The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 14
"
"
Huck said with some apprehension—for he was long used to being falsely accused:
ฮักพูดด้วยความหวาดระแวงบ้าง เพราะเขาคุ้นเคยกับการถูกกล่าวหาเท็จมานานแล้ว
"Mr. Jones, we haven't been doing nothing."
"คุณโจนส์ พวกเราไม่ได้ทำอะไรเลยนะครับ"
The Welshman laughed.
ชาวเวลส์หัวเราะ
"Well, I don't know, Huck, my boy. I don't know about that. Ain't you and the widow good friends?"
"อ้าว เราก็ไม่รู้หรอก ฮัก เจ้าหนู เราไม่รู้เรื่องนั้นหรอก แกกับม่ายนั้นไม่ใช่เพื่อนที่ดีต่อกันหรืออย่างไร"
"Yes. Well, she's ben good friends to me, anyway."
"ใช่ครับ อย่างไรก็ตาม เธอก็เป็นเพื่อนที่ดีต่อผมนะครับ"
"All right, then. What do you want to be afraid for?"
"งั้นก็ดีแล้ว แล้วจะกลัวทำไมล่ะ"
This question was not entirely answered in Huck's slow mind before he found himself pushed, along with Tom, into Mrs. Douglas' drawing-room.
คำถามนี้ยังไม่ได้รับคำตอบอย่างครบถ้วนในความคิดที่เชื่องช้าของฮัก ก่อนที่เขาจะพบว่าตัวเองถูกผลักพร้อมกับทอมเข้าไปในห้องรับแขกของนางดักลาส
Mr. Jones left the wagon near the door and followed.
คุณโจนส์ทิ้งรถม้าไว้ใกล้ประตูแล้วเดินตาม
The place was grandly lighted, and everybody that was of any consequence in the village was there.
สถานที่นั้นสว่างไสวอย่างยิ่งใหญ่ และทุกคนที่มีความสำคัญในหมู่บ้านต่างก็อยู่ที่นั่น
The Thatchers were there, the Harpers, the Rogerses, Aunt Polly, Sid, Mary, the minister, the editor, and a great many more, and all dressed in their best.
ครอบครัวแทตเชอร์อยู่ที่นั่น ครอบครัวฮาร์เปอร์ ครอบครัวโรเจอร์ส ป้าพอลลี ซิด แมรี่ บาทหลวง บรรณาธิการ และอีกมากมาย ทุกคนต่างแต่งกายด้วยชุดที่ดีที่สุดของตน
The widow received the boys as heartily as any one could well receive two such looking beings.
แม่ม่ายต้อนรับเด็กชายทั้งสองอย่างอบอุ่นเต็มที่เท่าที่ใครจะต้อนรับสิ่งมีชีวิตหน้าตาเช่นนั้นได้
They were covered with clay and candle-grease.
พวกเขาเต็มไปด้วยดินเหนียวและไขเทียน
Aunt Polly blushed crimson with humiliation, and frowned and shook her head at Tom.
ป้าพอลลีหน้าแดงก่ำด้วยความอับอาย ขมวดคิ้วและส่ายหัวใส่ทอม
Nobody suffered half as much as the two boys did, however.
อย่างไรก็ตาม ไม่มีใครทรมานได้มากถึงครึ่งหนึ่งของที่เด็กชายทั้งสองต้องทน
Mr. Jones said:
คุณโจนส์กล่าวว่า
"Tom wasn't at home, yet, so I gave him up; but I stumbled on him and Huck right at my door, and so I just brought them along in a hurry."
"ทอมยังไม่ได้อยู่บ้าน ผมก็เลยไม่คาดหวัง แต่ผมสะดุดเจอเขากับฮักตรงหน้าประตูบ้านพอดี เลยพาพวกเขามาด้วยอย่างรีบร้อน"
"And you did just right," said the widow. "Come with me, boys.
"และคุณทำถูกต้องแล้ว" แม่ม่ายกล่าว "มากับฉันเถิด เด็กๆ
Vocabulary
- ฮัก
- hak — To love or be fond of someone (dialectal)
- พูด
- phûut — To speak or talk
- ด้วย
- dûay — Also, too, with, or as well
- ความ
- khwaam — Prefix nominalizing abstract concepts or feelings
- หวาด
- wàat — To be frightened or alarmed
- ระแวง
- rá-wɛɛng — To be suspicious or distrustful of others
- บ้าง
- bâang — Some, somewhat, or a little bit
- เพราะ
- phráw — Because; also means pleasant-sounding
- เขา
- khǎo — He, she, him, her, or they
- คุ้นเคย
- khún-khoei — To be familiar or acquainted with someone
- กับ
- kàp — With, and, or together with
- การ
- kaan — Prefix indicating an action or process (nominalization)
- ถูก
- thùuk — Correct; cheap; or to be subjected to an action
- กล่าวหา
- klàao-hǎa — To accuse or charge someone of wrongdoing
- เท็จ
- thét — False, untrue, or fabricated
- มา
- maa — To come; directional particle indicating movement toward speaker
- นาน
- naan — Long time; for a long duration
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already; then; indicates completed action
- คุณ
- khun — You; polite title of address
- พวกเรา
- phûak-rao — We, us; our group of people
- ไม่ได้
- mâi dâai — Did not; unable to; negates past or ability
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- อะไร
- à-rai — What; anything; something
- เลย
- looei — At all; so; therefore; intensifying particle
- นะ
- ná — Softening or seeking-agreement particle at sentence end
- ครับ
- khráp — Polite particle used by male speakers
- ชาว
- chaao — People of a particular place or group
- หัวเราะ
- hǔa-ráw — To laugh or chuckle
- อ้าว
- âao — Exclamation of surprise or mild dismay
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person)
- ก็
- kɔ̂ — Also, then, well; connective or filler particle
- ไม่รู้
- mâi rúu — To not know or be unaware of something
- หรอก
- rɔ̀k — Particle softening negation or denial at sentence end
- เจ้า
- jâo — You (familiar/dialectal); lord or owner
- หนู
- nǔu — Mouse; rat; I or you (used by/to children)
- เรื่อง
- rûuang — Story, matter, topic, or issue
- นั้น
- nán — That, those; refers to something previously mentioned
- แก
- kɛɛ — He/she/you (informal, slightly familiar pronoun)
- ไม่ใช่
- mâi châi — No, not correct; it is not the case
- เพื่อน
- phûuean — Friend or companion
- ที่
- thîi — At, place, which, that; relative pronoun or preposition
- ดี
- dii — Good, fine, or well
- ต่อ
- tɔ̀ — Next, against, to continue, per, or connect
- กัน
- kan — Together, each other; mutual action particle
- หรือ
- rǔu — Or; question particle for yes/no questions
- อย่างไร
- yàang-rai — How; in what way or manner
- ใช่
- châi — Yes, correct, that's right
- ก็ตาม
- kɔ̂-taam — Even so, nevertheless, regardless, anyway
- เธอ
- thooe — She, her, or you (informal feminine)
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- ผม
- phǒm — I, me (polite male first-person pronoun)
- งั้น
- ngán — Then, in that case (informal contraction of ถ้างั้น)
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- กลัว
- kluua — To be afraid or scared of something
- ทำไม
- tham-mai — Why; for what reason
- ล่ะ
- lâ — Particle seeking confirmation or emphasizing a question
- คำถาม
- kham-thǎam — Question or inquiry
- นี้
- níi — This, these; refers to something nearby
- ยัง
- yang — Still, yet, or also; continuative aspect marker
- รับ
- ráp — To receive, accept, or pick up
- คำตอบ
- kham-tɔ̀p — Answer or response to a question
- อย่าง
- yàang — Kind, type, manner, or way of doing
- ครบถ้วน
- khróp-thûuan — Complete, thorough, and fully satisfying all requirements
- ใน
- nai — In, inside, within
- ความคิด
- khwaam-khít — Thought, idea, or opinion
- เชื่องช้า
- chûuang-cháa — Slow, sluggish, moving at a leisurely pace
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive marker
- ก่อน
- kɔ̀n — Before, first, prior to
- พบ
- phóp — To meet, find, or encounter someone
- ว่า
- wâa — That; to say; introduces reported speech or clauses
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself, himself, herself, itself
- ผลัก
- phlàk — To push or shove something or someone
- พร้อม
- phrɔ́m — Ready, prepared, or together with
- เข้าไป
- khâo-pai — To go inside or enter a place
- ห้อง
- hɔ̂ng — Room or chamber in a building
- รับแขก
- ráp-khɛ̀ɛk — To receive guests; a reception or living room
- นาง
- naang — Mrs., woman; female title of address
- ทิ้ง
- thîng — To throw away, abandon, or leave behind
- รถม้า
- rót-máa — Horse-drawn carriage or buggy
- ไว้
- wái — To keep, place, or leave for later use
- ใกล้
- klâi — Near, close, nearby
- ประตู
- prà-tuu — Door or gate
- เดิน
- dooen — To walk
- ตาม
- taam — To follow; according to; along
- สถาน
- sà-thǎan — Place, station, or establishment
- สว่างไสว
- sà-wàang-sǎi-wai — Bright, brilliantly lit, radiant
- ยิ่งใหญ่
- yîng-yài — Grand, magnificent, great, or glorious
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses
- ทุก
- thúk — Every, all, each
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- มี
- mii — To have, there is, there are
- ความสำคัญ
- khwaam-sǎm-khan — Importance, significance, or value
- หมู่บ้าน
- mùu-bâan — Village or small community settlement
- ต่าง
- tàang — Different, various, or each (one another)
- อยู่
- yùu — To live, stay, be located; continuative aspect marker
- นั่น
- nân — That (demonstrative pronoun, slightly farther than นั้น)
- ครอบครัว
- khrɔ̂p-khruua — Family
- ป้า
- pâa — Aunt (older than parent); address for older women
- บาทหลวง
- bàat-lǔuang — Catholic priest or Christian clergy
- บรรณาธิการ
- ban-naa-thí-kaan — Editor of a publication or media outlet
- อีก
- ìik — More, again, another, additionally
- มากมาย
- mâak-maai — Many, numerous, a great deal of
- แต่งกาย
- tɛ̀ng-kaai — To dress or wear clothing; style of dress
- ชุด
- chút — Set, suit, outfit, or uniform
- ที่สุด
- thîi-sùt — Most, the best, superlative degree marker
- ตน
- ton — Oneself; a reflexive or formal first-person pronoun
- แม่ม่าย
- mɛ̂ɛ-mâai — Widow; a woman whose husband has died
- ต้อนรับ
- tɔ̂n-ráp — To welcome or greet guests warmly
- เด็กชาย
- dèk-chaai — Boy; young male child
- ทั้งสอง
- tháng-sɔ̌ɔng — Both, the two of them together
- อบอุ่น
- òp-ùn — Warm, cozy, comforting in feeling or temperature
- เต็มที่
- tem-thîi — Fully, completely, to the maximum extent
- เท่า
- thâo — Equal to, as much as, the same amount
- ใคร
- khrai — Who, whoever, anyone, someone
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, or matter
- มีชีวิต
- mii-chiiwít — Alive, living, having life
- หน้าตา
- nâa-taa — Appearance, facial features, looks
- เช่น
- chên — For example, such as
- ได้
- dâai — Can, able to; to get or obtain; past marker
- พวกเขา
- phûak-khǎo — They, them; those people
- เต็ม
- tem — Full, filled, completely occupied
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- ดิน
- din — Soil, earth, ground, clay
- เหนียว
- nǐiao — Sticky, tough, or chewy in texture
- ไข
- khai — To wind up, unlock, or crack open
- เทียน
- thian — Candle
- หน้า
- nâa — Face; front; next; page
- แดงก่ำ
- dɛɛng-kàm — Deep red, flushed, very red in color
- อับอาย
- àp-aai — Embarrassed, ashamed, humiliated
- ขมวด
- khmùuat — To furrow, knit, or twist together (e.g., brows)
- คิ้ว
- khíu — Eyebrow
- ส่าย
- sàai — To shake or sway from side to side
- หัว
- hǔua — Head; top part of something
- ใส่
- sài — To put in, wear, or add to something
- ไม่มี
- mâi-mii — There is not, to have none of something
- ทรมาน
- thon-rá-maan — To suffer, torment, or cause great pain
- มาก
- mâak — Much, many, very, a lot
- ถึง
- thǔng — To reach, arrive at, until, about
- ครึ่ง
- khrûng — Half, one-half of something
- หนึ่ง
- nùng — One; the number one
- ต้อง
- tɔ̂ng — Must, have to, need to
- ทน
- thon — To endure, tolerate, or withstand
- กล่าว
- klàao — To say, state, or speak formally
- บ้าน
- bâan — House, home, or village
- ไม่
- mâi — No, not; negation particle
- คาดหวัง
- khâat-wǎng — To expect or hope for something
- แต่
- tɛ̀ — But, however, yet
- สะดุด
- sà-dùt — To stumble, trip, or snag on something
- เจอ
- jooe — To meet, encounter, or come across
- ตรง
- trong — Straight, direct, exactly, right at
- พอดี
- phoo-dii — Just right, exactly, perfectly fitting
- พา
- phaa — To bring, take, or lead someone somewhere
- รีบร้อน
- rîip-rɔ́n — To be in a hurry or rush hastily
- ถูกต้อง
- thùuk-tɔ̂ng — Correct, accurate, proper, right
- ฉัน
- chǎn — I, me (informal, often used by females)
- เถิด
- thòot — Particle urging or encouraging an action (let's, go ahead)
- เด็กๆ
- dèk-dèk — Children; kids in general (plural reduplication)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →