The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 8
Both were cruelly tired, yet Becky said she thought she could go a little farther.
ทั้งคู่เหนื่อยอย่างแสนสาหัส แต่เบ็คกี้บอกว่าเธอคิดว่าเธอยังสามารถเดินต่อไปได้อีกนิดหน่อย
She was surprised to hear Tom dissent.
เธอรู้สึกประหลาดใจที่ได้ยินทอมไม่เห็นด้วย
She could not understand it.
เธอไม่เข้าใจเลย
They sat down, and Tom fastened his candle to the wall in front of them with some clay.
ทั้งสองนั่งลง และทอมติดเทียนของเขาไว้กับกำแพงด้านหน้าพวกเขาด้วยดินเหนียว
Thought was soon busy; nothing was said for some time.
ความคิดวนเวียนอยู่ในใจ ไม่มีใครพูดอะไรสักพัก
Then Becky broke the silence:
จากนั้นเบ็คกี้ก็ทำลายความเงียบ
"Tom, I am so hungry!"
"ทอม หนูหิวมากเลย!"
Tom took something out of his pocket.
ทอมหยิบบางอย่างออกมาจากกระเป๋าของเขา
"Do you remember this?" said he.
"เธอจำสิ่งนี้ได้ไหม?" เขาถาม
Becky almost smiled.
เบ็คกี้เกือบจะยิ้ม
"It's our wedding-cake, Tom."
"นี่คือเค้กแต่งงานของเรา ทอม"
"Yes—I wish it was as big as a barrel, for it's all we've got."
"ใช่แล้ว ฉันอยากให้มันใหญ่เท่าถังเลย เพราะนี่คือทั้งหมดที่เรามี"
"I saved it from the picnic for us to dream on, Tom, the way grownup people do with wedding-cake—but it'll be our—"
"หนูเก็บมันไว้จากงานปิกนิกเพื่อให้เราฝัน ทอม เหมือนที่ผู้ใหญ่เขาทำกับเค้กแต่งงาน แต่มันจะเป็น—"
She dropped the sentence where it was.
เธอพูดค้างไว้เช่นนั้น
Tom divided the cake and Becky ate with good appetite, while Tom nibbled at his moiety.
ทอมแบ่งเค้กออก และเบ็คกี้กินด้วยความอยากอาหาร ในขณะที่ทอมแทะส่วนของเขาเพียงเล็กน้อย
There was abundance of cold water to finish the feast with.
มีน้ำเย็นอุดมสมบูรณ์ไว้ดื่มปิดท้ายมื้ออาหาร
By-and-by Becky suggested that they move on again.
ไม่นานนัก เบ็คกี้เสนอว่าพวกเขาควรเดินต่อไปอีกครั้ง
Tom was silent a moment.
ทอมเงียบอยู่ครู่หนึ่ง
Then he said:
จากนั้นเขาก็พูดว่า
"Becky, can you bear it if I tell you something?"
"เบ็คกี้ เธอรับได้ไหมถ้าฉันจะบอกเธอบางอย่าง?"
Becky's face paled, but she thought she could.
ใบหน้าของเบ็คกี้ซีดลง แต่เธอคิดว่าเธอรับได้
"Well, then, Becky, we must stay here, where there's water to drink.
"งั้นก็ดีเบ็คกี้ เราต้องอยู่ที่นี่ ที่ที่มีน้ำดื่ม
That little piece is our last candle!"
ชิ้นเล็กๆ นั่นคือเทียนเล่มสุดท้ายของเรา!"
Becky gave loose to tears and wailings.
เบ็คกี้ปล่อยให้น้ำตาไหลพร้อมกับร้องไห้คร่ำครวญ
Tom did what he could to comfort her, but with little effect.
ทอมทำทุกอย่างที่ทำได้เพื่อปลอบใจเธอ แต่ก็ไม่ค่อยได้ผลนัก
At length Becky said:
ในที่สุดเบ็คกี้ก็พูดว่า
"Tom!"
"ทอม!"
"Well, Becky?"
"ว่าไงเบ็คกี้?"
"They'll miss us and hunt for us!
"พวกเขาจะคิดถึงเราและออกตามหาเรา!
Vocabulary
- ทั้งคู่
- thang khuu — Both of them; referring to two people together
- เหนื่อย
- nuueai — Tired, exhausted, weary from effort
- อย่าง
- yaang — In a manner; type or kind of something
- แสน
- saen — Extremely; one hundred thousand; intensifier
- สาหัส
- saa-hat — Severe, serious, grave, critically difficult
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting clause
- บอก
- baawk — To tell, say, or inform someone something
- ว่า
- waa — That; introduces a quoted or reported clause
- เธอ
- thooe — She, her; informal second or third person pronoun
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought
- ยัง
- yang — Still; yet; continues to do something
- สามารถ
- saa-maat — To be able to; can; capable of doing
- เดิน
- dooen — To walk; move on foot from place to place
- ต่อไป
- tàaw pai — To continue; go on; onward from this point
- ได้
- dai — Can; able to; indicates ability or past action
- อีก
- iik — More; again; another; additionally
- นิดหน่อย
- nit nawy — A little bit; a small amount; slightly
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ประหลาดใจ
- pra-laat jai — Surprised, astonished, amazed by something unexpected
- ที่
- thii — At; that; which; place; relative pronoun marker
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound with the ears
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai sentences
- เห็นด้วย
- hen duuai — To agree; to be in accord with someone
- เข้าใจ
- khao jai — To understand; to comprehend meaning or situation
- เลย
- looei — At all; so; then; emphasizes negation or result
- ทั้งสอง
- thang saawng — Both; the two of them together
- นั่ง
- nang — To sit; to take a seated position
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle downward
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ติด
- tit — To attach, stick, or affix something to surface
- เทียน
- thian — Candle; a wax stick used for light
- ของ
- khaawng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- ไว้
- wai — To keep, place, or hold for later use
- กับ
- kap — With; and; together with; accompanying particle
- กำแพง
- kam-phaeng — Wall; a solid vertical structure or barrier
- ด้านหน้า
- daan naa — Front side; the area facing forward
- พวกเขา
- phuuak khao — They; them; a group of other people
- ด้วย
- duuai — Also; too; with; as well; additional particle
- ดินเหนียว
- din niao — Clay; sticky soil used for molding or pottery
- ความคิด
- khwaam khit — Thought, idea, or opinion in one's mind
- วนเวียน
- won wian — To go around repeatedly; circling, lingering thoughts
- อยู่
- yuu — To be; to stay; to exist at a location
- ใน
- nai — In; inside; within a place or container
- ใจ
- jai — Heart; mind; inner feelings or emotions
- ไม่มี
- mai mii — There is not; to lack; to have none
- ใคร
- khrai — Who; anyone; someone; interrogative pronoun
- พูด
- phuut — To speak, talk, or say something aloud
- อะไร
- a-rai — What; anything; interrogative pronoun for things
- สักพัก
- sak phak — For a while; a short period of time
- จากนั้น
- jaak nan — After that; then; following that moment
- ก็
- kaw — Then; also; particle indicating sequence or result
- ทำลาย
- tham laai — To destroy, break, or ruin something
- ความเงียบ
- khwaam ngiap — Silence; quietness; the state of being silent
- หนู
- nuu — Mouse; rat; humble first-person pronoun (child/female)
- หิว
- hiw — Hungry; feeling the need to eat food
- มาก
- maak — Very; much; a lot; intensifier of degree
- หยิบ
- yip — To pick up; to grab something with fingers
- บางอย่าง
- baang yaang — Something; some kind of thing (unspecified)
- ออกมา
- awk maa — To come out; emerge from inside to outside
- จาก
- jaak — From; originating at a place or source
- กระเป๋า
- kra-pao — Bag, purse, or pocket for carrying items
- จำ
- jam — To remember; to memorize; to recall something
- สิ่งนี้
- sing nii — This thing; referring to a specific object nearby
- ถาม
- thaam — To ask; to pose a question to someone
- เกือบ
- kuueap — Almost; nearly; close to but not quite
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker in Thai
- ยิ้ม
- yim — To smile; to show a pleased expression
- นี่
- nii — This; here; near demonstrative pronoun or adverb
- คือ
- khuue — Is; to be; equates subject with description
- เค้ก
- kheek — Cake; a sweet baked dessert (loanword)
- แต่งงาน
- taeng ngaan — To marry; wedding; the act of getting married
- เรา
- rao — We; us; also informal first-person singular pronoun
- ใช่แล้ว
- chai laeo — Yes, that's right; an affirmative confirmation
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun used by females
- อยาก
- yaak — To want; to desire something strongly
- ให้
- hai — To give; to allow; causative verb marker
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ใหญ่
- yai — Big, large, great in size or extent
- เท่า
- thao — As big as; equal to; the size of
- ถัง
- thang — Bucket, barrel, or large container for liquid
- เพราะ
- phraw — Because; since; gives reason for something
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the entire amount or group
- มี
- mii — To have; there is; to possess something
- เก็บ
- kep — To collect, keep, store, or put away
- งาน
- ngaan — Work; event; task; job or occasion
- ปิกนิก
- pik-nik — Picnic; an outdoor meal in a pleasant place
- เพื่อ
- phuuea — In order to; for the purpose of something
- ฝัน
- fan — To dream; a dream during sleep or daydream
- เหมือน
- muuean — Like; similar to; resembling something else
- ผู้ใหญ่
- phu yai — Adult; grown-up; a mature or senior person
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- เป็น
- pen — To be; to become; indicates state or ability
- ค้าง
- khaang — To remain unfinished; to stay overnight; linger
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that; in that manner; such a way
- แบ่ง
- baeng — To divide, share, or split into portions
- ออก
- awk — Out; to exit; directional particle outward
- กิน
- kin — To eat; to consume food or drink
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- อยากอาหาร
- yaak aa-haan — Appetite; desire or craving to eat food
- ขณะ
- kha-na — While; at the moment; during a period of time
- แทะ
- thae — To nibble; to gnaw or chew on small bites
- ส่วน
- suuan — Part, portion, or section of a whole
- เพียง
- phiang — Only; merely; just; a limiting adverb
- เล็กน้อย
- lek nawy — A little; slightly; a small amount of something
- น้ำเย็น
- naam yen — Cold water; chilled drinking water
- อุดม
- u-dom — Abundant, plentiful, rich in resources or content
- สมบูรณ์
- som-buun — Complete, perfect, full, in a satisfactory state
- ดื่ม
- duem — To drink; to consume a liquid beverage
- ปิดท้าย
- pit thaai — To finish, conclude, or wrap up at the end
- มื้ออาหาร
- muue aa-haan — A meal; an occasion of eating food
- ไม่นานนัก
- mai naan nak — Not very long; after a short time
- เสนอ
- sa-nooe — To propose, suggest, or offer something to someone
- ควร
- khuuan — Should; ought to; expresses recommendation or duty
- อีกครั้ง
- iik khrang — Again; one more time; once more
- เงียบ
- ngiap — Quiet, silent, calm, making no noise
- ครู่หนึ่ง
- khruu nueng — A moment; a brief period of time
- รับ
- rap — To receive, accept, or take something offered
- ถ้า
- thaa — If; introduces a conditional clause or supposition
- ใบหน้า
- bai naa — Face; the front part of a person's head
- ซีด
- siit — Pale; faded in color, as from shock or illness
- งั้น
- ngan — Then; in that case; informal consequential particle
- ดี
- dii — Good; well; fine; positive quality or condition
- ต้อง
- tawng — Must; have to; need to; indicates necessity
- ที่นี่
- thii nii — Here; at this place; this location
- น้ำ
- naam — Water; liquid; also used in compound words
- ชิ้น
- chin — Piece, slice, or chunk; classifier for food pieces
- เล็กๆ
- lek lek — Small, tiny; reduplication emphasizing smallness
- นั่น
- nan — That; over there; distal demonstrative pronoun
- เล่ม
- lem — Classifier for books, candles, or bladed objects
- สุดท้าย
- sut thaai — Last; final; at the very end of something
- ปล่อย
- plawy — To release, let go, or set something free
- น้ำตา
- naam taa — Tears; water from eyes when crying
- ไหล
- lai — To flow; to stream; movement of liquid
- พร้อม
- phrawm — Ready; together with; at the same time
- ร้องไห้
- rawng hai — To cry; to weep; shedding tears from emotion
- คร่ำครวญ
- khram khruan — To lament, wail, or moan in grief or sorrow
- ทุกอย่าง
- thuk yaang — Everything; all things without exception
- ปลอบใจ
- plaawp jai — To comfort, console, or soothe someone's feelings
- ไม่ค่อย
- mai khawy — Not very; not quite; rarely; not often
- ได้ผล
- dai phon — To be effective; to work; to yield results
- นัก
- nak — Very; much; intensifier following a verb or adjective
- ที่สุด
- thii sut — The most; superlative marker indicating highest degree
- ว่าไง
- waa ngai — What do you say?; informal agreement-seeking phrase
- คิดถึง
- khit thueng — To miss someone; to think fondly of someone absent
- ตามหา
- taam haa — To search for; to look for someone or something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →