← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 9

English → Thai CHAPTER XXXI Level 4/10

"

"

"Yes, they will! Certainly they will!"

"ใช่ พวกเขาจะมาแน่! แน่นอนว่าต้องมา!"

"Maybe they're hunting for us now, Tom."

"บางทีตอนนี้พวกเขาอาจกำลังตามหาเราอยู่ก็ได้ ทอม"

"Why, I reckon maybe they are. I hope they are."

"ก็ ฉันคิดว่าบางทีอาจจะใช่ ฉันหวังว่าจะเป็นอย่างนั้น"

"When would they miss us, Tom?"

"แล้วพวกเขาจะรู้ว่าเราหายไปเมื่อไหร่กัน ทอม"

"When they get back to the boat, I reckon."

"ตอนที่พวกเขากลับไปที่เรือ ฉันว่าน่าจะตอนนั้น"

"Tom, it might be dark then—would they notice we hadn't come?"

"ทอม ตอนนั้นอาจจะมืดแล้ว พวกเขาจะสังเกตไหมว่าเรายังไม่กลับมา"

"I don't know. But anyway, your mother would miss you as soon as they got home."

"ฉันก็ไม่รู้ แต่ไม่ว่าจะอย่างไร แม่ของเธอก็จะสังเกตว่าเธอหายไปทันทีที่พวกเขากลับถึงบ้าน"

A frightened look in Becky's face brought Tom to his senses and he saw that he had made a blunder.

แววตาหวาดกลัวบนใบหน้าของเบ็คกี้ทำให้ทอมสติกลับคืนมา และเขาก็ตระหนักว่าตนเองได้พูดพลาดไป

Becky was not to have gone home that night!

เบ็คกี้ไม่ได้มีกำหนดจะกลับบ้านคืนนั้น!

The children became silent and thoughtful.

เด็กทั้งสองก็เงียบลงและจมอยู่กับความคิด

In a moment a new burst of grief from Becky showed Tom that the thing in his mind had struck hers also—that the Sabbath morning might be half spent before Mrs. Thatcher discovered that Becky was not at Mrs. Harper's.

ในชั่วขณะหนึ่ง การระเบิดความโศกเศร้าอีกครั้งของเบ็คกี้บอกให้ทอมรู้ว่าสิ่งที่อยู่ในใจเขานั้นได้พุ่งเข้ากระแทกใจเธอเช่นกัน นั่นคือเช้าวันอาทิตย์อาจผ่านไปครึ่งวันก่อนที่นางแธตเชอร์จะค้นพบว่าเบ็คกี้ไม่ได้อยู่ที่บ้านนางฮาร์เปอร์

The children fastened their eyes upon their bit of candle and watched it melt slowly and pitilessly away; saw the half inch of wick stand alone at last; saw the feeble flame rise and fall, climb the thin column of smoke, linger at its top a moment, and then—the horror of utter darkness reigned!

เด็กทั้งสองจับตามองเศษเทียนของตนและดูมันละลายหายไปอย่างช้าๆ และไร้ความปรานี เห็นไส้เทียนความยาวครึ่งนิ้วยืนอยู่โดดเดี่ยวในที่สุด เห็นเปลวไฟอ่อนแรงลุกขึ้นและดับลง ไต่ขึ้นไปตามควันบางๆ เอื่อยอยู่ที่ยอดสักครู่ แล้วก็— ความน่าสยดสยองของความมืดสนิทก็ปกคลุมทุกสิ่ง!

How long afterward it was that Becky came to a slow consciousness that she was crying in Tom's arms, neither could tell.

ผ่านไปนานเท่าใดหลังจากนั้น เบ็คกี้จึงค่อยๆ รู้สึกตัวว่าตนเองกำลังร้องไห้อยู่ในอ้อมแขนของทอม ไม่มีใครในสองคนนั้นบอกได้

Vocabulary

ใช่
chai — Yes; used to affirm or agree with something
พวก
phuak — Group of people; they/them (informal)
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
มา
ma — To come; move toward the speaker
แน่
nae — Certain, sure; used for emphasis
แน่นอน
nae-non — Certainly, of course; expressing definite agreement
ว่า
wa — That; introduces a clause or quote
ต้อง
tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
บางที
bang-thi — Sometimes, perhaps; indicating possibility or occasional occurrence
ตอน
ton — Period, moment, episode; referring to a time
นี้
ni — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
อาจ
at — Might, may; expressing possibility or uncertainty
กำลัง
kam-lang — Currently doing; present progressive tense marker
ตาม
tam — To follow; according to, along
หา
ha — To search for, look for something or someone
เรา
rao — We, us; first-person plural pronoun
อยู่
yu — To be located; stay, reside somewhere
ก็
ko — Also, then; connective particle linking clauses
ได้
dai — Can, able to; also marks past tense
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun used by females
คิด
khit — To think, consider; have an opinion about something
หวัง
wang — To hope, wish for a desired outcome
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
อย่าง
yang — Kind, type, manner; like, as
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to distant thing
แล้ว
laeo — Already, then; indicates completed action or sequence
รู้
ru — To know, be aware of information or facts
หาย
hai — To disappear, vanish; recover from illness
ไป
pai — To go; move away from the speaker
เมื่อ
muea — When, at the time that something occurred
ไหร่
rai — When (in questions); used in เมื่อไหร่ (when?)
กัน
kan — Together; each other; mutual action particle
ที่
thi — At, which; place or relative clause marker
กลับ
klap — To return, go back to a previous place
เรือ
ruea — Boat, ship; watercraft used for transportation
น่า
na — Should, ought to; makes adjectives into suggestions
มืด
muet — Dark; absence of light, gloomy
สังเกต
sang-koet — To observe, notice; pay careful attention to something
ไหม
mai — Question particle used at the end of sentences
ยัง
yang — Still, yet; continuing state or unfinished action
ไม่
mai — No, not; negation particle in Thai sentences
แต่
tae — But, however; conjunction indicating contrast
อย่างไร
yang-rai — How, in what way; asking about manner
แม่
mae — Mother; female parent
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
เธอ
thoe — You (informal female); she/her pronoun
ทันที
than-thi — Immediately, at once; without any delay
ถึง
thueng — To reach, arrive at; until, up to
บ้าน
ban — House, home; one's place of residence
แวว
waeo — Glint, sparkle; sign or hint in someone's eyes
ตา
ta — Eye; also maternal grandfather in Thai
หวาด
wat — Frightened, terrified; feeling of extreme fear
กลัว
klua — To be afraid, fear something or someone
บน
bon — On, above, on top of a surface
ใบหน้า
bai-na — Face; the front part of the head
ทำให้
tham-hai — To cause, make; result in a certain condition
สติ
sa-ti — Consciousness, awareness; presence of mind
คืน
khuen — Night; also to return something to someone
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ตระหนัก
tra-nak — To realize, become aware of something important
ตน
ton — Oneself; formal reflexive pronoun in Thai
เอง
eng — Self, oneself; emphasizes personal action or identity
พูด
phut — To speak, talk; express words verbally
พลาด
phlat — To miss, make a mistake; slip up
มี
mi — To have, there is/are; indicating existence
กำหนด
kam-not — To set, schedule, determine; a fixed plan
เด็ก
dek — Child, kid; a young person
ทั้ง
thang — Both, all; entirety of something or group
สอง
song — Two; the number 2
เงียบ
ngiap — Quiet, silent; absence of noise or sound
ลง
long — Down, to descend; move downward or decrease
จม
chom — To sink, submerge; go down under water
กับ
kap — With, and; together with someone or something
ความ
khwam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
ใน
nai — In, inside, within; preposition of location
ชั่ว
chua — Evil, wicked; also brief moment of time
ขณะ
kha-na — Moment, instant; a brief period of time
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
การ
kan — Nominalizer prefix turning verbs into action nouns
ระเบิด
ra-boet — Explosion, bomb; to explode or burst suddenly
โศกเศร้า
sok-sao — Grief, sorrow; feeling deep sadness or mourning
อีก
ik — Again, more, another; additional or repeated action
ครั้ง
khrang — Time, occurrence; classifier for times or instances
บอก
bok — To tell, inform; communicate information to someone
ให้
hai — To give; causative particle meaning 'for' or 'let'
สิ่ง
sing — Thing, object; refers to an item or matter
ใจ
jai — Heart, mind; seat of emotions and feelings
พุ่ง
phung — To surge, dart, shoot forward rapidly
เข้า
khao — To enter, go in; inward directional particle
กระแทก
kra-thaek — To slam, crash into; hit with heavy force
เช่น
chen — Such as, for example; introducing examples
นั่น
nan — That (one); pointing to a specific distant thing
คือ
khue — Is, means; defines or equates two things
เช้า
chao — Morning; the early part of the day
วัน
wan — Day; a 24-hour period
อาทิตย์
a-thit — Sun; also week in Thai
ผ่าน
phan — To pass through, go past; elapse (time)
ครึ่ง
khrueng — Half; one of two equal parts
ก่อน
kon — Before, first; preceding in time or order
นาง
nang — Mrs., woman; formal title for adult female
ค้น
khon — To search, investigate; look through carefully
พบ
phop — To find, meet, discover; encounter someone or something
จับตา
chap-ta — To watch closely, keep an eye on someone
มอง
mong — To look at, gaze; direct one's eyes toward
เศษ
set — Remnant, fragment; leftover piece of something
เทียน
thian — Candle; a wax stick burned for light
ดู
du — To look, watch; observe visually
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ละลาย
la-lai — To melt, dissolve; become liquid from solid
ช้าๆ
cha-cha — Slowly, gradually; at a slow pace
ไร้
rai — Without, lacking; devoid of something
ปรานี
pra-ni — Mercy, compassion; showing kindness toward others
เห็น
hen — To see, perceive visually; notice something
ไส้
sai — Intestine, gut; inner contents of something
ยาว
yao — Long; extended in length or duration
นิ้ว
niu — Finger, inch; digit on hand or foot
ยืน
yuen — To stand; be in an upright position
โดดเดี่ยว
dot-diao — Lonely, isolated, alone; without companions or support
ที่สุด
thi-sut — Most, -est; superlative marker in Thai
เปลว
plaeo — Flame, blaze; the visible burning part of fire
ไฟ
fai — Fire, flame; also electricity or light
อ่อน
on — Soft, weak, tender; lacking firmness or strength
แรง
raeng — Strong, hard, force; physical strength or energy
ลุก
luk — To rise up, stand up; flame to flare up
ขึ้น
khuen — Up, to rise; upward directional particle
ดับ
dap — To extinguish, go out; put out a fire
ไต่
tai — To climb, crawl; move along a surface slowly
ควัน
khwan — Smoke; gas produced by burning material
บางๆ
bang-bang — Thin, faint, wispy; lacking thickness or density
เอื่อย
uaei — Slow, leisurely, drifting; moving without urgency
ยอด
yot — Top, tip, peak; the highest point of something
สัก
sak — A bit, just; softens requests or approximations
ครู่
khru — A moment, a short while; brief period of time
สยดสยอง
sa-yot-sa-yong — Horrifying, terrifying; causing extreme fear or disgust
สนิท
sa-nit — Close, intimate; tight friendship or sealed completely
ปก
pok — Cover, lid; to cover or shield something
คลุม
khlum — To cover over, drape; spread over a surface
ทุก
thuk — Every, all; each without exception
นาน
nan — Long time; extended duration
เท่า
thao — Equal, as much as; same amount or degree
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
หลัง
lang — After, behind, back; posterior side or following time
จาก
chak — From, away from; indicating origin or separation
จึง
chueng — Therefore, so; indicating consequence or result
ค่อยๆ
khoi-khoi — Gradually, little by little; slowly and carefully
รู้สึก
ru-suek — To feel, sense; experience an emotion or sensation
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and some objects
ร้องไห้
rong-hai — To cry, weep; shed tears from emotion
อ้อม
om — To wrap around, embrace; go around something
แขน
khaen — Arm; upper limb of the human body
ใคร
khrai — Who, someone; interrogative pronoun for people
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →