — Inn, tavern, a place offering lodging and drinks
เก็บ
kèp — To keep, collect, store, or pick up something
สุรา
su-raa — Alcohol, liquor, intoxicating drink
ตน
ton — Oneself, one's own self; reflexive pronoun
แทบ
thâaep — Almost, nearly, barely, on the verge of
ให้
hâi — To give, to let, to cause; benefactive marker
สาธารณชน
sǎa-thaa-ra-na-chon — General public, the community of ordinary people
ตื่น
tùuen — To wake up, to be awake and alert
ตระหนก
tra-nòk — To be alarmed, startled, panicked by something
เลย
looei — At all, ever, so, completely; intensifying particle
ทั้งที่
tháng-thîi — Even though, despite the fact that something is so
จริง
jing — True, real, genuine, actually the case
สำคัญ
sǎm-khan — Important, significant, of great value or relevance
ช่วง
chûuang — Period, interval, span of time or space
สติ
sa-tì — Consciousness, awareness, mental presence of mind
แจ่มใส
jàem-sǎi — Clear-headed, bright, cheerful and mentally sharp
อ่อนแรง
àwn-raeng — Weak, feeble, lacking physical strength or energy
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort to do
พูด
phûut — To speak, talk, say something aloud
เรื่อง
rûueang — Story, matter, topic, subject being discussed
ที่สุด
thîi-sùt — Most, the most extreme degree of something
ถาม
thǎam — To ask, inquire, pose a question
หวาดกลัว
wàat-kluua — Frightened, fearful, terrified of something threatening
เลวร้าย
leeo-ráai — Terrible, dreadful, very bad or wicked
เบาๆ
bao-bao — Softly, gently, lightly in manner or sound
บ้าง
bâang — Some, somewhat, to some extent or degree
หรือไม่
rǔue-mâi — Or not; used to form yes-or-no questions
นับ
náp — To count, number, regard as something
ตั้งแต่
tâng-tàae — Since, from a specific point in time onward
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
ป่วย
pùuai — Sick, ill, unwell, suffering from sickness
ใช่
châi — Yes, correct, that's right; affirmative response
แม่ม่าย
mâae-mâai — Widow, a woman whose husband has died
ลุก
lúk — To get up, rise, stand up from sitting
เตียง
tiang — Bed, a piece of furniture for sleeping
รวดเร็ว
rûuat-reo — Fast, quick, rapid in movement or action
ดวงตา
duuang-taa — Eyes, the pair of eyes of a person
ตะลึง
ta-lueng — Stunned, astonished, frozen with surprise or shock
อะไร
a-rai — What, anything; interrogative pronoun for things
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or acknowledgment
ปิด
pìt — To close, shut, turn off something
ตัว
tuua — Body, self, classifier for animals and letters
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →