← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 3

English → Thai CHAPTER XXXV Level 5/10

Huck Finn's wealth and the fact that he was now under the Widow Douglas' protection introduced him into society—no, dragged him into it, hurled him into it—and his sufferings were almost more than he could bear.

ความร่ำรวยของฮัค ฟินน์ และข้อเท็จจริงที่ว่าขณะนี้เขาอยู่ภายใต้การอุปการะของแม่ม่ายดักลาส ได้นำพาเขาเข้าสู่สังคม—ไม่ใช่แค่นั้น แต่ลากเขาเข้าไป กระชากเขาเข้าไป—และความทุกข์ทรมานของเขานั้นแทบจะเกินกว่าที่เขาจะทนได้

The widow's servants kept him clean and neat, combed and brushed, and they bedded him nightly in unsympathetic sheets that had not one little spot or stain which he could press to his heart and know for a friend.

คนรับใช้ของแม่ม่ายคอยทำให้เขาสะอาดหมดจดและเรียบร้อย หวีผมและแปรงผมให้ และทุกคืนพวกเขาก็จัดให้เขานอนในผ้าปูที่นอนที่ไม่มีความอบอุ่น ซึ่งไม่มีแม้แต่รอยเปื้อนหรือคราบเล็กน้อยที่เขาจะกอดไว้แนบอกและนับเป็นเพื่อนเก่าได้

He had to eat with a knife and fork; he had to use napkin, cup, and plate; he had to learn his book, he had to go to church; he had to talk so properly that speech was become insipid in his mouth; whithersoever he turned, the bars and shackles of civilization shut him in and bound him hand and foot.

เขาต้องกินอาหารด้วยมีดและส้อม ต้องใช้ผ้าเช็ดปาก ถ้วย และจาน ต้องเรียนหนังสือ ต้องไปโบสถ์ ต้องพูดจาอย่างถูกต้องเหมาะสมจนคำพูดในปากของเขากลายเป็นสิ่งจืดชืด ไม่ว่าเขาจะหันไปทางใด กรงขังและโซ่ตรวนของอารยธรรมก็ปิดกั้นเขาไว้และมัดมือมัดเท้าเขาไว้

He bravely bore his miseries three weeks, and then one day turned up missing.

เขาทนต่อความทุกข์ยากอย่างกล้าหาญเป็นเวลาสามสัปดาห์ แล้วในวันหนึ่งก็หายตัวไป

For forty-eight hours the widow hunted for him everywhere in great distress.

เป็นเวลาสี่สิบแปดชั่วโมงที่แม่ม่ายตามหาเขาทุกที่ด้วยความวิตกกังวลอย่างยิ่ง

The public were profoundly concerned; they searched high and low, they dragged the river for his body.

ผู้คนต่างพากันเป็นห่วงอย่างลึกซึ้ง พวกเขาค้นหาทุกซอกทุกมุม และลากแม่น้ำเพื่อตามหาร่างของเขา

Early the third morning Tom Sawyer wisely went poking among some old empty hogsheads down behind the abandoned slaughter-house, and in one of them he found the refugee.

ในยามเช้าตรู่ของวันที่สาม ทอม ซอว์เยอร์ได้คิดอย่างฉลาดที่จะไปค้นหาตามถังขนาดใหญ่เก่าๆ ที่ว่างเปล่าซึ่งอยู่ด้านหลังโรงฆ่าสัตว์ที่ถูกทิ้งร้าง และในถังใบหนึ่งนั้นเขาก็พบผู้ลี้ภัย

Huck had slept there; he had just breakfasted upon some stolen odds and ends of food, and was lying off, now, in comfort, with his pipe.

ฮัคนอนหลับอยู่ที่นั่น เขาเพิ่งทานอาหารเช้าด้วยเศษอาหารที่ขโมยมา และขณะนี้กำลังนอนเอนกายอย่างสบายใจพร้อมกับกล้องยาสูบของเขา

Vocabulary

ความร่ำรวย
khwaam râm ruay — state of being wealthy or having great riches
ของ
khɔ̌ɔng — belonging to; possessive particle or 'thing'
และ
lɛ́ — and; conjunction connecting words or clauses
ข้อเท็จจริง
khɔ̂ thét jing — fact; piece of true and verified information
ที่ว่า
thîi wâa — that; introducing a clause or statement
ขณะนี้
khanà níi — at this moment; right now, currently
เขา
khǎo — he, she, or they; third-person pronoun
อยู่
yùu — to be located; to stay or reside somewhere
ภายใต้
phaai tâi — under; beneath or subject to something
การอุปการะ
kaan ùp-paa-rá — guardianship; the act of caring for someone
แม่ม่าย
mɛ̂ê mâai — widow; a woman whose husband has died
ได้
dâai — to get, obtain; auxiliary indicating ability or past
นำพา
nam phaa — to lead, guide, or bring someone along
เข้าสู่
khâo sùu — to enter into; to go into a place or state
สังคม
sǎng-khom — society; a community of people living together
ไม่ใช่
mâi châi — is not; negation of identity or classification
แค่นั้น
khɛ̂ê nán — just that; only that much, nothing more
แต่
tɛ̀ɛ — but; conjunction showing contrast or exception
ลาก
lâak — to drag or pull something forcefully
เข้าไป
khâo pai — to go into; moving inward toward something
กระชาก
krà-châak — to yank or snatch suddenly and forcefully
ความทุกข์ทรมาน
khwaam thúk thora-maan — suffering; intense pain or anguish experienced
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun referring to something
แทบ
thɛ̂ɛp — almost, nearly; barely, just about enough
จะ
jà — will; future tense auxiliary marker in Thai
เกินกว่า
gəən gwàa — more than; exceeding a limit or amount
ที่
thîi — place; relative pronoun or location marker
ทน
thon — to endure or tolerate something difficult
คนรับใช้
khon ráp cháai — servant; a person employed to serve others
คอย
khɔɔi — to wait for; to stand by in anticipation
ทำให้
tham hâi — to make or cause something to happen
สะอาด
sà-àat — clean; free from dirt or impurities
หมดจด
mòt jòt — neat, spotless; thoroughly clean and tidy
เรียบร้อย
rîap rɔ́ɔi — orderly, tidy; well-mannered and properly arranged
หวีผม
wǐi phom — to comb hair; act of combing one's hair
แปรงผม
prɛɛng phom — to brush hair; act of brushing one's hair
ให้
hâi — to give; causative particle meaning 'for' or 'let'
ทุกคืน
thúk khʉʉn — every night; each and every evening
พวกเขา
phûak khǎo — they, them; third-person plural pronoun
ก็
gɔ̂ɔ — also, then; connective particle for continuity
จัด
jàt — to arrange, organize, or prepare something
นอน
nɔɔn — to sleep or lie down; rest horizontally
ใน
nai — in, inside; preposition indicating location within
ผ้าปูที่นอน
phâa puu thîi nɔɔn — bed sheet; cloth spread over a mattress
ไม่มี
mâi mii — there is none; lacking or without something
ความอบอุ่น
khwaam òp ùn — warmth; feeling of being warm or cozy
ซึ่ง
sʉ̂ng — which; relative pronoun linking clauses
แม้แต่
mɛ́ɛ tɛ̀ɛ — even; emphasizing inclusion of minimal or extreme case
รอยเปื้อน
rɔɔi pʉ̂an — stain; a dirty mark or spot on a surface
หรือ
rʉ̌ʉ — or; conjunction presenting an alternative choice
คราบ
khraap — residue, smear; a stubborn stain or film
เล็กน้อย
lék nɔ́ɔi — a little, slight; small amount or degree
กอด
gɔ̀ɔt — to hug or embrace someone with arms
ไว้
wái — to keep, hold, or place for future use
แนบอก
nɛ̂ɛp òk — close to the chest; held tightly to one's breast
นับ
náp — to count; to consider or regard as something
เป็น
pen — to be; linking verb indicating identity or state
เพื่อนเก่า
phʉ̂an gào — old friend; a long-time or former friend
ต้อง
tɔ̂ng — must, have to; expressing necessity or obligation
กิน
gin — to eat; to consume food or drink
อาหาร
aa-hǎan — food; any substance eaten for nourishment
ด้วย
dûay — with, also; indicating accompaniment or addition
มีด
mîit — knife; a sharp-bladed cutting utensil
ส้อม
sɔ̂ɔm — fork; a pronged utensil used for eating
ใช้
cháai — to use; to employ something for a purpose
ผ้าเช็ดปาก
phâa chét pàak — napkin; cloth used to wipe the mouth
ถ้วย
thûay — cup or bowl; a small vessel for drinking
จาน
jaan — plate, dish; a flat vessel for serving food
เรียน
rian — to study or learn; to attend school
หนังสือ
nǎng-sʉ̌ʉ — book; a written or printed literary work
ไป
pai — to go; directional verb indicating movement away
โบสถ์
bòot — church or temple; a religious place of worship
พูดจา
phûut jaa — to speak, talk; manner of speaking or conversing
อย่าง
yàang — in a manner of; like or as a type
ถูกต้อง
thùuk tɔ̂ng — correct, accurate; right and proper
เหมาะสม
mɔ̀ sǒm — appropriate, suitable; fitting for the situation
จน
jon — until; to the point that something happens
คำพูด
kham phûut — words, speech; spoken language or expression
ปาก
pàak — mouth; the opening used for speaking and eating
กลาย
glaai — to become; to transform into something else
สิ่ง
sìng — thing; an object, matter, or abstract concept
จืดชืด
jʉ̀ʉt chʉ̂ʉt — bland, dull, tasteless; lacking flavor or interest
ไม่ว่า
mâi wâa — no matter; regardless of what or which
หัน
hǎn — to turn; to rotate or face a direction
ทางใด
thaang dai — whichever way; in any direction one turns
กรงขัง
grong khǎng — cage; an enclosure used to confine something
โซ่ตรวน
sôo truan — shackles, chains; restraints used to bind prisoners
อารยธรรม
aa-rá-yá-tham — civilization; an advanced stage of human society
ปิดกั้น
pìt gân — to block, obstruct; to bar or close off access
มัด
mát — to tie or bind; to fasten with rope
มือ
mʉʉ — hand; the part of body used for grasping
เท้า
tháo — foot; the lower extremity of the leg
ต่อ
tɔ̀ɔ — against, toward; connecting or continuing something
ความทุกข์ยาก
khwaam thúk yâak — hardship; a state of difficulty and suffering
กล้าหาญ
glâa hǎan — brave, courageous; showing boldness in difficulty
เป็นเวลา
pen wee-laa — for a period of time; duration of something
สาม
sǎam — three; the number 3
สัปดาห์
sàp-daa — week; a period of seven consecutive days
แล้ว
lɛ́ɛo — already, then; indicating completion of an action
วันหนึ่ง
wan nʉ̀ng — one day; a certain day or someday
หาย
hǎai — to disappear, vanish; to be lost or missing
สี่สิบแปด
sìi sìp pɛ̀ɛt — forty-eight; the number 48
ชั่วโมง
chûa moong — hour; a unit of time equal to 60 minutes
ตามหา
taam hǎa — to search for; to look for someone or something
ทุกที่
thúk thîi — everywhere; in every place or location
ความวิตกกังวล
khwaam wí-tòk gang-won — anxiety, worry; a state of unease and concern
ยิ่ง
yîng — even more; increasingly, to a greater degree
ผู้คน
phûu khon — people; a group of persons in general
ต่าง
tàang — different; each one, respectively, or various
พากัน
phaa gan — together; doing something collectively as a group
เป็นห่วง
pen hùang — to be worried or concerned about someone
ลึกซึ้ง
lʉ́k sʉ́ng — deeply, profoundly; with great depth of feeling
ค้นหา
khón hǎa — to search, seek; to look carefully for something
ทุกซอก
thúk sɔ̂ɔk — every nook; every corner and hidden spot
ทุกมุม
thúk mum — every corner; all angles or areas of a place
แม่น้ำ
mɛ̂ê náam — river; a large natural flowing body of water
เพื่อ
phʉ̂a — in order to; for the purpose of something
ร่าง
râang — body, figure; a physical form or draft
ยามเช้าตรู่
yaam cháo trùu — very early morning; the time just before dawn
วันที่สาม
wan thîi sǎam — the third day; day number three
คิด
khít — to think; to consider or have a thought
ฉลาด
chà-làat — smart, clever; having sharp intelligence
ที่จะ
thîi jà — that will; relative marker indicating future action
ตาม
taam — to follow; according to or in pursuit of
ถัง
thǎng — barrel, tank, bucket; a large container
ขนาดใหญ่
khà-nàat yài — large size; big in dimensions or capacity
เก่าๆ
gào gào — old, worn; aged or used for a long time
ว่างเปล่า
wâang plào — empty, vacant; containing nothing inside
ด้านหลัง
dâan lǎng — behind, at the back; the rear side
โรงฆ่าสัตว์
roong khâa sàt — slaughterhouse; a place where animals are killed
ถูกทิ้งร้าง
thùuk thîng ráang — abandoned, deserted; left empty and neglected
ใบหนึ่ง
bai nʉ̀ng — one piece; a single unit of a flat object
พบ
phóp — to find or meet; to encounter someone or something
ผู้ลี้ภัย
phûu líi phai — refugee, fugitive; one who flees for safety
นอนหลับ
nɔɔn làp — to sleep; to be in a state of slumber
ที่นั่น
thîi nân — there, at that place; in that location
เพิ่ง
phə̂ng — just; having done something very recently
ทาน
thaan — to eat; polite form of eating food
อาหารเช้า
aa-hǎan cháo — breakfast; the first meal of the day
เศษอาหาร
sèet aa-hǎan — food scraps, leftovers; remaining bits of food
ขโมย
khà-mooi — to steal; to take something without permission
มา
maa — to come; directional verb toward the speaker
กำลัง
gam-lang — currently doing; progressive aspect marker
เอนกาย
een gaai — to recline, lean back; to rest one's body
สบายใจ
sà-baai jai — comfortable, at ease; feeling relaxed and content
พร้อม
phrɔ́ɔm — ready, along with; prepared or together with
กับ
gàp — with; together with or in the company of
กล้องยาสูบ
glɔ̂ng yaa sùup — tobacco pipe; a pipe used for smoking tobacco
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →