← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 11

English → Thai CHAPTER XXXI Level 4/10

It might be three feet deep, it might be a hundred—there was no passing it at any rate.

มันอาจลึกสามฟุต หรืออาจจะหนึ่งร้อยฟุต—ไม่ว่าจะอย่างไรก็ไม่มีทางข้ามผ่านได้

Tom got down on his breast and reached as far down as he could.

ทอมนอนคว่ำลงและเอื้อมมือลงไปให้ลึกที่สุดเท่าที่จะทำได้

No bottom.

ไม่มีก้น

They must stay there and wait until the searchers came.

พวกเขาต้องอยู่ที่นั่นและรอจนกว่าผู้ค้นหาจะมาถึง

They listened; evidently the distant shoutings were growing more distant!

พวกเขาฟังดู เสียงตะโกนที่อยู่ไกลออกไปนั้นดูเหมือนจะยิ่งห่างออกไปเรื่อยๆ!

a moment or two more and they had gone altogether.

อีกสักครู่หนึ่งหรือสองครู่ เสียงเหล่านั้นก็หายไปหมดสิ้น

The heart-sinking misery of it!

ความทุกข์ระทมที่ทำให้หัวใจหดหู่อะไรเช่นนั้น!

Tom whooped until he was hoarse, but it was of no use.

ทอมตะโกนจนเสียงแหบ แต่ก็ไม่มีประโยชน์

He talked hopefully to Becky; but an age of anxious waiting passed and no sounds came again.

เขาพูดคุยอย่างมีความหวังกับเบ็คกี้ แต่เวลาอันยาวนานแห่งการรอคอยด้วยความกังวลก็ผ่านไป และไม่มีเสียงใดกลับมาอีก

The children groped their way back to the spring.

เด็กทั้งสองคลำทางกลับไปยังน้ำพุ

The weary time dragged on; they slept again, and awoke famished and woe-stricken.

เวลาที่เหน็ดเหนื่อยก็ยืดเยื้อต่อไป พวกเขาหลับอีกครั้ง และตื่นขึ้นมาพร้อมกับความหิวโหยและความเศร้าโศก

Tom believed it must be Tuesday by this time.

ทอมเชื่อว่าตอนนี้น่าจะเป็นวันอังคารแล้ว

Now an idea struck him.

ในตอนนี้ความคิดหนึ่งก็ผุดขึ้นมาในใจเขา

There were some side passages near at hand.

มีทางเดินด้านข้างบางแห่งอยู่ใกล้ๆ มือ

It would be better to explore some of these than bear the weight of the heavy time in idleness.

การสำรวจทางเดินเหล่านั้นบางส่วนน่าจะดีกว่าการแบกรับภาระของเวลาอันหนักอึ้งด้วยความเกียจคร้าน

He took a kite-line from his pocket, tied it to a projection, and he and Becky started, Tom in the lead, unwinding the line as he groped along.

เขาหยิบเชือกว่าวจากกระเป๋าของเขา ผูกมันไว้กับส่วนที่ยื่นออกมา แล้วเขาและเบ็คกี้ก็เริ่มออกเดิน โดยทอมนำหน้า คลี่เชือกออกขณะที่เขาคลำทางไป

At the end of twenty steps the corridor ended in a "jumping-off place."

เมื่อสิ้นสุดยี่สิบก้าว ทางเดินก็สิ้นสุดลงที่ "จุดที่ต้องกระโดด"

Vocabulary

มัน
man — It; refers to a thing or non-human subject
อาจ
aat — Might, may; expresses possibility or uncertainty
ลึก
leuk — Deep; having great depth downward or inward
สาม
saam — Three; the number 3
ฟุต
fut — Foot/feet; unit of length measurement
หรือ
rue — Or; conjunction presenting alternatives
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
หนึ่ง
neung — One; the number 1
ร้อย
roi — Hundred; the number 100
ไม่
mai — Not; negation word in Thai
ว่า
waa — That; conjunction introducing a clause or quote
อย่างไร
yaang rai — How; asking in what manner or way
ก็
go — Also, then; particle indicating result or continuation
ไม่มี
mai mee — There is not; expressing absence or lack
ทาง
taang — Way, path, direction; route to a destination
ข้าม
khaam — To cross; to go over or across something
ผ่าน
phaan — To pass through; to go past something
ได้
dai — Can, to get; ability or past tense marker
นอน
non — To lie down, to sleep; resting horizontally
คว่ำ
khwam — Face down; lying with face toward the ground
ลง
long — Down; moving downward or decreasing in direction
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
เอื้อม
uem — To reach out; stretching arm to grab something
มือ
mue — Hand; the body part at the end of the arm
ไป
pai — To go; moving away from current location
ให้
hai — To give; to provide or cause something for someone
ที่สุด
thi sut — Most, -est; superlative marker in Thai
เท่า
thao — As much as, equal to; comparison of degree
ที่
thi — At, which; location marker or relative pronoun
ทำ
tham — To do, to make; performing an action
ก้น
gon — Bottom, buttocks; the lowest part of something
พวกเขา
phuak khao — They, them; third person plural pronoun
ต้อง
tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
อยู่
yuu — To be, to stay; indicating location or state
ที่นั่น
thi nan — There; referring to a place already mentioned
รอ
ro — To wait; remaining in place expecting something
จน
jon — Until; up to the point when something happens
กว่า
gwaa — More than; comparative degree marker
ผู้ค้นหา
phu khon haa — Searcher, seeker; one who searches for something
มา
maa — To come; moving toward the speaker's location
ถึง
theung — To reach, until; arriving at a destination
ฟัง
fang — To listen; paying attention to sounds or speech
ดู
duu — To look, to watch; directing eyes toward something
เสียง
siang — Sound, voice; audible noise or vocal expression
ตะโกน
ta gon — To shout, to yell; calling out loudly
ไกล
glai — Far, distant; a long distance away
ออก
ok — Out, to exit; moving outward from something
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun for distant reference
เหมือน
muean — Like, similar to; resembling something else
ยิ่ง
ying — Even more; intensifier increasing degree of comparison
ห่าง
haang — Far apart, distant; separated by a large gap
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously, gradually; ongoing without stopping
อีก
ik — Again, more, another; additional or repeated action
สัก
sak — Just a, about; softening particle before quantity
ครู่
khru — A moment; a short period of time
สอง
song — Two; the number 2
เหล่านั้น
lao nan — Those; plural demonstrative referring to distant things
หาย
haai — To disappear, to recover; no longer present or ill
หมด
mot — All gone, finished; completely used up or ended
สิ้น
sin — To end, depleted; completely finished or exhausted
ความ
khwaam — Nominalizer prefix; turns adjectives/verbs into nouns
ทุกข์ระทม
thuk ra thom — Deep grief, anguish; intense suffering and sorrow
ทำให้
tham hai — To cause, to make; causing a result or change
หัวใจ
hua jai — Heart; the organ or emotional center of a person
หดหู่
hot huu — Depressed, gloomy; feeling sad and discouraged
อะไร
a rai — What; interrogative pronoun asking about something
เช่นนั้น
chen nan — Like that, such; in that manner or way
แหบ
haep — Hoarse; rough, raspy quality of a voice
แต่
tae — But; conjunction showing contrast or exception
ประโยชน์
pra yot — Benefit, use; value or advantage of something
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
พูดคุย
phut khui — To chat, to converse; talking casually with someone
อย่าง
yaang — Type, manner; in the way of or kind of
มี
mee — To have, there is; expressing existence or possession
ความหวัง
khwaam wang — Hope; feeling of expectation for something positive
กับ
gap — With, and; together with or alongside someone
เวลา
we laa — Time; a period or point in time
อัน
an — Classifier for small objects; one item of something
ยาวนาน
yaao naan — Long, prolonged; lasting for a very long time
แห่ง
haeng — Of, place classifier; used for locations or places
การ
gaan — Nominalizer; turns verbs into action nouns
รอคอย
ro khoi — To wait for; anticipating something with patience
ด้วย
duai — Also, with, by; indicating accompaniment or addition
กังวล
gang won — To worry, anxious; feeling nervous about something
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
กลับ
glap — To return, back; going back to original place
เด็ก
dek — Child, kid; a young person or minor
ทั้งสอง
thang song — Both; referring to two things or people together
คลำ
khlam — To grope, to feel around; searching by touch
ยัง
yang — Still, yet; indicating an ongoing or incomplete state
น้ำพุ
nam phu — Fountain; a decorative water feature spurting upward
เหน็ดเหนื่อย
net neuay — Exhausted, worn out; extremely tired from effort
ยืดเยื้อ
yuet yue — Prolonged, dragged out; lasting longer than expected
ต่อ
to — To continue, per, next; connecting or extending something
หลับ
lap — To sleep, eyes closed; in a state of sleep
ครั้ง
khrang — Time, occasion; a single instance of an event
ตื่น
tuen — To wake up; becoming conscious after sleeping
ขึ้น
khuen — Up; moving upward or increasing in direction
พร้อม
phrom — Ready, along with; prepared or together with someone
หิวโหย
hiw hoi — Starving, very hungry; intensely craving food
เศร้าโศก
sao sok — Sorrowful, grieving; feeling deep sadness and grief
เชื่อ
chue — To believe, to trust; having faith in something
ตอนนี้
ton nii — Now, at this moment; referring to the present time
น่า
naa — Should, worth, likely; expressing desirability or expectation
เป็น
pen — To be; linking subject to identity or condition
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
อังคาร
ang khaan — Tuesday; the second day of the workweek
แล้ว
laeo — Already, then; indicating completion or sequence
ใน
nai — In, inside; within a space or boundary
ความคิด
khwaam khit — Thought, idea; something formed in the mind
ผุด
phut — To pop up, to spring; appearing suddenly upward
ใจ
jai — Heart, mind; emotional or mental center of a person
ทางเดิน
taang doen — Walkway, corridor; a path designed for walking
ด้านข้าง
dan khaang — Side, flank; the lateral part of something
บาง
baang — Some, thin; a few or a small amount
ใกล้ๆ
glai glai — Nearby, close by; at a short distance
สำรวจ
sam ruet — To explore, to survey; investigating an area systematically
ส่วน
suan — Part, section; a portion of a larger whole
ดี
dii — Good, well; of positive quality or condition
แบกรับ
baek rap — To bear, to carry a burden; shouldering responsibility
ภาระ
phaa ra — Burden, responsibility; a heavy obligation or load
ของ
khong — Of, belonging to; possessive or genitive marker
หนัก
nak — Heavy, serious; having great weight or gravity
อึ้ง
ueng — Speechless, stunned; too surprised or shocked to speak
เกียจคร้าน
giat khraan — Lazy, idle; unwilling to work or make effort
หยิบ
yip — To pick up; taking something with the fingers
เชือก
chueak — Rope, string; a thick cord used for tying
ว่าว
waao — Kite; a toy flown in the wind on string
จาก
jaak — From; indicating origin or point of departure
กระเป๋า
gra pao — Bag, pocket; a container for carrying belongings
ผูก
phuuk — To tie, to bind; fastening with a knot or string
ไว้
wai — To keep, to place; storing or holding something
ยื่น
yuen — To extend, to hand; reaching out to offer something
เริ่ม
roem — To begin, to start; commencing an action or process
เดิน
doen — To walk; moving on foot at a normal pace
โดย
doi — By, via; indicating agent or means of action
นำหน้า
nam naa — To lead, to go ahead; being in front of others
คลี่
khli — To unfurl, to unroll; spreading something flat open
ขณะ
kha na — While, moment; at the same time as something
เมื่อ
muea — When; referring to a past time or occasion
สิ้นสุด
sin sut — To end, to terminate; reaching the final conclusion
ยี่สิบ
yii sip — Twenty; the number 20
ก้าว
gaao — Step, stride; a single movement of the foot forward
จุด
jut — Point, dot, spot; a small mark or specific location
กระโดด
gra dot — To jump, to leap; propelling body upward off ground
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →