← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 13

English → Thai CHAPTER XXXIII Level 4/10

"Now, Huck," said Tom, "we'll hide the money in the loft of the widow's woodshed, and I'll come up in the morning and we'll count it and divide, and then we'll hunt up a place out in the woods for it where it will be safe.

"ตอนนี้ ฮัค" ทอมพูด "เราจะซ่อนเงินไว้ที่ห้องใต้หลังคาของโรงเก็บฟืนของแม่ม่าย แล้วฉันจะมาตอนเช้าและเราจะนับมันแล้วแบ่งกัน จากนั้นเราจะหาที่ในป่าเพื่อเก็บมันไว้ให้ปลอดภัย

Just you lay quiet here and watch the stuff till I run and hook Benny Taylor's little wagon; I won't be gone a minute."

แกแค่นอนนิ่งๆ ที่นี่แล้วดูของพวกนั้นไว้จนกว่าฉันจะวิ่งไปขอยืมเกวียนเล็กของเบนนี เทย์เลอร์ ฉันจะไม่นานหรอก"

He disappeared, and presently returned with the wagon, put the two small sacks into it, threw some old rags on top of them, and started off, dragging his cargo behind him.

เขาหายตัวไป และในไม่ช้าก็กลับมาพร้อมกับเกวียน วางถุงเล็กสองใบลงไปในนั้น โยนผ้าขี้ริ้วเก่าๆ ทับลงไป แล้วก็ออกเดินทาง ลากสัมภาระของเขาตามมาข้างหลัง

When the boys reached the Welshman's house, they stopped to rest.

เมื่อเด็กชายทั้งสองมาถึงบ้านของชายชาวเวลส์ พวกเขาก็หยุดพักผ่อน

Just as they were about to move on, the Welshman stepped out and said:

พอดีที่พวกเขากำลังจะเดินต่อไป ชายชาวเวลส์ก็ก้าวออกมาและพูดว่า

"Hallo, who's that?"

"หัลโหล ใครนั่น?"

"Huck and Tom Sawyer."

"ฮัคกับทอม ซอว์เยอร์"

"Good! Come along with me, boys, you are keeping everybody waiting.

"ดีมาก! มากับฉันเถอะ เด็กๆ พวกแกทำให้ทุกคนรอกันอยู่

Here—hurry up, trot ahead—I'll haul the wagon for you.

นี่ รีบขึ้น วิ่งนำหน้าไปก่อน ฉันจะลากเกวียนให้พวกแก

Why, it's not as light as it might be.

โอ้ มันไม่เบาเท่าที่ควรจะเป็นเลยนะ

Got bricks in it?—or old metal?"

มีอิฐอยู่ในนั้นหรือ หรือว่าเป็นโลหะเก่า?"

"Old metal," said Tom.

"โลหะเก่า" ทอมพูด

"I judged so; the boys in this town will take more trouble and fool away more time hunting up six bits' worth of old iron to sell to the foundry than they would to make twice the money at regular work.

"ฉันก็คิดอย่างนั้น เด็กๆ ในเมืองนี้จะยอมลำบากและเสียเวลาไปมากกว่าในการตามหาเศษเหล็กเก่ามูลค่าหกบิตเพื่อขายให้โรงหล่อ มากกว่าที่พวกเขาจะทำเงินได้เป็นสองเท่าด้วยการทำงานปกติ

But that's human nature—hurry along, hurry along!"

แต่นั่นแหละธรรมชาติของมนุษย์ รีบมาเร็วๆ รีบมาเร็วๆ!"

The boys wanted to know what the hurry was about.

เด็กชายทั้งสองอยากรู้ว่าทำไมถึงต้องรีบ

"Never mind; you'll see, when we get to the Widow Douglas'.

"ไม่เป็นไร พวกแกจะรู้เอง เมื่อเราไปถึงบ้านของแม่ม่ายดักลาส

Vocabulary

ตอนนี้
ton níi — Right now, at this present moment
พูด
phûut — To speak or say something
เรา
rao — We, us, or I (informal)
จะ
jà — Will, going to (future marker)
ซ่อน
sôn — To hide something from others
เงิน
ngən — Money or silver
ไว้
wái — To keep or set aside for later
ที่
thîi — At, place, or relative clause marker
ห้อง
hông — A room inside a building
ใต้
tâi — Under, below, or south
หลังคา
lǎng khaa — The roof of a building
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to someone or something
โรง
roong — A large building or shed structure
เก็บ
kèp — To collect, keep, or store something
ฟืน
fʉʉn — Firewood used for burning
แม่ม่าย
mɛ̂ɛ mâai — A widow, woman whose husband has died
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then, or past completion marker
ฉัน
chǎn — I, me (used by female or informal speakers)
มา
maa — To come toward the speaker
ตอน
ton — A period of time, episode, or part
เช้า
cháo — Morning, the early part of the day
และ
lɛ́ — And, connecting two items or clauses
นับ
náp — To count numbers or items
มัน
man — It, he/she (informal), or that thing
แบ่ง
bɛ̀ŋ — To divide or share something between parties
กัน
kan — Together, each other, reciprocal marker
จาก
jàak — From a place, person, or point
นั้น
nán — That, those (referring to something far)
หา
hǎa — To search for or look for something
ใน
nai — In, inside a place or container
ป่า
pàa — Forest, jungle, or wild area
เพื่อ
phʉ̂a — In order to, for the purpose of
ให้
hâi — To give, for, or causative marker
ปลอดภัย
plɔ̀ɔt phai — Safe, free from danger or harm
แก
kɛɛ — You (informal, slightly condescending pronoun)
แค่
khɛ̂ɛ — Only, just, merely a small amount
นอน
nɔɔn — To sleep or lie down
นิ่งๆ
nîng nîng — Staying very still, quietly without moving
นี่
nîi — This, here (pointing to something near)
ดู
duu — To look at or watch something
พวก
phûak — Group of people, gang, or plural marker
จน
jon — Until, up to a point in time
กว่า
kwàa — More than, comparatively greater degree
วิ่ง
wîng — To run at speed
ไป
pai — To go away from the speaker
ขอ
khɔ̌ɔ — To request or ask for something politely
ยืม
yʉʉm — To borrow something from someone
เกวียน
kwian — A traditional ox-cart or wagon
เล็ก
lék — Small in size or stature
ไม่
mâi — No, not (negation particle)
นาน
naan — For a long time, lengthy duration
หรอก
rɔ̀ɔk — Particle softening negation or denial
เขา
khǎo — He, she, they (third person pronoun)
หาย
hǎai — To disappear or recover from illness
ตัว
tua — Body, self, or classifier for animals
ช้า
cháa — Slow, not moving quickly
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then, or connecting logical consequence
กลับ
klàp — To return back to a place
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready, prepared, or together simultaneously
กับ
kàp — With, together with someone or something
วาง
waang — To place or put something down
ถุง
thǔng — A bag or sack for carrying things
สอง
sɔ̌ɔng — Two, the number 2
ใบ
bai — Leaf or classifier for flat objects
ลง
long — To go down or descend
โยน
yoon — To throw or toss an object
ผ้า
phâa — Cloth or fabric material
ขี้ริ้ว
khîi ríu — A rag, dirty or worn-out cloth
เก่าๆ
kào kào — Old and worn, aged objects
ทับ
tháp — To cover over or overlap something
ออก
ɔ̀ɔk — To exit, go out, or emerge
เดิน
dəən — To walk on foot
ทาง
thaang — Path, way, or direction of travel
ลาก
lâak — To drag or pull something along
สัมภาระ
sǎm phaa rá — Luggage, baggage, or personal belongings
ตาม
taam — To follow or according to something
ข้าง
khâang — Side, beside, or next to something
หลัง
lǎng — Behind, back, or after something
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time that something happened
เด็กชาย
dèk chaai — A young boy, male child
ทั้ง
tháng — Both, all, entire amount or group
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at a destination
บ้าน
bâan — Home, house, or one's residence
ชาย
chaai — Male, man, or masculine
ชาว
chaao — A native of, inhabitant, or people of
พวกเขา
phûak khǎo — They, them (third person plural pronoun)
หยุด
yùt — To stop doing something or halt movement
พัก
phák — To rest or take a break
ผ่อน
phɔ̀ɔn — To relax or pay in installments
พอดี
phɔɔ dii — Just right, exactly fitting or timely
กำลัง
kamlang — Currently doing (progressive marker) or strength
ต่อ
tɔ̀ɔ — To continue, connect, or per unit
ก้าว
kâao — A step or stride forward
ว่า
wâa — That (quotation marker) or to say
หัลโหล
han lǒo — Hello, a greeting exclamation
ใคร
khrai — Who, whoever (question or relative pronoun)
นั่น
nân — That over there, referring to distant thing
ดีมาก
dii mâak — Very good, excellent, wonderful
เถอะ
thə̀ — Particle urging someone to just do it
เด็กๆ
dèk dèk — Children, kids (plural reduplication)
ทำให้
tham hâi — To cause, make someone do something
ทุก
thúk — Every, all, each one
คน
khon — Person, people, or classifier for humans
รอ
rɔɔ — To wait for someone or something
อยู่
yùu — To stay, live, or be located somewhere
รีบ
rîip — To hurry or rush quickly
ขึ้น
khʉ̂n — To go up, increase, or rise
นำ
nam — To lead, bring, or carry forward
หน้า
nâa — Face, front, or next (page/time)
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before, first, prior to something
โอ้
ôo — Oh! An exclamation of surprise or realization
เบา
bao — Light in weight or soft in sound
เท่า
thâo — Equal to, as much as something
ควร
khuan — Should, ought to do something
เป็น
pen — To be, to exist as something
เลย
ləəi — At all, so, therefore (emphasis particle)
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
มี
mii — To have or there is/are
อิฐ
ìt — A brick used in construction
หรือ
rʉʉ — Or, a conjunction for alternatives
โลหะ
loo hà — Metal, a metallic material or substance
เก่า
kào — Old, aged, or formerly used
คิด
khít — To think or consider an idea
อย่าง
yàang — Type, kind, or in the manner of
เมือง
mʉaŋ — City, town, or country
นี้
níi — This, these (near demonstrative pronoun)
ยอม
yɔɔm — To agree, accept, or give in
ลำบาก
lam bàak — Difficult, troublesome, or causing hardship
เสีย
sǐia — Broken, wasted, or lost (negative particle)
เวลา
wee laa — Time, a period or moment in time
มาก
mâak — Very, much, a lot, many
การ
kaan — Noun-forming prefix for actions or processes
เศษ
sèet — Remainder, leftover scraps or fragments
เหล็ก
lèk — Iron or steel metal material
มูลค่า
muun khâa — Value, monetary worth of something
หก
hòk — Six, the number 6
ขาย
khǎai — To sell goods or services
หล่อ
lɔ̀ɔ — Handsome or to cast/mold metal
ทำ
tham — To do or make something
ได้
dâai — Can, able to, or to obtain
ด้วย
dûai — Also, with, or too (inclusive particle)
ทำงาน
tham ngaan — To work, to do one's job
ปกติ
pòk kà tì — Normal, usual, ordinary circumstances
แต่
tɛ̀ɛ — But, however, yet (contrasting conjunction)
แหละ
lɛ̀ — Exactly, that's it (emphatic final particle)
ธรรมชาติ
tham má châat — Nature, the natural world
มนุษย์
má nút — Human being, mankind, or a person
เร็วๆ
reo reo — Quickly, soon, in a fast manner
อยาก
yàak — To want or desire something strongly
รู้
rúu — To know a fact or information
ทำไม
tham mai — Why, for what reason
ต้อง
tɔ̂ŋ — Must, have to, need to do
ไร
rai — Anything, what (informal question word)
เอง
eeŋ — Oneself, by itself, naturally or obviously
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →