The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 2
I reckon Mr. Jones was going to make a grand time over his surprise, but I bet you it will drop pretty flat."
ฉันคิดว่าคุณโจนส์กำลังจะทำให้เรื่องเซอร์ไพรส์นี้ยิ่งใหญ่มาก แต่ฉันพนันได้เลยว่ามันจะแป้กอย่างน่าใจหาย"
Sid chuckled in a very contented and satisfied way.
ซิดหัวเราะคิกคักอย่างพึงพอใจและอิ่มใจมาก
"Sid, was it you that told?"
"ซิด เป็นแกที่ไปบอกเขาหรือเปล่า?"
"Oh, never mind who it was. _Somebody_ told—that's enough."
"โอ้ ไม่ต้องสนใจหรอกว่าใครบอก มี_บางคน_บอกไป—แค่นั้นก็พอ"
"Sid, there's only one person in this town mean enough to do that, and that's you.
"ซิด ในเมืองนี้มีคนเลวพอที่จะทำแบบนั้นได้แค่คนเดียว และนั่นก็คือแก
If you had been in Huck's place you'd 'a' sneaked down the hill and never told anybody on the robbers.
ถ้าแกอยู่ในที่ของฮัค แกก็คงแอบลงเขาไปและไม่บอกใครเกี่ยวกับพวกโจรหรอก
You can't do any but mean things, and you can't bear to see anybody praised for doing good ones.
แกทำได้แต่เรื่องเลวๆ และแกทนไม่ได้ที่จะเห็นคนอื่นได้รับคำชมเชยจากการทำสิ่งดีๆ
There—no thanks, as the widow says"—and Tom cuffed Sid's ears and helped him to the door with several kicks.
นั่นแหละ—ไม่ต้องขอบคุณ อย่างที่แม่ม่ายว่า"—แล้วทอมก็ตบหูซิดและไล่เขาออกไปทางประตูด้วยการเตะหลายที
"Now go and tell auntie if you dare—and tomorrow you'll catch it!"
"ตอนนี้ไปบอกป้าเลยถ้ากล้า—และพรุ่งนี้แกจะได้รับผลของมัน!"
Some minutes later the widow's guests were at the supper-table, and a dozen children were propped up at little side-tables in the same room, after the fashion of that country and that day.
อีกไม่กี่นาทีต่อมา แขกของแม่ม่ายก็นั่งที่โต๊ะอาหารค่ำ และเด็กๆ สิบสองคนก็นั่งอยู่ที่โต๊ะเล็กๆ ข้างๆ ในห้องเดียวกัน ตามธรรมเนียมของท้องถิ่นและยุคสมัยนั้น
At the proper time Mr. Jones made his little speech, in which he thanked the widow for the honor she was doing himself and his sons, but said that there was another person whose modesty—
เมื่อถึงเวลาที่เหมาะสม คุณโจนส์ก็กล่าวสุนทรพจน์สั้นๆ โดยขอบคุณแม่ม่ายสำหรับเกียรติที่เธอมอบให้แก่ตัวเขาและลูกชายของเขา แต่กล่าวว่ายังมีอีกคนหนึ่งซึ่งความสุภาพถ่อมตน—
And so forth and so on.
และอื่นๆ อีกมากมาย
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun: I, me
- คิดว่า
- khit wa — To think that, to believe that
- กำลัง
- kamlang — Currently doing something; progressive aspect marker
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ทำให้
- tham hai — To make, to cause something to happen
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, affair
- เซอร์ไพรส์
- soeprai — Surprise; an unexpected pleasant event
- นี้
- ni — This, these; demonstrative pronoun near speaker
- ยิ่งใหญ่
- ying yai — Grand, magnificent, great in scale
- มาก
- mak — Very, much, a lot
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- พนัน
- phanan — To bet, gamble, wager on something
- ได้เลย
- dai loei — Can do right away; certainly, go ahead
- ว่า
- wa — That; introduces a clause or reported speech
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- แป้ก
- paek — To flop, fail, be a total disappointment
- อย่าง
- yang — Way, manner, type; like, as
- น่าใจหาย
- na jai hai — Disappointing, disheartening, causes loss of heart
- หัวเราะคิกคัก
- hua ro khik khak — To giggle, laugh in a light amused way
- พึงพอใจ
- phueng pho jai — Satisfied, pleased, content with something
- และ
- lae — And; conjunction joining words or clauses
- อิ่มใจ
- im jai — Fulfilled, emotionally satisfied, content at heart
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- แก
- kae — He/she/you; informal pronoun for familiar people
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ไป
- pai — To go; directional verb away from speaker
- บอก
- bok — To tell, inform, say to someone
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- หรือเปล่า
- rue plao — Or not? Question tag seeking yes/no answer
- โอ้
- o — Oh! Exclamation of surprise or realization
- ไม่ต้อง
- mai tong — Don't need to, no need, unnecessary
- สนใจ
- son jai — To be interested in, pay attention to
- หรอก
- rok — Softening particle indicating negation or dismissal
- ใคร
- khrai — Who, anyone, someone; interrogative pronoun
- มี
- mi — To have, there is/are; indicates possession
- บางคน
- bang khon — Someone, some people, a certain person
- แค่นั้น
- khae nan — Just that, only that, nothing more
- ก็
- ko — Also, then, so; connective particle in sentences
- พอ
- pho — Enough, sufficient; just, as soon as
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- เมือง
- mueang — City, town, country, kingdom
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- เลว
- leo — Bad, evil, wicked, morally corrupt
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- แบบ
- baep — Style, type, pattern, manner, way
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun away from speaker
- ได้
- dai — Can, able to; also past tense marker
- แค่
- khae — Only, just, merely; limiting particle
- เดียว
- diao — Only one, single, alone, sole
- นั่น
- nan — That one; demonstrative referring to something distant
- ก็คือ
- ko khue — That is, meaning, in other words
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
- อยู่
- yu — To be at, stay, live; location verb
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- คง
- khong — Probably, likely, must be; modal of probability
- แอบ
- aep — To secretly do something, sneak, hide and do
- ลง
- long — Down, to descend; directional verb downward
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — About, regarding, related to a topic
- พวก
- phuak — Group of, gang, those, bunch of people
- โจร
- chon — Thief, criminal, bandit, robber
- ได้แต่
- dai tae — Can only, do nothing but, merely able to
- เลวๆ
- leo leo — Very bad, evil things or people repeatedly
- ทน
- thon — To endure, tolerate, bear, withstand
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, unable to; negation of ability
- เห็น
- hen — To see, notice, observe visually
- อื่น
- uen — Other, another, else, different
- ได้รับ
- dai rap — To receive, get, obtain something
- คำชม
- kham chom — Praise, compliment, words of admiration
- เชย
- choei — Old-fashioned, corny, outdated, behind the times
- จาก
- chak — From, away from a source or person
- การ
- kan — Nominalizer; turns verbs into abstract nouns
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter, item
- ดีๆ
- di di — Good things, nice ones, all kinds of good
- นั่นแหละ
- nan lae — That's it exactly, precisely that, that's right
- ขอบคุณ
- khop khun — Thank you; expression of gratitude
- อย่างที่
- yang thi — As, in the way that, like the manner
- แม่ม่าย
- mae mai — Widow; a woman whose husband has died
- แล้ว
- laeo — Already; then, after that; completion marker
- ตบ
- top — To slap, pat, hit with open hand
- หู
- hu — Ear; the organ of hearing
- ไล่
- lai — To chase away, drive out, dismiss
- ออกไป
- ok pai — To go out, leave, exit away from here
- ทาง
- thang — Way, path, direction, route
- ประตู
- pratu — Door, gate, entrance of a building
- ด้วย
- duai — Also, too, with; accompaniment or addition
- เตะ
- te — To kick with the foot
- หลาย
- lai — Many, several, numerous, multiple
- ที
- thi — Time, occasion, instance; classifier for times
- ตอนนี้
- ton ni — Right now, at this moment, currently
- ป้า
- pa — Aunt; older female relative or older woman
- เลย
- loei — So, therefore, at all; emphatic particle
- กล้า
- kla — To dare, be brave, courageous enough to act
- พรุ่งนี้
- phrung ni — Tomorrow; the day after today
- ผล
- phon — Result, outcome, fruit, consequence
- อีก
- ik — More, again, another, additionally
- ไม่กี่
- mai ki — A few, not many, only a small number
- นาที
- nathi — Minute; unit of time equal to sixty seconds
- ต่อมา
- to ma — Later on, afterward, subsequently
- แขก
- khaek — Guest, visitor, invited person
- นั่ง
- nang — To sit, be seated
- โต๊ะ
- to — Table; flat-surfaced furniture for eating or working
- อาหาร
- ahan — Food, meal, cuisine
- ค่ำ
- kham — Evening, nighttime; dinner time period
- เด็กๆ
- dek dek — Children, kids, young ones
- สิบสอง
- sip song — Twelve; the number 12
- เล็กๆ
- lek lek — Small, tiny, little ones
- ข้างๆ
- khang khang — Beside, next to, alongside
- ห้อง
- hong — Room; enclosed space in a building
- เดียวกัน
- diao kan — Same, identical, the very same one
- ตาม
- tam — According to, following, along with
- ธรรมเนียม
- thamniam — Custom, tradition, convention, established practice
- ท้องถิ่น
- thong thin — Local, regional, pertaining to a specific area
- ยุคสมัย
- yuk samai — Era, age, period of time in history
- เมื่อ
- muea — When, at the time that; temporal conjunction
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, up to
- เวลา
- wela — Time, moment, period, occasion
- เหมาะสม
- mo som — Appropriate, suitable, fitting, proper
- กล่าว
- klao — To say, speak, state formally
- สุนทรพจน์
- sunthorn phachon — Speech, formal address, oration given publicly
- สั้นๆ
- san san — Short and brief, concise, in few words
- โดย
- doi — By, by means of, through an agent
- สำหรับ
- samrap — For, intended for, in honor of someone
- เกียรติ
- kiat — Honor, prestige, dignity, respect
- เธอ
- thoe — She, her, you; pronoun for females
- มอบ
- mop — To present, give formally, hand over
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning let or for
- แก่
- kae — To, for; preposition indicating recipient
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and objects
- ลูกชาย
- luk chai — Son; male child of a parent
- ยัง
- yang — Still, yet, also; indicating ongoing state
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix for abstract nouns and qualities
- สุภาพ
- suphap — Polite, courteous, well-mannered, refined
- ถ่อมตน
- thom ton — Humble, modest, self-effacing, not boastful
- อื่นๆ
- uen uen — Others, various other things or people
- มากมาย
- mak mai — Plentiful, abundant, a great many, lots
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →