← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 10

Japanese → English CHAPTER IV Level 4/10

次の瞬間、彼は全力で「見せびらかし」をしていた。男の子たちを殴ったり、髪を引っ張ったり、変な顔をしたり――つまり、女の子を魅了して喝采を得られそうなあらゆる手を使っていた。

The next moment he was "showing off" with all his might—cuffing boys, pulling hair, making faces—in a word, using every art that seemed likely to fascinate a girl and win her applause.

彼の高揚感にはただひとつの陰りがあった――この天使の庭で味わった屈辱の記憶だ。しかし砂に刻まれたその記録も、今や押し寄せる幸福の波に洗われて、急速に消えつつあった。

His exaltation had but one alloy—the memory of his humiliation in this angel's garden—and that record in sand was fast washing out, under the waves of happiness that were sweeping over it now.

来賓たちは最上席に案内され、ウォルターズ先生のスピーチが終わるとすぐに、先生は彼らを学校の生徒たちに紹介した。

The visitors were given the highest seat of honor, and as soon as Mr. Walters' speech was finished, he introduced them to the school.

中年の男性はたいへんな人物であることがわかった――なんと郡の判事その人であり、この子どもたちがこれまでに目にした中で、最も威厳ある存在だった。

The middle-aged man turned out to be a prodigious personage—no less a one than the county judge—altogether the most august creation these children had ever looked upon.

子どもたちは、彼がどんな素材でできているのかと不思議に思い、半分は彼が怒鳴り声を上げるのを聞いてみたいと思い、半分はそうなるのが怖くもあった。

And they wondered what kind of material he was made of—and they half wanted to hear him roar, and were half afraid he might, too.

彼は十二マイル離れたコンスタンティノープルから来ていた。だから彼は旅をして、世界を見てきたのだ――その目で郡の裁判所を実際に見たことがあり、その建物には錫の屋根があると言われていた。

He was from Constantinople, twelve miles away—so he had travelled, and seen the world—these very eyes had looked upon the county court-house—which was said to have a tin roof.

こうした思いが呼び起こす畏敬の念は、その場を支配する重々しい沈黙と、じっと見つめる無数の瞳によってはっきりと示されていた。

The awe which these reflections inspired was attested by the impressive silence and the ranks of staring eyes.

この人こそ偉大なサッチャー判事であり、子どもたちの身近な弁護士の兄弟だった。

This was the great Judge Thatcher, brother of their own lawyer.

ジェフ・サッチャーはすぐに前に進み出て、その偉大な人物と親しげに振る舞い、学校のみんなから羨ましがられようとした。

Jeff Thatcher immediately went forward, to be familiar with the great man and be envied by the school.

こんなひそひそ声が聞こえたなら、彼の心には音楽のように響いたことだろう。

It would have been music to his soul to hear the whisperings:

「見ろよ、ジム!あいつ、あそこへ上がっていくぞ。ほら――見てみろ!」

"Look at him, Jim! He's a going up there. Say—look!

Vocabulary

next
時間や順序において、すぐ後に来る。
moment
非常に短い時間の単位、瞬間。
showing off
他人に自分の能力や持ち物を誇示する行為。
might
大きな力や強さ、または可能性を表す。
cuffing
手のひらで軽く叩くこと、平手打ちする行為。
making faces
おかしな表情を作って人を笑わせたり驚かせたりすること。
in a word
一言で言えば、要するにという意味の表現。
art
ここでは技術や技巧、手法という意味。
likely
起こりそうな、可能性が高いさま。
fascinate
人を強く引きつけて魅了する、魅惑する。
applause
称賛や喜びを示すために手をたたくこと、拍手喝采。
exaltation
非常に高い喜びや興奮、得意な気持ち。
alloy
ここでは喜びを損なう不純な要素、混じり物。
memory
過去の出来事を思い出す能力、または記憶そのもの。
humiliation
恥をかかされること、屈辱的な経験。
record
ここでは砂に書いた文字や記録のこと。
washing out
水の力で痕跡や文字が消えてしまうこと。
waves
水面に生じる波、または感情の波のこと。
sweeping
広範囲に勢いよく押し流す、一掃するさま。
visitors
ある場所を訪れる人々、来訪者たち。
honor
敬意や名誉、尊重されること。
as soon as
~するとすぐに、という時間の接続表現。
speech
大勢の前で行うスピーチ、演説。
introduced
人を他者に紹介した、初めて知らせた過去形。
middle-aged
中年の、おおよそ40〜60歳代の年齢層を指す。
prodigious
非常に並外れた、驚くほど大きな印象を与える。
personage
重要な地位や影響力を持つ著名な人物。
no less than
~にほかならない、まさに~であるという強調表現。
county
州の下位行政区画、郡。
judge
法廷で判決を下す裁判官、判事。
altogether
全体として、完全にという意味の副詞。
august
威厳があり、尊敬と畏敬の念を起こさせるさま。
creation
ここでは「存在」や「人物」という意味で使われる。
looked upon
目で見た、目撃したという経験を表す表現。
wondered
不思議に思った、疑問や好奇心を感じた過去形。
material
物を作る素材、材料。ここでは人物の本質を指す。
roar
大きくて低い声で怒鳴る、雄叫びをあげる。
miles
距離の単位マイル(約1.6km)の複数形。
court-house
裁判や法的手続きが行われる建物、裁判所。
tin
金属のスズ、またはブリキ製のという形容詞。
roof
建物の最上部を覆う屋根。
awe
偉大なものに対する畏敬の念、驚嘆の感情。
reflections
深く考えること、思索や考察。
inspired
感情や思考を引き起こした、刺激した過去形。
attested
証明された、証拠として示されたという意味。
impressive
強い印象を与える、印象的な。
silence
音のない状態、静寂、沈黙。
ranks
列や整列した集団、また階級や地位。
staring
じっと見つめること、凝視する行為。
Judge
裁判官という称号や役職名。
lawyer
法律の専門家、弁護士や法律家。
immediately
すぐに、直ちに、時間を置かずに。
went forward
前に進んだ、前方に歩み出たこと。
familiar
ここでは親しげな態度で、気さくに接する様子。
envied
他人が羨ましく思った、嫉妬された過去形。
soul
人間の精神や内面、魂。
whisperings
ひそひそとした小声のつぶやきや囁き声。
going up
上に行く、前に進み出るという移動の表現。
Say
ここでは「ねえ」「ちょっと」という間投詞的用法。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →