← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 12

English → Thai CHAPTER XXXI Level 4/10

" Tom got down on his knees and felt below,

ทอมคุกเข่าลงและคลำดูข้างล่าง

and then as far around the corner as he could reach with his hands

จากนั้นก็คลำไปรอบมุมเท่าที่มือจะเอื้อมถึง

conveniently; he made an effort to stretch yet a little farther to the

เขาพยายามเหยียดมือให้ไกลออกไปอีกเล็กน้อยไปทาง

right, and at that moment, not twenty yards away, a human hand, holding

ขวา และในขณะนั้นเอง ห่างออกไปไม่ถึงยี่สิบหลา มือมนุษย์ข้างหนึ่งที่ถือ

a candle, appeared from behind a rock!

เทียนไขก็โผล่ออกมาจากหลังก้อนหิน!

Tom lifted up a glorious shout,

ทอมส่งเสียงร้องดังสนั่น

and instantly that hand was followed by the body it belonged to—Injun Joe's!

และทันใดนั้นเจ้าของมือนั้นก็โผล่ตามออกมา นั่นคืออินจัน โจ!

Tom was paralyzed; he could not move.

ทอมตัวแข็งทื่อ เขาขยับตัวไม่ได้

He was vastly gratified the

เขารู้สึกโล่งอกเป็นอย่างมาก

next moment, to see the "Spaniard" take to his heels and get himself out

ในอีกเสี้ยววินาทีถัดมา เมื่อเห็น "ชาวสเปน" นั้นหันหลังวิ่งหนีจนลับตา

of sight.

ไป

Tom wondered that Joe had not recognized his voice and come

ทอมแปลกใจที่โจไม่จำเสียงของเขาได้และเดินมา

over and killed him for testifying in court.

ฆ่าเขาเพราะที่ไปให้การในศาล

But the echoes must have

แต่เสียงสะท้อนคงทำให้

disguised the voice.

เสียงนั้นเปลี่ยนไป

Without doubt, that was it, he reasoned.

ไม่ต้องสงสัยเลย นั่นต้องเป็นเหตุผล เขาคิดในใจ

Tom's

กล้ามเนื้อทุกส่วนในร่างกายของทอม

fright weakened every muscle in his body.

อ่อนแรงลงเพราะความหวาดกลัว

He said to himself that if he

เขาบอกกับตัวเองว่าถ้าเขา

had strength enough to get back to the spring he would stay there, and

มีแรงพอที่จะกลับไปยังน้ำพุได้ เขาจะอยู่แต่ที่นั่น

nothing should tempt him to run the risk of meeting Injun Joe again.

และไม่มีสิ่งใดจะล่อใจให้เขาเสี่ยงเผชิญหน้ากับอินจัน โจอีก

He was careful to keep from Becky what it was he had seen.

เขาระมัดระวังที่จะไม่บอกเบ็คกี้ว่าเขาเห็นอะไร

He told her he

เขาบอกเธอว่าเขา

had only shouted "for luck."

ร้องตะโกนเพียงเพื่อ "ความโชคดี" เท่านั้น

But hunger and wretchedness rise superior to fears in the long run.

แต่ในที่สุดแล้ว ความหิวโหยและความทุกข์ทรมานก็เอาชนะความกลัวได้

Another tedious wait at the spring and another long sleep brought

การรอคอยอันน่าเบื่อที่น้ำพุอีกครั้งและการนอนหลับยาวนานอีกครั้งนำมาซึ่ง

changes.

การเปลี่ยนแปลง

The children awoke tortured with a raging hunger.

เด็กๆ ตื่นขึ้นมาพร้อมกับความหิวโหยอย่างสาหัส

Vocabulary

คุก
khuk — Prison, jail, a place of confinement
เข่า
khao — Knee, the joint between upper and lower leg
ลง
long — To go down, descend, move downward
และ
lae — And, a conjunction connecting words or clauses
คลำ
khlam — To feel around, grope in the dark
ดู
du — To look, watch, or observe something
ข้าง
khang — Side, beside, next to something
ล่าง
lang — Below, lower, underneath something
จากนั้น
chak nan — After that, then, following that moment
ก็
ko — Then, also, a particle indicating sequence or emphasis
ไป
pai — To go, move away from current location
รอบ
rop — Around, surrounding, a full circle or round
มุม
mum — Corner, angle of a room or space
เท่า
thao — Equal to, as much as, same amount
ที่
thi — At, place, relative pronoun indicating location
มือ
mue — Hand, the human body part used to grasp
จะ
cha — Will, going to, future tense marker
เอื้อม
uem — To reach out, stretch arm toward something
ถึง
thueng — To reach, arrive at, until a point
เขา
khao — He, she, they, third person pronoun
พยายาม
phayayam — To try, attempt, make an effort
เหยียด
yiat — To stretch out, extend limbs fully
ให้
hai — To give, allow, causative verb marker
ไกล
klai — Far, distant, a long way away
ออก
ok — Out, to exit, move outward from inside
อีก
ik — More, again, another, additionally
เล็ก
lek — Small, little, tiny in size
น้อย
noi — Few, little, a small amount
ทาง
thang — Way, path, direction, route
ขวา
khwa — Right, the right-hand side or direction
ใน
nai — In, inside, within a space or time
ขณะ
khana — Moment, while, at the time of
นั้น
nan — That, those, referring to something mentioned
เอง
eng — Self, oneself, by one's own action
ห่าง
hang — Far from, distant, separated by a gap
ไม่
mai — Not, no, negation particle in Thai
ยี่สิบ
yi sip — Twenty, the number 20
หลา
la — Yard, a unit of length measurement
มนุษย์
manut — Human, person, a human being
หนึ่ง
nueng — One, the number 1
ถือ
thue — To hold, carry something in hand
เทียนไข
thian khai — Candle, a wax stick providing light
โผล่
phlo — To emerge, pop out, appear suddenly
มา
ma — To come, move toward the speaker
จาก
chak — From, away from, originating at a place
หลัง
lang — Behind, back, after in position or time
ก้อน
kon — Lump, chunk, a solid mass of material
หิน
hin — Rock, stone, hard natural mineral material
ส่ง
song — To send, deliver, transmit something to someone
เสียง
siang — Sound, voice, noise produced by something
ร้อง
rong — To cry out, shout, or make a sound
ดัง
dang — Loud, making a strong audible sound
สนั่น
sanan — Thunderous, resounding, extremely loud sound
ทันใด
than dai — Suddenly, at once, immediately without warning
เจ้าของ
chao khong — Owner, proprietor, person who owns something
ตาม
tam — To follow, according to, in pursuit of
นั่น
nan — That, that one, referring to a specific thing
คือ
khue — Is, means, to be equivalent to something
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals and objects
แข็ง
khaeng — Hard, stiff, rigid, not soft or flexible
ทื่อ
thue — Numb, dull, without feeling or sharpness
ขยับ
khayap — To move slightly, shift position a little
ได้
dai — Can, able to, past tense or ability marker
รู้สึก
ru suek — To feel, sense, experience an emotion
โล่ง
long — Relieved, open, free from obstruction or worry
อก
ok — Chest, breast, the front of the torso
เป็น
pen — To be, exist as, a linking verb
อย่าง
yang — Way, manner, type, in a certain manner
มาก
mak — Much, many, a lot, very much
เสี้ยว
siao — Fraction, sliver, a tiny portion of something
วินาที
winatee — Second, a unit of time measurement
ถัดมา
that ma — Next, following, the one coming after
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
เห็น
hen — To see, notice, visually perceive something
ชาวสเปน
chao saphen — Spaniard, a person of Spanish nationality
หัน
han — To turn, rotate the head or body direction
วิ่ง
wing — To run, move quickly on foot
หนี
ni — To flee, escape, run away from danger
จน
chon — Until, to the point that, so much that
ลับ
lap — To disappear from sight, out of view
ตา
ta — Eye, the organ used for seeing
แปลกใจ
plaek chai — Surprised, astonished, feeling unexpected wonder
จำ
cham — To remember, memorize, recall something
ของ
khong — Of, belonging to, possessive particle
เดิน
doen — To walk, move on foot at normal pace
ฆ่า
kha — To kill, take the life of someone
เพราะ
phro — Because, since, due to a reason
ให้การ
hai kan — To testify, give testimony in court
ศาล
san — Court, tribunal, place where justice is administered
แต่
tae — But, however, a contrasting conjunction
สะท้อน
sa thon — To reflect, mirror back, echo a thought
คง
khong — Probably, likely, still remaining the same
ทำ
tham — To do, make, perform an action
เปลี่ยน
plian — To change, alter, switch to something else
ต้อง
tong — Must, have to, obligated to do something
สงสัย
song sai — To doubt, suspect, be curious about something
เลย
loei — At all, so, therefore, intensifying particle
เหตุผล
het phon — Reason, rationale, logical explanation for something
คิด
khit — To think, consider, ponder something mentally
ใจ
chai — Heart, mind, inner feelings and emotions
กล้ามเนื้อ
klam nuea — Muscle, fibrous tissue enabling body movement
ทุก
thuk — Every, all, each without exception
ส่วน
suan — Part, portion, section of a whole
ร่างกาย
rang kai — Body, the physical human form
อ่อน
on — Weak, soft, lacking strength or firmness
แรง
raeng — Force, strength, power, strong or hard
ความ
khwam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
หวาดกลัว
wat klua — Terrified, in great fear, deeply frightened
บอก
bok — To tell, inform, say something to someone
กับ
kap — With, together with, to, and
ตัวเอง
tua eng — Oneself, himself, herself, by oneself
ว่า
wa — That, quotation marker, to say that
ถ้า
tha — If, in the case that, conditional conjunction
มี
mi — To have, there is, to exist
พอ
pho — Enough, sufficient, just right amount
กลับ
klap — To return, go back, reverse direction
ยัง
yang — Still, yet, continuing to be or do
น้ำพุ
nam phu — Fountain, a spring or jet of water
อยู่
yu — To be at, stay, reside at a place
ที่นั่น
thi nan — There, at that place, in that location
ไม่มี
mai mi — There is no, does not have, absent
สิ่งใด
sing dai — Anything, whatever, any thing at all
ล่อใจ
lo chai — To tempt, lure, entice someone toward something
เสี่ยง
siang — To risk, take a chance, face danger
เผชิญหน้า
phachoen na — To confront, face directly, encounter head-on
ระมัดระวัง
ramat rawang — To be careful, cautious, exercise great care
อะไร
arai — What, anything, used in questions or statements
เธอ
thoe — She, her, you, second or third person pronoun
ตะโกน
takon — To shout, yell loudly to be heard
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
เพื่อ
phuea — For, in order to, for the purpose of
โชคดี
chok di — Good luck, fortunate, having favorable circumstances
เท่านั้น
thao nan — Only, just that, nothing more than this
ที่สุด
thi sut — Most, the utmost, superlative degree marker
แล้ว
laeo — Already, then, completed action marker
หิวโหย
hio hoi — Starving, very hungry, suffering from hunger
ทุกข์ทรมาน
thuk thoraman — Suffering, tormented, in great pain or misery
เอาชนะ
ao chana — To overcome, defeat, win against something
กลัว
klua — To be afraid, scared, fearful of something
การ
kan — Nominalizer making verbs into abstract action nouns
รอคอย
ro khoi — To wait, await, anticipate something patiently
อัน
an — Item classifier, one piece, a general classifier
น่าเบื่อ
na buea — Boring, tedious, uninteresting and dull
ครั้ง
khrang — Time, instance, occasion of something happening
นอนหลับ
non lap — To sleep, be asleep, in sleeping state
ยาวนาน
yao nan — Long, prolonged, lasting a very long time
นำ
nam — To lead, bring, take someone somewhere
ซึ่ง
sueng — Which, that, a relative pronoun connector
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — To change, transform, undergo significant alteration
เด็กๆ
dek dek — Children, kids, young people generally
ตื่น
tuen — To wake up, be awake, alert and aroused
ขึ้น
khuen — Up, rise, increase, move upward direction
พร้อม
phrom — Ready, prepared, all set to do something
สาหัส
sahat — Serious, severe, gravely critical in condition
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →