The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 13
賞は、その状況下で監督官が絞り出せる限りの大げさな賛辞とともにトムに授与された。しかし、本当の熱意には少し欠けていた。というのも、その哀れな男の本能が、ここには日の目を見ないほうがいい謎があるかもしれないと教えていたからだ。この少年が聖書の知恵を二千束も自分の頭に蓄えていたなどというのは、まったくもって途方もない話だった——十二束でも彼の能力をいっぱいいっぱいにさせるに違いなかった。
The prize was delivered to Tom with as much effusion as the superintendent could pump up under the circumstances; but it lacked somewhat of the true gush, for the poor fellow's instinct taught him that there was a mystery here that could not well bear the light, perhaps; it was simply preposterous that this boy had warehoused two thousand sheaves of Scriptural wisdom on his premises—a dozen would strain his capacity, without a doubt.
エイミー・ローレンスは誇らしく、そして嬉しかった。彼女はその気持ちを顔に表してトムに気づいてもらおうとした——しかしトムは見ようとしなかった。彼女は不思議に思った。次第に少し不安になった。そしてぼんやりとした疑念が浮かんでは消え——また浮かんできた。彼女は観察した。トムのちらりとした視線がすべてを物語っていた——そして彼女の心は砕け、嫉妬と怒りに駆られ、涙があふれ、みんなが憎くなった。とりわけトムが(と彼女は思った)。
Amy Lawrence was proud and glad, and she tried to make Tom see it in her face—but he wouldn't look. She wondered; then she was just a grain troubled; next a dim suspicion came and went—came again; she watched; a furtive glance told her worlds—and then her heart broke, and she was jealous, and angry, and the tears came and she hated everybody. Tom most of all (she thought).
トムは判事に紹介された。しかし舌は縛られたように動かず、息もほとんどできず、心臓はどきどきと打った——それは部分的にはその人物の恐るべき偉大さのためだったが、主な理由は彼があの少女の父親だったからだ。暗闇の中であれば、ひれ伏して崇めたいくらいだった。判事はトムの頭に手を置き、立派な少年だと声をかけ、名前を尋ねた。少年はどもり、あえぎながら、なんとか答えた。
Tom was introduced to the Judge; but his tongue was tied, his breath would hardly come, his heart quaked—partly because of the awful greatness of the man, but mainly because he was her parent. He would have liked to fall down and worship him, if it were in the dark. The Judge put his hand on Tom's head and called him a fine little man, and asked him what his name was. The boy stammered, gasped, and got it out:
「トム。」
"Tom."
「ああ、トムではなくて——」
"Oh, no, not Tom—it is—"
「トーマスです。」
"Thomas."
「ああ、そうか。もっと長い名前があるかと思ったよ。よろしい。
"Ah, that's it. I thought there was more to it, maybe. That's very well.
Vocabulary
- prize
- 競争や努力に対して与えられる賞や賞品。
- delivered
- 物や情報を相手のもとへ届けた。
- effusion
- 感情を抑えずに過剰に表現すること。
- superintendent
- 組織や施設を監督・管理する責任者。
- pump
- 液体を送り出す、または無理に絞り出す。
- circumstances
- ある出来事を取り巻く状況や事情。
- lacked
- 必要なものが不足していた・欠けていた。
- somewhat
- ある程度・少し、という意味の副詞。
- gush
- 感情を熱烈かつ過剰に表現すること。
- fellow
- 男性や仲間を指すくだけた表現。
- instinct
- 学習なしに生まれつき備わっている行動傾向。
- mystery
- 理解や説明が難しい謎めいた出来事や事柄。
- bear
- 重さや苦痛などに耐える・担う。
- perhaps
- 確信はないが、おそらく・もしかして。
- preposterous
- 常識に反していて全くばかばかしい・荒唐無稽な。
- warehoused
- 倉庫に保管した。ここでは暗記して蓄えた意。
- sheaves
- sheafの複数形。束・まとまり。
- Scriptural
- 聖書に関係する・聖書から引用された。
- wisdom
- 経験や知識から得られる深い知恵。
- premises
- 土地・建物など所有または使用する場所。
- dozen
- 12個・12人のひとまとまりを示す単位。
- strain
- 能力・限界に負荷をかける・無理をさせる。
- capacity
- 収容できる量・能力の上限。
- doubt
- 確信が持てない状態・疑い・疑問。
- proud
- 誇りに思っている・自信に満ちた。
- glad
- うれしい・喜んでいる。
- wondered
- 不思議に思った・疑問に感じた。
- grain
- 穀物の粒。ここではごくわずかな量を示す。
- troubled
- 悩んでいる・不安を感じている。
- dim
- 薄暗い・はっきりしない・漠然とした。
- suspicion
- 証拠なしに疑わしいと感じること・疑念。
- furtive
- 人に気づかれないようにこっそりとした様子。
- glance
- 素早く短い視線・一瞥。
- jealous
- 他者への嫉妬心を感じている・やきもちを焼く。
- introduced
- 人を他者に紹介した・初めて引き合わせた。
- Judge
- 裁判官・判事という肩書きまたは役職。
- tongue
- 舌・言葉や発言を指すことも多い。
- tied
- 縛られた。tongue-tiedで言葉に詰まった状態。
- breath
- 呼吸・息・一息。
- hardly
- ほとんど〜ない・かろうじて、という意味の副詞。
- quaked
- 恐怖や興奮でふるえた・震動した。
- partly
- 一部分は・ある程度は、という意味の副詞。
- awful
- 圧倒的な・ひどい・恐ろしいほどの。
- greatness
- 偉大さ・卓越した地位や質。
- mainly
- 主として・大部分は、という意味の副詞。
- worship
- 神や偉大な存在を崇拝・礼拝すること。
- stammered
- 緊張や興奮でどもりながら話した。
- gasped
- 驚きや息苦しさで息をのんだ。
- maybe
- おそらく・もしかすると、という意味の副詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →