The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 5
The children stood still and listened; but there was no result.
เด็กๆ ยืนนิ่งและฟัง แต่ก็ไม่มีผลอะไร
Tom turned upon the back track at once, and hurried his steps.
ทอมหันกลับไปตามทางเดิมทันที และรีบเร่งฝีเท้า
It was but a little while before a certain indecision in his manner revealed another fearful fact to Becky—he could not find his way back!
ไม่นานนัก ความลังเลในท่าทางของเขาก็เปิดเผยความจริงอันน่าสะพรึงกลัวอีกอย่างให้เบ็กกี้รู้ นั่นคือเขาหาทางกลับไม่ได้!
"Oh, Tom, you didn't make any marks!"
"โอ้ ทอม เธอไม่ได้ทำเครื่องหมายไว้เลย!"
"Becky, I was such a fool! Such a fool! I never thought we might want to come back! No—I can't find the way. It's all mixed up."
"เบ็กกี้ ฉันโง่มากเลย โง่มากเลย! ฉันไม่เคยคิดเลยว่าเราอาจต้องการกลับมา ไม่ได้เลย ฉันหาทางไม่เจอ มันปนกันไปหมด"
"Tom, Tom, we're lost! we're lost! We never can get out of this awful place! Oh, why _did_ we ever leave the others!"
"ทอม ทอม เราหลงแล้ว เราหลงแล้ว! เราจะออกจากสถานที่แสนน่ากลัวนี้ไม่ได้เลย! โอ้ ทำไมเราถึงได้ทิ้งคนอื่นๆ ไปด้วย!"
She sank to the ground and burst into such a frenzy of crying that Tom was appalled with the idea that she might die, or lose her reason.
เธอทรุดลงนั่งบนพื้นและร้องไห้อย่างบ้าคลั่ง จนทอมรู้สึกสยดสยองกับความคิดที่ว่าเธออาจตาย หรือสติแตก
He sat down by her and put his arms around her; she buried her face in his bosom, she clung to him, she poured out her terrors, her unavailing regrets, and the far echoes turned them all to jeering laughter.
เขานั่งลงข้างๆ เธอและโอบแขนรอบตัวเธอ เธอฝังหน้าไว้ที่อกของเขา เธอเกาะติดเขาไว้ เธอระบายความหวาดกลัวและความเสียใจที่ไม่อาจเรียกคืนได้ออกมา และเสียงก้องสะท้อนในระยะไกลก็แปรเสียงเหล่านั้นเป็นเสียงหัวเราะเยาะ
Tom begged her to pluck up hope again, and she said she could not.
ทอมวิงวอนให้เธอฮึดสู้และมีความหวังอีกครั้ง แต่เธอบอกว่าทำไม่ได้
He fell to blaming and abusing himself for getting her into this miserable situation; this had a better effect.
เขาเริ่มตำหนิและประณามตัวเองที่พาเธอมาตกอยู่ในสถานการณ์อันแสนสาหัสนี้ ซึ่งได้ผลดีกว่า
She said she would try to hope again, she would get up and follow wherever he might lead if only he would not talk like that any more.
เธอบอกว่าเธอจะพยายามมีความหวังอีกครั้ง เธอจะลุกขึ้นและเดินตามเขาไปไม่ว่าจะไปทางไหน หากเขาจะไม่พูดเช่นนั้นอีกต่อไป
For he was no more to blame than she, she said.
เพราะเขาไม่ได้มีความผิดมากไปกว่าเธอ เธอกล่าว
Vocabulary
- เด็กๆ
- dek dek — Children; young kids in a group
- ยืน
- yeun — To stand upright on one's feet
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, without movement
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- ฟัง
- fang — To listen to someone or something
- แต่
- tae — But; however; introducing a contrast
- ก็
- ko — Also; then; particle indicating consequence or agreement
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai
- มี
- mee — To have; to exist; there is
- ผล
- pon — Result, effect, outcome of an action
- อะไร
- a-rai — What; anything; used in questions
- หัน
- han — To turn one's head or body around
- กลับ
- klap — To return; to go back somewhere
- ไป
- pai — To go; moving away from current location
- ตาม
- tam — To follow; along; according to
- ทาง
- tang — Way, path, road, direction
- เดิม
- derm — Original, former, same as before
- ทันที
- tan-tee — Immediately, at once, right away
- รีบ
- reep — To hurry, rush, do something quickly
- เร่ง
- reng — To speed up, accelerate, urge faster
- ฝีเท้า
- fee-tao — Pace of walking or running; footstep speed
- นาน
- nan — Long time; for a lengthy duration
- นัก
- nak — Very; intensifier meaning excessively or greatly
- ความ
- kwaam — Abstract noun prefix; state or condition of
- ลังเล
- lang-le — To hesitate, be indecisive, waver in decision
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ท่าทาง
- ta-tang — Manner, gesture, appearance, bearing of someone
- ของ
- kong — Of; belonging to; possessive particle
- เขา
- kao — He, she, they; third-person pronoun
- เปิดเผย
- perd-phoey — To reveal, disclose, expose something hidden
- จริง
- jing — True, real, genuine, actually
- อัน
- an — Classifier for objects; one item/thing
- น่า
- na — Worthy of; used before adjectives to mean deserving
- สะพรึงกลัว
- sa-preung-klua — Terrifying, dreadfully frightening, causing deep fear
- อีก
- eek — Another, more, again, additionally
- อย่าง
- yang — Way, manner, type, kind of something
- ให้
- hai — To give; to allow; causative verb marker
- รู้
- roo — To know, to be aware of something
- นั่น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- คือ
- keu — Is, means, that is to say
- หา
- ha — To seek, search for, look for
- ได้
- dai — Can, able to; obtained; past tense marker
- โอ้
- o — Oh; exclamation of surprise or emotion
- เธอ
- ter — She, you (informal feminine); second/third person pronoun
- ทำ
- tam — To do, make, perform an action
- เครื่องหมาย
- kreuang-mai — Mark, sign, symbol, notation
- ไว้
- wai — To keep, place, put aside for later
- เลย
- loey — At all; so then; right away; particle
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun (informal feminine)
- โง่
- ngo — Stupid, foolish, dumb
- มาก
- mak — Very, much, a lot, many
- เคย
- koey — Used to; ever; past habitual experience
- คิด
- kit — To think, consider, reflect on something
- ว่า
- wa — That; to say; quotative or complementizer particle
- เรา
- rao — We, us, I (informal); first-person pronoun
- อาจ
- at — Might, may, possibly could happen
- ต้องการ
- tong-kan — To want, need, require something
- มา
- ma — To come; toward the speaker; directional verb
- เจอ
- jer — To meet, encounter, come across someone
- มัน
- man — It; he/she (impolite); third-person pronoun
- ปน
- pon — To mix, mingle, blend together
- กัน
- kan — Together, each other; reciprocal particle
- หมด
- mot — All gone, finished, used up completely
- หลง
- long — To be lost; infatuated; misled astray
- แล้ว
- laew — Already; then; completion aspect marker
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ออก
- ok — To exit, go out, come out
- จาก
- jak — From, away from, departing a place
- สถานที่
- sa-than-tee — Place, location, venue, site
- แสน
- saen — Extremely, awfully; one hundred thousand
- กลัว
- klua — To fear, be afraid of something
- นี้
- nee — This; referring to something nearby or current
- ทำไม
- tam-mai — Why; for what reason
- ถึง
- teung — To reach; until; to the point of
- ทิ้ง
- ting — To abandon, leave behind, throw away
- คน
- kon — Person, people, human being
- อื่นๆ
- eun eun — Others, other people or things
- ด้วย
- duay — Also, too, as well; with
- ทรุด
- sroot — To collapse, sink down, deteriorate
- ลง
- long — Down, downward; to descend or decrease
- นั่ง
- nang — To sit down
- บน
- bon — On top of, above, upon a surface
- พื้น
- peun — Floor, ground, surface
- ร้องไห้
- rong-hai — To cry, weep, shed tears
- บ้า
- ba — Crazy, insane, mad
- คลั่ง
- klang — To be delirious, frenzied, wildly crazy
- จน
- jon — Until; to the point that; poor (broke)
- รู้สึก
- roo-seuk — To feel, sense, experience an emotion
- สยดสยอง
- sa-yot-sa-yong — Horrifying, ghastly, causing great disgust or terror
- กับ
- kap — With, and, together with someone
- ความคิด
- kwaam-kit — Thought, idea, notion in one's mind
- ที่
- tee — That; which; at; relative pronoun/place marker
- ตาย
- tai — To die, be dead, deceased
- หรือ
- reu — Or; question particle at end of sentence
- สติ
- sa-ti — Consciousness, sanity, mindfulness, awareness
- แตก
- taek — To break, crack, shatter, split apart
- ข้างๆ
- kang kang — Beside, alongside, next to something
- โอบ
- op — To embrace, wrap arms around someone
- แขน
- kaen — Arm; the upper limb of the body
- รอบ
- rop — Around, surrounding; a round or cycle
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals/clothes
- ฝัง
- fang — To bury, embed, implant into the ground
- หน้า
- na — Face; front; page; next
- อก
- ok — Chest, breast, bosom area of body
- เกาะ
- ko — To cling, hold onto; island
- ติด
- tit — To stick, attach, be stuck to something
- ระบาย
- ra-bai — To vent, release feelings, drain out
- หวาดกลัว
- wad-klua — To be frightened, terrified, filled with dread
- เสียใจ
- sia-jai — To be sad, sorry, regretful, upset
- เรียก
- riak — To call, name, summon someone
- คืน
- keun — To return something; night; nighttime
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise
- ก้อง
- kong — Resonant, echoing, reverberating loudly
- สะท้อน
- sa-ton — To reflect, echo, reverberate, bounce back
- ระยะ
- ra-ya — Distance, interval, range, span
- ไกล
- klai — Far, distant, a long way away
- แปร
- prae — To transform, change, convert into something
- เหล่า
- lao — Group of; those; plural marker for people
- นั้น
- nan — That; those; referring to something far/known
- เป็น
- pen — To be, is, am, are; to become
- หัวเราะ
- hua-ro — To laugh, chuckle
- เยาะ
- yo — To mock, jeer, taunt, ridicule someone
- วิงวอน
- wing-won — To plead, beg, implore desperately
- ฮึด
- heut — To summon courage, steel oneself, brace up
- สู้
- soo — To fight, resist, stand up against
- หวัง
- wang — To hope, wish, expect something to happen
- ครั้ง
- krang — Time, occasion, instance of occurrence
- บอก
- bok — To tell, inform, say to someone
- เริ่ม
- rerm — To begin, start, commence an action
- ตำหนิ
- tam-ni — To blame, criticize, reproach someone
- ประณาม
- pra-nam — To condemn, denounce, strongly criticize someone
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself, themselves; reflexive pronoun
- พา
- pa — To bring, take, lead someone along
- ตก
- tok — To fall, drop down from a height
- อยู่
- yoo — To be at, to stay, to remain somewhere
- สถานการณ์
- sa-than-na-kan — Situation, circumstance, state of affairs
- สาหัส
- sa-hat — Serious, severe, critical, grave situation
- ซึ่ง
- seung — Which, that; relative pronoun connector
- ดี
- dee — Good, well, nice, favorable
- กว่า
- kwa — More than, rather than, comparative marker
- พยายาม
- paya-yam — To try, attempt, make an effort
- ลุก
- luk — To get up, rise from sitting or lying
- ขึ้น
- keun — Up, upward; to increase; to rise
- เดิน
- dern — To walk, stroll on foot
- ไหน
- nai — Where; which one; interrogative location word
- หาก
- hak — If, in case, should; conditional conjunction
- พูด
- poot — To speak, talk, say something aloud
- เช่น
- chen — Such as, for example, like
- ต่อ
- to — To continue; against; per; next
- เพราะ
- pror — Because, since, due to the reason
- ผิด
- pit — Wrong, incorrect, mistaken, at fault
- กล่าว
- klao — To say, state, speak formally
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →