← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4

English → Thai CHAPTER XXXII Level 4/10

Tom got about, a little, on Thursday, was downtown Friday, and nearly as whole as ever Saturday; but Becky did not leave her room until Sunday, and then she looked as if she had passed through a wasting illness.

ทอมออกไปข้างนอกได้บ้างในวันพฤหัสบดี ไปในย่านเมืองในวันศุกร์ และเกือบจะหายเป็นปกติในวันเสาร์ แต่เบ็คกี้ไม่ได้ออกจากห้องจนกระทั่งวันอาทิตย์ และตอนนั้นเธอก็ดูราวกับว่าเพิ่งผ่านพ้นการเจ็บป่วยหนักมา

Tom learned of Huck's sickness and went to see him on Friday, but could not be admitted to the bedroom; neither could he on Saturday or Sunday.

ทอมรู้ข่าวว่าฮัคป่วย จึงไปเยี่ยมเขาในวันศุกร์ แต่ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าห้องนอน และก็ไม่ได้รับอนุญาตในวันเสาร์หรือวันอาทิตย์เช่นกัน

He was admitted daily after that, but was warned to keep still about his adventure and introduce no exciting topic.

หลังจากนั้นเขาได้รับอนุญาตให้เข้าพบทุกวัน แต่ถูกเตือนว่าให้นิ่งเงียบเรื่องการผจญภัยของตน และไม่นำเรื่องที่น่าตื่นเต้นใดๆ มาพูด

The Widow Douglas stayed by to see that he obeyed.

หญิงม่ายดักลาสคอยดูแลอยู่ด้วยเพื่อให้แน่ใจว่าเขาปฏิบัติตาม

At home Tom learned of the Cardiff Hill event; also that the "ragged man's" body had eventually been found in the river near the ferry-landing; he had been drowned while trying to escape, perhaps.

ที่บ้าน ทอมได้รู้เรื่องเหตุการณ์ที่คาร์ดิฟฟ์ฮิลล์ และรู้ด้วยว่าร่างของ "ชายขี้ริ้ว" ถูกพบในแม่น้ำใกล้ท่าเรือเฟอร์รีในที่สุด เขาอาจจมน้ำเสียชีวิตขณะพยายามหลบหนี

About a fortnight after Tom's rescue from the cave, he started off to visit Huck, who had grown plenty strong enough, now, to hear exciting talk, and Tom had some that would interest him, he thought.

ประมาณสองสัปดาห์หลังจากที่ทอมได้รับการช่วยเหลือออกจากถ้ำ เขาก็ออกเดินทางไปเยี่ยมฮัค ซึ่งตอนนี้แข็งแรงพอที่จะรับฟังเรื่องราวน่าตื่นเต้นได้แล้ว และทอมคิดว่าตนเองมีเรื่องที่จะทำให้ฮัคสนใจอยู่

Judge Thatcher's house was on Tom's way, and he stopped to see Becky.

บ้านของผู้พิพากษาแทตเชอร์อยู่บนเส้นทางของทอม เขาจึงแวะเยี่ยมเบ็คกี้

The Judge and some friends set Tom to talking, and some one asked him ironically if he wouldn't like to go to the cave again.

ผู้พิพากษาและเพื่อนๆ บางคนชวนทอมคุย และมีคนถามเขาอย่างประชดประชันว่าอยากกลับไปที่ถ้ำอีกไหม

Tom said he thought he wouldn't mind it.

ทอมบอกว่าเขาคิดว่าตัวเองไม่รังเกียจ

The Judge said:

ผู้พิพากษากล่าวว่า

"Well, there are others just like you, Tom, I've not the least doubt. But we have taken care of that. Nobody will get lost in that cave any more."

"ก็ได้ มีคนอื่นที่เหมือนกับแกอีกหลายคนนะ ทอม ข้าไม่สงสัยเลย แต่เราได้จัดการเรื่องนั้นแล้ว จะไม่มีใครหลงทางในถ้ำนั้นอีกต่อไปแล้ว"

"Why?

"ทำไมล่ะ

Vocabulary

ออก
òk — To go out, exit, or emerge
ไป
pai — To go, move toward a destination
ข้างนอก
khâng nôk — Outside, on the exterior side
ได้
dâi — Can, able to; or to obtain something
บ้าง
bâng — Some, somewhat, at least a little
ใน
nai — In, inside, within a place
วัน
wan — Day, a single day period
พฤหัสบดี
phá-rúe-hàt-sà-bɔɔ-dii — Thursday, the fifth day of the week
ย่าน
yâan — Neighborhood, district, or local area
เมือง
mueang — City, town, or urban settlement
ศุกร์
sùk — Friday, the sixth day of the week
และ
láe — And, connecting words or phrases together
เกือบ
kùeap — Almost, nearly reaching a certain point
จะ
jà — Will, future tense marker in Thai
หาย
hǎai — To disappear, recover, or be lost
เป็น
pen — To be, exist as something
ปกติ
pà-gà-tì — Normal, ordinary, usual condition
เสาร์
sǎo — Saturday, the seventh day of the week
แต่
tàe — But, however, introducing a contrast
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
จาก
jàak — From, away from a place or person
ห้อง
hông — Room, an enclosed space inside a building
จน
jon — Until, up to a point in time
กระทั่ง
grà-thâng — Until, even, up to a certain point
อาทิตย์
aa-thít — Sunday; also means the sun or week
ตอน
tɔɔn — Period, moment, episode of time
นั้น
nán — That, referring to something previously mentioned
เธอ
thoe — She, her; second or third person pronoun
ก็
gɔ̂ — Also, then; connective particle in sentences
ดู
duu — To look, watch, or observe something
ราว
raao — About, approximately, around a number
กับ
gàp — With, together with another person
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or thought
เพิ่ง
phîng — Just, recently did something a moment ago
ผ่าน
phàan — To pass through, go past something
พ้น
phón — Past, beyond, free from a situation
การ
gaan — Nominalizer; turns verbs into abstract nouns
เจ็บ
jèp — To hurt, feel pain physically
ป่วย
pùai — To be sick, ill, unwell
หนัก
nàk — Heavy, severe, serious in degree
มา
maa — To come, move toward the speaker
รู้
rúu — To know, be aware of something
ข่าว
khàao — News, information about recent events
จึง
jueng — Therefore, so, consequently as a result
เยี่ยม
yîam — To visit someone; also means excellent
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
รับ
ráp — To receive, accept, or welcome something
อนุญาต
à-nú-yâat — To permit, allow, grant permission
ให้
hâi — To give; causative marker meaning let or allow
เข้า
khâo — To enter, go into a place
นอน
nɔɔn — To sleep, lie down and rest
หรือ
rǔe — Or; used in questions and alternatives
เช่น
chên — For example, such as, like
กัน
gan — Together, each other; reciprocal particle
หลัง
lǎng — After, behind, following in sequence
พบ
phóp — To meet, encounter, or find someone
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
ถูก
thùuk — To be hit; passive marker; correct, cheap
เตือน
tueан — To warn, remind, caution someone
นิ่ง
nîng — Still, motionless, quiet and calm
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, making no noise
เรื่อง
rûeang — Story, matter, topic, or issue
ผจญภัย
phà-jon-phai — Adventure, an exciting risky experience
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself, one's own self, reflexive pronoun
นำ
nam — To lead, bring, or guide someone
ที่
thîi — At, place; relative clause marker
น่า
nâa — Worthy of, should feel a certain way
ตื่นเต้น
tùen-tên — Exciting, thrilling, causing great excitement
ใดๆ
dai dai — Any, whichever, of any kind at all
พูด
phûut — To speak, talk, say something
หญิง
yǐng — Woman, female person or gender
ม่าย
mâai — Widow, a woman whose husband has died
คอย
khɔɔi — To wait for, anticipate someone's arrival
ดูแล
duu-lae — To take care of, look after someone
อยู่
yùu — To stay, live, be located somewhere
ด้วย
dûai — Also, too, with, together as well
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of
แน่ใจ
nâe-jai — Sure, certain, confident about something
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — To practice, follow rules, act accordingly
ตาม
taam — To follow, according to, in accordance
บ้าน
bâan — Home, house, dwelling place
เหตุการณ์
hèt-gaan — Event, incident, situation that occurred
ร่าง
râang — Body, figure, draft of a document
ชาย
chaai — Man, male person or gender
ขี้ริ้ว
khîi-ríu — Ugly, unattractive in appearance
แม่น้ำ
mâe-náam — River, a large flowing body of water
ใกล้
glâi — Near, close to a place or person
ท่าเรือ
thâa-ruea — Port, harbor, dock for boats and ships
เฟอร์รี
foe-rîi — Ferry, a boat transporting passengers across water
ที่สุด
thîi-sùt — Most, superlative degree marker in Thai
อาจ
àat — Might, may, possibly could happen
จม
jom — To sink, submerge under water
น้ำ
náam — Water, liquid essential for life
เสีย
sǐa — To lose, break down, be ruined
ชีวิต
chii-wít — Life, living existence of a being
ขณะ
khà-nà — While, during a moment in time
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort
หลบ
lòp — To dodge, evade, hide from something
หนี
nǐi — To flee, run away, escape from
ประมาณ
prà-maan — Approximately, about, an estimated amount
สอง
sɔ̌ɔng — Two, the number 2
สัปดาห์
sàp-daa — Week, a period of seven days
ช่วยเหลือ
chûai-lǔea — To help, assist, aid someone in need
ถ้ำ
thâm — Cave, a hollow underground natural space
เดิน
doen — To walk, move on foot
ทาง
thaang — Way, path, road, direction of travel
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connector
นี้
níi — This, referring to something nearby or mentioned
แข็งแรง
khǎeng-raeng — Strong, healthy, physically fit and robust
พอ
phɔɔ — Enough, sufficient; just as, when
ฟัง
fang — To listen, pay attention to sound
เรื่องราว
rûeang-raao — Story, narrative, detailed account of events
แล้ว
láeo — Already, then, completed action marker
คิด
khít — To think, consider, have a thought
เอง
eeng — Self, oneself, by one's own doing
มี
mii — To have, there is, exist
ทำ
tham — To do, make, perform an action
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in, pay attention
ผู้พิพากษา
phûu-phí-phâak-sǎa — Judge, a person who presides in court
บน
bon — On, on top of a surface
เส้น
sên — Line, strand, classifier for roads or noodles
แวะ
wáe — To stop by briefly, drop in
เพื่อนๆ
phûean phûean — Friends, a group of companions
บาง
baang — Some, certain, a few of something
คน
khon — Person, people; classifier for humans
ชวน
chuan — To invite, persuade someone to join
คุย
khui — To chat, talk casually with someone
ถาม
thǎam — To ask, pose a question to someone
อย่าง
yàang — Kind, manner, way of doing something
ประชด
prà-chót — To speak sarcastically, taunt indirectly
ประชัน
prà-chan — To compete, rival, contend against another
อยาก
yàak — To want, desire something strongly
กลับ
glàp — To return, go back to a place
อีก
iik — Again, more, another, additionally
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, inform, say to someone
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself, yourself, by your own means
รังเกียจ
rang-gìat — To dislike, mind, object to something
กล่าว
glàao — To state, say, mention formally
ก็ได้
gɔ̂-dâi — That's fine, acceptable, either way is okay
อื่น
ùen — Other, another, different one
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something else
แก
gae — You, him/her; informal pronoun for familiar address
หลาย
lǎai — Many, several, numerous amount
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
ข้า
khâa — I, me; archaic or formal first person pronoun
สงสัย
sǒng-sǎi — To wonder, doubt, be curious about something
เลย
loei — At all, so, then; intensifier or result marker
เรา
rao — We, us; first person plural pronoun
จัดการ
jàt-gaan — To manage, handle, deal with a situation
ใคร
khrai — Who, whoever; interrogative pronoun for person
หลง
lǒng — To be lost, infatuated, misled astray
ต่อ
tɔ̀ɔ — To continue, connect, against, per unit
ทำไม
tham-mai — Why, for what reason or purpose
ล่ะ
lâ — Softening particle adding emphasis or curiosity
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →