← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4

English → Thai CHAPTER XXXIII Level 4/10

The petition had been largely signed;

คำร้องนั้นได้รับการลงนามเป็นจำนวนมาก

many tearful and eloquent meetings had been held, and a committee of sappy women been appointed to go in deep mourning and wail around the governor, and implore him to be a merciful ass and trample his duty under foot.

การประชุมที่เต็มไปด้วยน้ำตาและคำพูดอันไพเราะได้ถูกจัดขึ้นมากมาย และคณะกรรมการของบรรดาสตรีอ่อนแอได้รับการแต่งตั้งให้ไปสวมชุดไว้ทุกข์และร้องไห้คร่ำครวญรอบๆ ผู้ว่าการ เพื่อวิงวอนให้เขาเป็นคนโง่เขลาที่มีเมตตาและเหยียบย่ำหน้าที่ของตนเองให้ย่อยยับ

Injun Joe was believed to have killed five citizens of the village, but what of that?

อินจัน โจ เชื่อกันว่าได้สังหารพลเมืองในหมู่บ้านไปห้าคน แต่จะว่าไงกัน

If he had been Satan himself there would have been plenty of weaklings ready to scribble their names to a pardon-petition, and drip a tear on it from their permanently impaired and leaky water-works.

ถึงแม้เขาจะเป็นซาตานตัวจริง ก็ยังจะมีคนอ่อนแอมากมายพร้อมที่จะขีดเขียนชื่อของตนลงในคำร้องขออภัยโทษ และหยดน้ำตาลงบนนั้นจากต่อมน้ำตาที่พังพอนและรั่วซึมของพวกเขา

The morning after the funeral Tom took Huck to a private place to have an important talk.

เช้าวันรุ่งขึ้นหลังงานศพ ทอมพาฮักไปยังสถานที่ส่วนตัวเพื่อพูดคุยเรื่องสำคัญ

Huck had learned all about Tom's adventure from the Welshman and the Widow Douglas, by this time, but Tom said he reckoned there was one thing they had not told him; that thing was what he wanted to talk about now.

ฮักได้ทราบเรื่องราวการผจญภัยของทอมทั้งหมดจากชาวเวลส์และม่ายดักลาสแล้วในตอนนี้ แต่ทอมบอกว่าเขาคิดว่ามีสิ่งหนึ่งที่พวกเขาไม่ได้บอกฮัก และนั่นคือสิ่งที่เขาอยากจะพูดถึงในตอนนี้

Huck's face saddened.

ใบหน้าของฮักเศร้าลง

He said:

เขากล่าวว่า

"I know what it is.

"ฉันรู้ว่ามันคืออะไร

You got into No. 2 and never found anything but whiskey.

แกเข้าไปในห้องที่ 2 และไม่พบอะไรเลยนอกจากวิสกี้

Nobody told me it was you; but I just knowed it must 'a' ben you, soon as I heard 'bout that whiskey business; and I knowed you hadn't got the money becuz you'd 'a' got at me some way or other and told me even if you was mum to everybody else.

ไม่มีใครบอกฉันว่าเป็นแก แต่ฉันแค่รู้ว่าต้องเป็นแกแน่ๆ ทันทีที่ได้ยินเรื่องวิสกี้นั่น และฉันรู้ว่าแกยังไม่ได้เงินมา เพราะถ้าแกได้แกก็คงหาทางมาบอกฉันไม่ว่าจะทางไหน แม้จะปิดปากกับคนอื่นทุกคนก็ตาม

Tom, something's always told me we'd never get holt of that swag."

ทอม มีบางอย่างที่บอกฉันเสมอว่าเราจะไม่มีวันได้ของโจรนั่นมาครอบครอง"

"Why, Huck, I never told on that tavern-keeper.

"นี่นะ ฮัก ฉันไม่เคยฟ้องเจ้าของโรงเตี๊ยมนั่นเลยสักนิด

Vocabulary

คำร้อง
kham róng — Petition or complaint submitted formally to authority
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ได้รับ
dâi ráp — To receive or obtain something
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ลงนาม
long naam — To sign a document officially
เป็น
bpen — To be; to exist as something
จำนวน
jam-nuan — Amount or quantity of something
มาก
mâak — Many; a lot; much
การประชุม
gaan bpra-chum — A meeting or assembly of people
ที่
tîi — At; which; place; relative pronoun marker
เต็มไป
dtem bpai — Full of; filled with something throughout
ด้วย
dûay — With; also; by means of
น้ำตา
nám dtaa — Tears from crying or emotion
และ
láe — And; connecting words or clauses
คำพูด
kham pûut — Words spoken; speech; verbal expression
อัน
an — Classifier for objects; which; that
ไพเราะ
pai-ró — Melodious; pleasant-sounding; beautiful to hear
ได้
dâi — Can; able to; to get or obtain
ถูก
tùuk — Passive marker; correct; cheap
จัดขึ้น
jàt kûen — To be organized or held as an event
มากมาย
mâak maai — Abundantly many; a great deal of something
คณะกรรมการ
ká-ná gam-má-gaan — Committee or board of directors
ของ
kǎwng — Of; belonging to someone or something
บรรดา
ban-daa — All of; the group of; those various
สตรี
sà-dtrii — Women; females (formal or literary term)
อ่อนแอ
àwn ae — Weak; feeble; lacking strength or power
การแต่งตั้ง
gaan dtàeng dtâng — Appointment or nomination to a position
ให้
hâi — To give; to let; for (someone to do)
ไป
bpai — To go; away; in a forward direction
สวม
sùam — To wear or put on clothing or accessories
ชุด
chút — Outfit; suit; set of clothing worn together
ไว้ทุกข์
wái túk — To be in mourning; wearing mourning clothes
ร้องไห้
róng hâi — To cry; to weep with tears
คร่ำครวญ
krâm kruan — To wail; to lament sorrowfully and loudly
รอบๆ
râwp râwp — Around; surrounding something on all sides
ผู้ว่าการ
pûu wâa gaan — Governor; person in charge of an area
เพื่อ
pûea — In order to; for the purpose of
วิงวอน
wing wawn — To beg; to plead earnestly with someone
เขา
khǎo — He; she; him; her; they
คน
khon — Person; human being; people
โง่เขลา
ngôo khǎo — Foolish; stupid; lacking wisdom or sense
มี
mii — To have; there is or are
เมตตา
met-dtaa — Compassion; loving kindness toward others
เหยียบย่ำ
yìap yâm — To trample; to stomp on repeatedly
หน้าที่
nâa tîi — Duty; responsibility; one's role or obligation
ตนเอง
dton ayng — Oneself; themselves; reflexive pronoun
ย่อยยับ
yâwy yáp — Ruined; utterly destroyed; completely shattered
เชื่อ
chûea — To believe; to trust in something or someone
กันว่า
gan wâa — It is said that; people believe that
สังหาร
sǎng-hǎan — To kill; to slay; to murder someone
พลเมือง
pon la-mueang — Citizens; civilian residents of a place
ใน
nai — In; inside; within a place or time
หมู่บ้าน
mùu bâan — Village; small rural community settlement
ห้า
hâa — Five; the number 5
แต่
dtàe — But; however; only; except
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ว่า
wâa — That; to say; quotative or complementizer particle
ไง
ngai — Informal particle for emphasis or questioning
กัน
gan — Together; each other; mutual action marker
ถึงแม้
tǔeng máe — Even though; although; despite the fact that
ตัวจริง
dtua jing — The real one; the genuine article itself
ก็
gâw — Also; then; even so; particle of continuation
ยังจะ
yang jà — Would still; still going to do something
พร้อม
práwm — Ready; prepared; all together at once
ที่จะ
tîi jà — That will; about to; ready to do
ขีดเขียน
khìit khǐan — To scribble; to write or scratch marks down
ชื่อ
chûe — Name; to be named something
ตน
dton — Oneself; a formal reflexive pronoun
ลง
long — Down; to descend; to record or enter
ขอ
khǎw — To request; to ask for something politely
อภัยโทษ
à-pai tôot — Pardon; forgiveness of a criminal sentence
หยด
yòt — Drop; a small droplet of liquid
บน
bon — On top of; above; upper surface
จาก
jàak — From; away from; originating at a place
รั่วซึม
rûa suem — To leak; to seep through gradually
พวกเขา
pûak khǎo — They; them; a group of people
เช้า
cháo — Morning; early part of the day
วันรุ่งขึ้น
wan rûng khûen — The next day; the following day
หลัง
lǎng — After; behind; back of something
งานศพ
ngaan sòp — Funeral ceremony for a deceased person
พา
paa — To take or bring someone somewhere
ยัง
yang — Still; yet; also; to; toward
สถานที่
sà-tǎan tîi — Place; location; a specific site or spot
ส่วนตัว
sùan dtua — Private; personal; relating to oneself only
พูดคุย
pûut khui — To chat; to converse casually with someone
เรื่อง
rûeang — Matter; story; topic; about something
สำคัญ
sǎm-khan — Important; significant; essential matter
ทราบ
sâap — To know; to be informed of something (formal)
เรื่องราว
rûeang raaw — Story; narrative account of events
การผจญภัย
gaan phà-jon phai — Adventure; exciting or dangerous experience
ทั้งหมด
táng mòt — All; everything; the entire amount
ชาว
chaao — People of; native of a place or group
ม่าย
mâai — Widow or widower; person whose spouse died
แล้ว
láew — Already; then; after that; completed action
ตอนนี้
dtawn níi — Now; at this moment; currently
บอก
bàwk — To tell; to inform someone of something
คิดว่า
khít wâa — To think that; to believe or suppose something
สิ่งหนึ่ง
sìng nùeng — One thing; a certain thing or matter
ไม่ได้
mâi dâi — Did not; cannot; not able to do
นั่น
nân — That (thing); that over there
คือ
khuue — Is; means; that is to say
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; something
อยาก
yàak — To want; to desire something strongly
พูดถึง
pûut tǔeng — To mention; to talk about something
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front of a person's head
เศร้า
sâo — Sad; sorrowful; feeling unhappy or melancholy
กล่าวว่า
glàao wâa — To say; to state formally or in writing
ฉัน
chǎn — I; me (used by females or informally)
รู้ว่า
rúu wâa — To know that; to be aware of something
มัน
man — It; that thing; informal third-person pronoun
อะไร
à-rai — What; anything; something (question word)
แก
gae — You (informal); he/she (informal pronoun)
เข้าไป
khâo bpai — To go into; to enter a place
ห้อง
hâwng — Room; an enclosed space in a building
ไม่
mâi — No; not; negation particle
พบ
póp — To find; to meet; to encounter something
เลย
loei — At all; ever; so; emphasis particle
นอกจาก
nâwk jàak — Except for; besides; other than something
ไม่มี
mâi mii — There is no; to have none; nothing
ใคร
khrai — Who; anyone; somebody (question word)
แค่
khâe — Just; only; merely; no more than
ต้อง
dtâwng — Must; have to; need to do something
แน่ๆ
nâe nâe — Definitely; certainly; for sure
ทันทีที่
tan tii tîi — As soon as; the moment that something happens
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound with ears
ยังไม่
yang mâi — Not yet; still has not done something
เงิน
ngoen — Money; silver; financial currency
มา
maa — To come; toward the speaker; directional verb
เพราะ
phráw — Because; since; due to the fact
ถ้า
tâa — If; supposing that; conditional conjunction
คง
khong — Probably; likely; should; to remain stable
หาทาง
hǎa taang — To find a way; to seek a solution
ไม่ว่า
mâi wâa — Regardless of; no matter what or which
ทางไหน
taang nǎi — Which way; whichever direction or route
แม้
máe — Even; even if; although (concessive marker)
ปิดปาก
bpìt bpàak — To keep quiet; to silence or shut up
กับ
gàp — With; and; together with someone
คนอื่น
khon ùen — Other people; someone else; another person
ทุกคน
túk khon — Everyone; everybody; all people
ก็ตาม
gâw dtaam — Anyway; regardless; even so; no matter
บางอย่าง
baang yàang — Something; some kind of thing
เสมอ
sà-màw — Always; ever; consistently; equal
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
ของโจร
khǎwng joon — Stolen goods; property belonging to a thief
ครอบครอง
khrâwp khrong — To possess; to own or hold something
นี่นะ
nîi ná — This here; emphatic particle stressing this point
ไม่เคย
mâi khoei — Never; have never done something before
ฟ้อง
fáwng — To sue; to accuse; to report to authority
เจ้าของ
jâo khǎwng — Owner; proprietor; person who owns something
โรงเตี๊ยม
roong dtîam — Inn; tavern; old-style lodging with drinks
สักนิด
sàk nít — Just a little bit; a tiny amount
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →