← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 7

English → Thai CHAPTER XXXI Level 4/10

He sat looking into her drawn face and saw it grow smooth and natural under the influence of pleasant dreams; and by-and-by a smile dawned and rested there.

เขานั่งมองดูใบหน้าอิดโรยของเธอ และเห็นมันค่อยๆ เรียบเนียนและเป็นธรรมชาติขึ้นภายใต้อิทธิพลของความฝันอันแสนสุข และในไม่ช้ารอยยิ้มก็ปรากฏขึ้นและค้างอยู่ที่นั่น

The peaceful face reflected somewhat of peace and healing into his own spirit, and his thoughts wandered away to bygone times and dreamy memories.

ใบหน้าอันสงบนั้นสะท้อนความสงบและการเยียวยาบางส่วนเข้าสู่จิตใจของเขา และความคิดของเขาก็ล่องลอยไปยังกาลเวลาที่ผ่านไปและความทรงจำอันเลือนราง

While he was deep in his musings, Becky woke up with a breezy little laugh—but it was stricken dead upon her lips, and a groan followed it.

ขณะที่เขาหมกมุ่นอยู่กับความคิด เบ็คกี้ก็ตื่นขึ้นพร้อมเสียงหัวเราะเบาๆ อย่างร่าเริง แต่แล้วมันก็ดับวูบลงบนริมฝีปากของเธอ และเสียงครวญครางก็ตามมา

"Oh, how _could_ I sleep! I wish I never, never had waked! No! No, I don't, Tom! Don't look so! I won't say it again."

"โอ้ ฉันจะนอนหลับได้อย่างไร! ฉันอยากให้ตัวเองไม่ตื่นขึ้นมาเลยสักที! ไม่! ไม่ใช่อย่างนั้น ทอม! อย่ามองแบบนั้น! ฉันจะไม่พูดอีกแล้ว"

"I'm glad you've slept, Becky; you'll feel rested, now, and we'll find the way out."

"ฉันดีใจที่เธอได้นอนหลับ เบ็คกี้ ตอนนี้เธอจะรู้สึกได้พักผ่อน และเราจะหาทางออกได้"

"We can try, Tom; but I've seen such a beautiful country in my dream. I reckon we are going there."

"เราลองดูได้ ทอม แต่ฉันเห็นดินแดนที่สวยงามมากในความฝัน ฉันคิดว่าเรากำลังจะไปที่นั่น"

"Maybe not, maybe not. Cheer up, Becky, and let's go on trying."

"อาจจะไม่ใช่ อาจจะไม่ใช่ ใจเย็นๆ ไว้นะ เบ็คกี้ แล้วเราก็ไปลองต่อกันเถอะ"

They rose up and wandered along, hand in hand and hopeless.

พวกเขาลุกขึ้นและเดินเตร็ดเตร่ไป จับมือกันโดยไม่มีความหวัง

They tried to estimate how long they had been in the cave, but all they knew was that it seemed days and weeks, and yet it was plain that this could not be, for their candles were not gone yet.

พวกเขาพยายามประเมินว่าอยู่ในถ้ำมานานเท่าใดแล้ว แต่สิ่งที่พวกเขารู้ก็คือมันดูเหมือนจะเป็นวันๆ และหลายสัปดาห์ แต่ก็เห็นได้ชัดว่าเป็นไปไม่ได้ เพราะเทียนของพวกเขายังไม่หมด

A long time after this—they could not tell how long—Tom said they must go softly and listen for dripping water—they must find a spring.

นานหลังจากนั้น ซึ่งพวกเขาบอกไม่ได้ว่านานแค่ไหน ทอมบอกว่าพวกเขาต้องเดินเบาๆ และฟังเสียงน้ำหยด พวกเขาต้องหาน้ำพุ

They found one presently, and Tom said it was time to rest again.

ในไม่ช้าพวกเขาก็พบน้ำพุ และทอมบอกว่าถึงเวลาพักผ่อนอีกครั้งแล้ว

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
นั่ง
nâng — To sit down or be seated
มอง
mong — To look at or gaze at something
ดู
duu — To watch, look at, or observe
ใบหน้า
bai nâa — The face of a person
อิดโรย
ìt rooi — Exhausted, weary, looking worn out
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
เธอ
thəə — She, her, or you (informal feminine)
และ
lɛ́ — And; connecting words or clauses
เห็น
hěn — To see or notice something visually
มัน
man — It; informal third person or pronoun
ค่อยๆ
khɔ̂i khɔ̂i — Gradually, slowly, little by little
เรียบเนียน
rîap nian — Smooth and even in texture or appearance
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
ธรรมชาติ
tham-ma-châat — Nature; the natural world or natural state
ขึ้น
khûen — To rise, go up, or increase
ภายใต้
phaai tâi — Under, beneath, or subject to something
อิทธิพล
ìt-thi-phon — Influence or power over someone or something
ความฝัน
khwaam fǎn — A dream; something imagined during sleep
อัน
an — Classifier for small objects; one item
แสนสุข
sǎɛn sùk — Extremely happy or blissful beyond measure
ใน
nai — In, inside, or within a place
ไม่ช้า
mâi cháa — Soon, before long, in a short time
รอยยิ้ม
rooi yím — A smile; expression of happiness on face
ก็
gɔ̂ — Then, also; discourse particle linking clauses
ปรากฏ
praa-gòt — To appear, emerge, or become visible
ค้าง
kháang — To remain, linger, or stay suspended
อยู่
yùu — To be at a place; to stay or exist
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or preposition
นั่น
nân — That; referring to something further away
สงบ
sà-ngòp — Calm, peaceful, quiet, or tranquil
นั้น
nán — That; definite reference to previously mentioned thing
สะท้อน
sà-thɔ́ɔn — To reflect, mirror, or echo something
ความสงบ
khwaam sà-ngòp — Peace, calmness, or tranquility as a state
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
เยียวยา
yiao-yaa — To heal, remedy, or restore well-being
บาง
baang — Some; thin; partial or certain amount
ส่วน
sùan — Part, portion, or section of something
เข้า
khâo — To enter, go into, or move inward
สู่
sùu — To, toward; moving in direction of something
จิตใจ
jìt jai — Mind, heart, or inner emotional state
ความคิด
khwaam khít — A thought, idea, or way of thinking
ล่องลอย
lɔ̂ng looi — To drift or float freely without direction
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
ยัง
yang — Still, yet, or also; continuing state marker
เวลา
wee-laa — Time; a specific moment or period
ผ่าน
phàan — To pass by, go through, or elapse
ความทรงจำ
khwaam song jam — Memory; recollection of past events or experiences
เลือนราง
lʉan raang — Faint, hazy, or dimly remembered memory
ขณะ
khà-nà — While, moment, or at the time of
หมกมุ่น
mòk mûn — To be absorbed in or preoccupied with something
กับ
gàp — With; together with; and (connecting nouns)
ตื่น
tʉ̀n — To wake up or become alert and awake
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready, prepared, or together with something
เสียงหัวเราะ
sǐang hǔa-rɔ́ — The sound of laughter or laughing
เบาๆ
bao bao — Softly, lightly, gently in sound or touch
อย่าง
yàang — In the manner of; a type or kind
ร่าเริง
râa rəəng — Cheerful, lively, and in high spirits
แต่
tɛ̀ — But; however; a contrasting conjunction
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; indicating completed action
ดับ
dàp — To go out, extinguish, or fade away
วูบ
wûup — Suddenly vanishing or flashing out quickly
ลง
long — Down; to descend or decrease in level
บน
bon — On top of; above a surface or place
ริมฝีปาก
rim fǐi pàak — The lips; edge of the mouth area
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise of any kind
ครวญคราง
khruan khraang — To moan or groan in pain or sorrow
ตามมา
taam maa — To follow after or come subsequently
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun (informal female)
จะ
jà — Will, shall; future tense marker in Thai
นอนหลับ
nɔɔn làp — To sleep; to be in a sleeping state
ได้
dâi — Can, able to; past tense or achievement marker
อย่างไร
yàang rai — How; in what way or manner
อยากให้
yàak hâi — To want someone to do something
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; by yourself or itself
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
เลย
ləəi — At all; ever; straight away (emphasis particle)
สักที
sàk thii — For once; finally; at least one time
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; that's not correct or true
อย่างนั้น
yàang nán — Like that; in that manner or way
อย่า
yàa — Don't; imperative negation for commands
แบบนั้น
bɛ̀ɛp nán — Like that; in that style or manner
พูด
phûut — To speak, talk, or say something
อีก
ìik — Again, more, another; additional quantity
ดีใจ
dii jai — Glad, happy, or pleased about something
ตอนนี้
tɔɔn níi — Right now, at this current moment
รู้สึก
rúu sʉ̀k — To feel or sense an emotion or sensation
พักผ่อน
phák phɔ̀ɔn — To rest, relax, or take a break
เรา
rao — We, us, or I (informal first person)
หา
hǎa — To look for, search, or seek something
ทางออก
thaang ɔ̀ɔk — A way out, exit, or solution to problem
ลองดู
lɔɔng duu — To try and see; give something a try
ดินแดน
din dɛɛn — Land, territory, or a region of land
สวยงาม
sǔai ngaam — Beautiful, lovely, and aesthetically pleasing
มาก
mâak — Very, much, a lot; high degree intensifier
คิดว่า
khít wâa — To think that; to believe or suppose
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present progressive tense marker
ที่นั่น
thîi nân — Over there; at that particular place
อาจจะ
àat jà — Maybe, perhaps, might; expressing possibility
ใจเย็นๆ
jai yen yen — Stay calm; keep a cool, patient heart
ไว้นะ
wái ná — Keep it, hold on; softening particle added
ลอง
lɔɔng — To try, attempt, or test something out
ต่อ
tɔ̀ɔ — To continue; next; connected to something
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle
เถอะ
thə̀ — Come on; let's; softening suggestion particle
พวกเขา
phûak khao — They, them; a group of people referred to
ลุกขึ้น
lúk khûen — To stand up or rise from a position
เดิน
dəən — To walk or move on foot
เตร็ดเตร่
trèt trèe — To wander or roam aimlessly around
จับมือ
jàp mʉʉ — To hold hands with another person
โดย
dooi — By means of; by; through a method
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have something
ความหวัง
khwaam wǎng — Hope; expectation or desire for something good
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try hard, make an effort, attempt
ประเมิน
prà-məən — To estimate, evaluate, or assess something
ว่า
wâa — That; introducing a quoted clause or statement
ถ้ำ
thâm — A cave or underground hollow in rock
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
เท่าใด
thâo dai — How much, how many; to what extent
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter of any kind
รู้
rúu — To know or be aware of something
ก็คือ
gɔ̂ khʉʉ — That is, namely; used to clarify or define
เหมือน
mʉ̌an — Like, similar to, resembling something else
วันๆ
wan wan — Day after day; on a daily basis
หลาย
lǎai — Many, several, numerous in quantity
สัปดาห์
sàp-daa — A week; period of seven days
ได้ชัด
dâi chát — Clearly, distinctly, able to perceive well
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot, did not; negating ability or past action
เพราะ
phrɔ́ — Because, since; giving a reason or cause
เทียน
thian — A candle used for light or ceremony
หมด
mòt — All gone, finished, used up completely
หลังจาก
lǎng jàak — After, following a particular event or time
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, inform, or say to someone
แค่ไหน
khɛ̂ nǎi — To what extent, how much, how far
บอกว่า
bɔ̀ɔk wâa — To say that; to tell someone that
ต้อง
tɔ̂ng — Must, have to; expressing necessity or obligation
ฟัง
fang — To listen to a sound or person speaking
น้ำ
náam — Water; liquid essential for life
หยด
yòt — A drop of liquid; to drip slowly
น้ำพุ
náam phú — A fountain or spring of flowing water
พบ
phóp — To find, meet, or encounter something or someone
ถึงเวลา
thʉ̌ng wee-laa — It is time; the moment has arrived
อีกครั้ง
ìik khráng — Once more, again, one more time
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →