← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 5

English → Thai CHAPTER XXXI Level 4/10

The children stood still and listened; but there was no result.

เด็กๆ ยืนนิ่งและฟัง แต่ก็ไม่มีผลอะไร

Tom turned upon the back track at once, and hurried his steps.

ทอมหันกลับไปตามทางเดิมทันที และรีบเร่งฝีเท้า

It was but a little while before a certain indecision in his manner revealed another fearful fact to Becky—he could not find his way back!

ไม่นานนัก ความลังเลในท่าทางของเขาก็เปิดเผยความจริงอันน่าสะพรึงกลัวอีกอย่างให้เบ็กกี้รู้ นั่นคือเขาหาทางกลับไม่ได้!

"Oh, Tom, you didn't make any marks!"

"โอ้ ทอม เธอไม่ได้ทำเครื่องหมายไว้เลย!"

"Becky, I was such a fool! Such a fool! I never thought we might want to come back! No—I can't find the way. It's all mixed up."

"เบ็กกี้ ฉันโง่มากเลย โง่มากเลย! ฉันไม่เคยคิดเลยว่าเราอาจต้องการกลับมา ไม่ได้เลย ฉันหาทางไม่เจอ มันปนกันไปหมด"

"Tom, Tom, we're lost! we're lost! We never can get out of this awful place! Oh, why _did_ we ever leave the others!"

"ทอม ทอม เราหลงแล้ว เราหลงแล้ว! เราจะออกจากสถานที่แสนน่ากลัวนี้ไม่ได้เลย! โอ้ ทำไมเราถึงได้ทิ้งคนอื่นๆ ไปด้วย!"

She sank to the ground and burst into such a frenzy of crying that Tom was appalled with the idea that she might die, or lose her reason.

เธอทรุดลงนั่งบนพื้นและร้องไห้อย่างบ้าคลั่ง จนทอมรู้สึกสยดสยองกับความคิดที่ว่าเธออาจตาย หรือสติแตก

He sat down by her and put his arms around her; she buried her face in his bosom, she clung to him, she poured out her terrors, her unavailing regrets, and the far echoes turned them all to jeering laughter.

เขานั่งลงข้างๆ เธอและโอบแขนรอบตัวเธอ เธอฝังหน้าไว้ที่อกของเขา เธอเกาะติดเขาไว้ เธอระบายความหวาดกลัวและความเสียใจที่ไม่อาจเรียกคืนได้ออกมา และเสียงก้องสะท้อนในระยะไกลก็แปรเสียงเหล่านั้นเป็นเสียงหัวเราะเยาะ

Tom begged her to pluck up hope again, and she said she could not.

ทอมวิงวอนให้เธอฮึดสู้และมีความหวังอีกครั้ง แต่เธอบอกว่าทำไม่ได้

He fell to blaming and abusing himself for getting her into this miserable situation; this had a better effect.

เขาเริ่มตำหนิและประณามตัวเองที่พาเธอมาตกอยู่ในสถานการณ์อันแสนสาหัสนี้ ซึ่งได้ผลดีกว่า

She said she would try to hope again, she would get up and follow wherever he might lead if only he would not talk like that any more.

เธอบอกว่าเธอจะพยายามมีความหวังอีกครั้ง เธอจะลุกขึ้นและเดินตามเขาไปไม่ว่าจะไปทางไหน หากเขาจะไม่พูดเช่นนั้นอีกต่อไป

For he was no more to blame than she, she said.

เพราะเขาไม่ได้มีความผิดมากไปกว่าเธอ เธอกล่าว

Vocabulary

เด็กๆ
dek dek — Children; young kids in a group
ยืน
yeun — To stand upright on one's feet
นิ่ง
ning — Still, motionless, without movement
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ฟัง
fang — To listen to someone or something
แต่
tae — But; however; introducing a contrast
ก็
ko — Also; then; particle indicating consequence or agreement
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
มี
mee — To have; to exist; there is
ผล
pon — Result, effect, outcome of an action
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions
หัน
han — To turn one's head or body around
กลับ
klap — To return; to go back somewhere
ไป
pai — To go; moving away from current location
ตาม
tam — To follow; along; according to
ทาง
tang — Way, path, road, direction
เดิม
derm — Original, former, same as before
ทันที
tan-tee — Immediately, at once, right away
รีบ
reep — To hurry, rush, do something quickly
เร่ง
reng — To speed up, accelerate, urge faster
ฝีเท้า
fee-tao — Pace of walking or running; footstep speed
นาน
nan — Long time; for a lengthy duration
นัก
nak — Very; intensifier meaning excessively or greatly
ความ
kwaam — Abstract noun prefix; state or condition of
ลังเล
lang-le — To hesitate, be indecisive, waver in decision
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ท่าทาง
ta-tang — Manner, gesture, appearance, bearing of someone
ของ
kong — Of; belonging to; possessive particle
เขา
kao — He, she, they; third-person pronoun
เปิดเผย
perd-phoey — To reveal, disclose, expose something hidden
จริง
jing — True, real, genuine, actually
อัน
an — Classifier for objects; one item/thing
น่า
na — Worthy of; used before adjectives to mean deserving
สะพรึงกลัว
sa-preung-klua — Terrifying, dreadfully frightening, causing deep fear
อีก
eek — Another, more, again, additionally
อย่าง
yang — Way, manner, type, kind of something
ให้
hai — To give; to allow; causative verb marker
รู้
roo — To know, to be aware of something
นั่น
nan — That; referring to something previously mentioned
คือ
keu — Is, means, that is to say
หา
ha — To seek, search for, look for
ได้
dai — Can, able to; obtained; past tense marker
โอ้
o — Oh; exclamation of surprise or emotion
เธอ
ter — She, you (informal feminine); second/third person pronoun
ทำ
tam — To do, make, perform an action
เครื่องหมาย
kreuang-mai — Mark, sign, symbol, notation
ไว้
wai — To keep, place, put aside for later
เลย
loey — At all; so then; right away; particle
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun (informal feminine)
โง่
ngo — Stupid, foolish, dumb
มาก
mak — Very, much, a lot, many
เคย
koey — Used to; ever; past habitual experience
คิด
kit — To think, consider, reflect on something
ว่า
wa — That; to say; quotative or complementizer particle
เรา
rao — We, us, I (informal); first-person pronoun
อาจ
at — Might, may, possibly could happen
ต้องการ
tong-kan — To want, need, require something
มา
ma — To come; toward the speaker; directional verb
เจอ
jer — To meet, encounter, come across someone
มัน
man — It; he/she (impolite); third-person pronoun
ปน
pon — To mix, mingle, blend together
กัน
kan — Together, each other; reciprocal particle
หมด
mot — All gone, finished, used up completely
หลง
long — To be lost; infatuated; misled astray
แล้ว
laew — Already; then; completion aspect marker
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
ออก
ok — To exit, go out, come out
จาก
jak — From, away from, departing a place
สถานที่
sa-than-tee — Place, location, venue, site
แสน
saen — Extremely, awfully; one hundred thousand
กลัว
klua — To fear, be afraid of something
นี้
nee — This; referring to something nearby or current
ทำไม
tam-mai — Why; for what reason
ถึง
teung — To reach; until; to the point of
ทิ้ง
ting — To abandon, leave behind, throw away
คน
kon — Person, people, human being
อื่นๆ
eun eun — Others, other people or things
ด้วย
duay — Also, too, as well; with
ทรุด
sroot — To collapse, sink down, deteriorate
ลง
long — Down, downward; to descend or decrease
นั่ง
nang — To sit down
บน
bon — On top of, above, upon a surface
พื้น
peun — Floor, ground, surface
ร้องไห้
rong-hai — To cry, weep, shed tears
บ้า
ba — Crazy, insane, mad
คลั่ง
klang — To be delirious, frenzied, wildly crazy
จน
jon — Until; to the point that; poor (broke)
รู้สึก
roo-seuk — To feel, sense, experience an emotion
สยดสยอง
sa-yot-sa-yong — Horrifying, ghastly, causing great disgust or terror
กับ
kap — With, and, together with someone
ความคิด
kwaam-kit — Thought, idea, notion in one's mind
ที่
tee — That; which; at; relative pronoun/place marker
ตาย
tai — To die, be dead, deceased
หรือ
reu — Or; question particle at end of sentence
สติ
sa-ti — Consciousness, sanity, mindfulness, awareness
แตก
taek — To break, crack, shatter, split apart
ข้างๆ
kang kang — Beside, alongside, next to something
โอบ
op — To embrace, wrap arms around someone
แขน
kaen — Arm; the upper limb of the body
รอบ
rop — Around, surrounding; a round or cycle
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals/clothes
ฝัง
fang — To bury, embed, implant into the ground
หน้า
na — Face; front; page; next
อก
ok — Chest, breast, bosom area of body
เกาะ
ko — To cling, hold onto; island
ติด
tit — To stick, attach, be stuck to something
ระบาย
ra-bai — To vent, release feelings, drain out
หวาดกลัว
wad-klua — To be frightened, terrified, filled with dread
เสียใจ
sia-jai — To be sad, sorry, regretful, upset
เรียก
riak — To call, name, summon someone
คืน
keun — To return something; night; nighttime
เสียง
siang — Sound, voice, noise
ก้อง
kong — Resonant, echoing, reverberating loudly
สะท้อน
sa-ton — To reflect, echo, reverberate, bounce back
ระยะ
ra-ya — Distance, interval, range, span
ไกล
klai — Far, distant, a long way away
แปร
prae — To transform, change, convert into something
เหล่า
lao — Group of; those; plural marker for people
นั้น
nan — That; those; referring to something far/known
เป็น
pen — To be, is, am, are; to become
หัวเราะ
hua-ro — To laugh, chuckle
เยาะ
yo — To mock, jeer, taunt, ridicule someone
วิงวอน
wing-won — To plead, beg, implore desperately
ฮึด
heut — To summon courage, steel oneself, brace up
สู้
soo — To fight, resist, stand up against
หวัง
wang — To hope, wish, expect something to happen
ครั้ง
krang — Time, occasion, instance of occurrence
บอก
bok — To tell, inform, say to someone
เริ่ม
rerm — To begin, start, commence an action
ตำหนิ
tam-ni — To blame, criticize, reproach someone
ประณาม
pra-nam — To condemn, denounce, strongly criticize someone
ตัวเอง
tua-eng — Oneself, themselves; reflexive pronoun
พา
pa — To bring, take, lead someone along
ตก
tok — To fall, drop down from a height
อยู่
yoo — To be at, to stay, to remain somewhere
สถานการณ์
sa-than-na-kan — Situation, circumstance, state of affairs
สาหัส
sa-hat — Serious, severe, critical, grave situation
ซึ่ง
seung — Which, that; relative pronoun connector
ดี
dee — Good, well, nice, favorable
กว่า
kwa — More than, rather than, comparative marker
พยายาม
paya-yam — To try, attempt, make an effort
ลุก
luk — To get up, rise from sitting or lying
ขึ้น
keun — Up, upward; to increase; to rise
เดิน
dern — To walk, stroll on foot
ไหน
nai — Where; which one; interrogative location word
หาก
hak — If, in case, should; conditional conjunction
พูด
poot — To speak, talk, say something aloud
เช่น
chen — Such as, for example, like
ต่อ
to — To continue; against; per; next
เพราะ
pror — Because, since, due to the reason
ผิด
pit — Wrong, incorrect, mistaken, at fault
กล่าว
klao — To say, state, speak formally
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →